BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • mwbr20 Mart pág. 1-4
  • Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian
  • Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian—2020
  • Suptema
  • 2-8 DI MART
Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian—2020
mwbr20 Mart pág. 1-4

Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian

2-8 DI MART

TESORO DI E PALABRA DI DIOS | GÉNESIS 22-23

“Dios A Pone Abraham Su Fe na Prueba”

w12-S 1/1 23 §4-6

Dikon Dios A Pidi Abraham pa Sakrifiká Su Yu?

Tuma nota di loke Yehova a bisa Abraham: “Tuma bo yu hòmber awor, bo úniko yu, kende bo ta stima, Isak, i . . . ofres’é aya komo un ofrenda kimá.” (Génesis 22:2) Ripará ku Yehova a referí na Isak komo “bo yu hòmber . . . kende bo ta stima.” Yehova tabata sa ku Abraham tabata stima Isak mashá. Dios tabata sa tambe kiko e mes tabata sinti pa su Yu, Hesus. Yehova ta stima Hesus asina tantu ku na dos okashon el a papia for di shelu i a referí na Hesus komo “mi Yu stimá.”—Marko 1:11; 9:7.   

Nos por imaginá nos mes ku loke Yehova a pidi Abraham lo a hasi Abraham masha tristu. Na un manera similar, kasi nos no por imaginá nos mes e doló intenso ku Yehova lo mester a sinti ora el a mira su Yu stimá sufri i muri. Sin duda, esei tabata e doló di mas grandi ku Yehova a yega di sinti òf lo yega di sinti.

Pues, loke Yehova a pidi Abraham kisas por spanta nos, pero ta bon pa kòrda ku Yehova no a laga e patriarka fiel ei yega na e punto di sakrifiká su yu. El a spar Abraham di e pèrdida di mas grandi ku un mayor por eksperensiá i no a permití Isak muri. Sinembargo, Yehova no a spar ni “su mes Yu, ma a entreg’é na morto pa nos tur.” (Romanonan 8:32) Dikon Yehova tabata dispuesto pa pasa den un eksperensia asina teribel? El a hasi esei pa asina “nos por haña bida.” (1 Huan 4:9) Esta un bon rekordatorio di e amor ku Dios tin pa nos! Nos, na nos turno, no mester sinti nos motivá pa mustra amor na dje?

SEA DILIGENTE DEN SIRBISHI

it-1-S 646 §5

Kon bini Yehova por a deklará Abraham hustu promé ku Kristu a muri?

‘Dios a konsiderá Abraham un hòmber hustu’ pa motibu ku Abraham su fe tabata kompañá ku obra. (Rom 4:20-22) Klaru, esaki no ta nifiká ku Abraham i otro fiel sirbidó ku a biba promé ku Kristu tabata perfekto òf sin piká. Sinembargo, komo ku nan a pone fe den e promesa di Dios relashoná ku e “simia” i a hasi esfuerso pa kumpli ku Dios su mandamentunan, Dios no a konsiderá nan inhustu manera sobrá di humanidat. (Gén 3:15; Sl 119:2, 3) Yehova bondadosamente a konsiderá nan sin kulpa na komparashon ku hende ku no tabata sirbi Dios. (Sl 32:1, 2; Efe 2:12) P’esei, Dios por tabatin trato ku e hendenan ei pa motibu di nan fe, aunke nan tabata imperfekto, i e por a bendishoná nan i tòg pega na su normanan perfekto di hustisia. (Sl 36:10) Sinembargo, e hendenan fiel akí a rekonosé ku nan mester a ser librá di piká i tabata spera pa Dios hasi esaki na su debido tempu.—Sl 49:7-9; Heb 9:26.

9-15 DI MART

NOS BIDA KRISTIAN

Ken Mi Por Invitá?

yb08-S 11 §3

Jacquelin, kende tin 16 aña, a duna su yùfrou un invitashon pa Memorial i a splik’é dikon e okashon ei ta importante. Pa su sorpresa, su yùfrou a bini Memorial. Komo ku a tene e Memorial na un Salòn di Asamblea di Testigunan di Yehova, Jacquelin a duna su yùfrou un tour di e salòn despues ku Memorial a kaba. E yùfrou a keda impreshoná ku tur kos tabata limpi i organisá, spesialmente ora el a haña sa ku ta vários boluntario a traha e edifisio i ta manten’é. Despues ku e yùfrou a bisa kuantu el a gusta e diskurso, el a puntra: “Kon mi por haña e estudio di Beibel ku e oradó a menshoná?” Ku entusiasmo Jacquelin a kontestá: “Ami mes por studia ku yùfrou!” Jacquelin a kuminsá studia Beibel ku su yùfrou tur djaluna despues di skol.

yb08-S 14 §1

Un yònkuman ku tabata studia Beibel ku Testigunan di Yehova a kuminsá konta hende na e gimnasio kaminda e tabata traha tokante su estudio di Beibel. Un di e hendenan ei tabata un señora ku a aseptá e yònkuman su invitashon pa Memorial. Komo tiner, e señora akí tabata tende kon e rumannan na un Salòn di Reino serka di su kas tabata kanta. El a pidi su mayornan si e por a bai salòn, pero nan a prohibié di anda ku Testigunan di Yehova. Apesar di esei, tòg el a bai algun reunion. Pero despues, ora e i su famia a muda, el a pèrdè kontakto ku e Testigunan. Na Memorial, el a sera konosí ku un ruman muhé ku despues a kuminsá un estudio di Beibel kuné. El a kuminsá asistí na e reunionnan i su kasá tambe a kuminsá mustra interes den Beibel. Mientrastantu, e yònkuman ku ta traha na e gimnasio a kualifiká pa bira publikadó no batisá i ta hasi esfuerso pa yega na boutismo.

16-22 DI MART

TESORO DI E PALABRA DI DIOS | GÉNESIS 25-26

“Esou Ta Bende Su Derecho di Yu Mayó”

it-2-S 717 §1

Promé Yu, Yu Mayó

E promé yu hòmber semper tabatin un posishon spesial den su famia, i hopi bes e tabata e siguiente persona pa bira kabes di famia. Ademas, lo el a heredá un porshon dòbel di e propiedatnan di su tata. (Deu 21:17) Ora Yosef a invitá su ruman hòmbernan na un komementu, Yosef a pone Ruben, esun mayó, sinta konforme e derecho ku Ruben tabatin komo yu mayó. (Gén 43:33) Pero, no ta semper Beibel ta onra e yu mayó menshonando e yu hòmbernan den e órden ku nan a nase. Hopi biaha, ta duna e promé lugá na e yu hòmber di mas prominente òf mas fiel en bes di na e yu mayó.—Gén 6:10; 1Kr 1:28; kompará ku Gén 11:26, 32; 12:4; wak HERENCIA i PRIMOGENITURA den Perspikasia pa Komprondé e Skritura, na spañó.

Buska Hoya Spiritual

it-2-S 368 §6

Mentira

Beibel ta kondená mentira malisioso, pero esei no ta nifiká ku un persona ta obligá di duna informashon korekto na hende ku no ta outorisá pa sa esei. Hesukristu a konsehá: “No duna kachó loke ta santu ni tira boso pèrla pa porko, pa nan no trapa nan bou di nan pata i bira habraká boso.” (Mat 7:6) P’esei, na sierto okashon, Hesus no a duna tur informashon òf no a duna kontesta direkto ora esei por a hasi daño innesesario. (Mat 15:1-6; 21:23-27; Hua 7:3-10) Nos por komprondé ku ta ku e mes pensamentu ei Abraham, Isak, Rahab i Eliseo no a duna informashon korekto òf a keda sin duna tur informashon na hende ku no tabata adoradó di Yehova.—Gén 12:10-19; kap. 20; 26:1-10; Hos 2:1-6; Snt 2:25; 2Re 6:11-23.

23-29 DI MART

TESORO DI E PALABRA DI DIOS | GÉNESIS 27-28

“Yakòb A Risibí e Bendishon Ku E Tabatin Derecho Riba Dje”

w07-S 1/10 31 §2-3

Pregunta di Lektor

Beibel no ta bisa detayadamente dikon Rebeka ku Yakòb a hasi loke nan a hasi. Pero e ta indiká sí ku e situashon a surgi diripiente. Tuma nota sí ku e Palabra di Dios no ta hustifiká ni kondená loke Rebeka ku Yakòb a hasi, asina poniendo base pa un hende papia mentira òf gaña. Sinembargo, Beibel ta duna algun splikashon tokante loke a pasa.

Di promé, e relato ta mustra bon kla ku Yakòb tabatin derecho di haña e bendishon di su tata i no Esou. Mas promé, Yakòb a kumpra e derecho di yu mayó legalmente for di su ruman hòmber oochi, kende a bende Yakòb e derecho ei pa un kuminda pa satisfasé su hamber. Esou “a despresiá su derecho” di yu mayó. (Génesis 25:29-34) Pues, ora Yakòb a bai serka su tata, e kier a haña e derecho di yu mayó ku bon mirá tabata pertenesé na dje.

it-1-S 311 §2

Bendishon

Den tempu di e patriarkanan, un tata tabata bendishoná su yu hòmbernan algun tempu promé ku e fayesé. Esaki tabata algu masha importante i tabata ser balorá mashá. Por ehèmpel, Isak a bendishoná Yakòb pensando ku ta su yu mayó Esou e tabata bendishoná. Isak a pidi pa Yakòb haña aprobashon i prosperidat, en bes di pidi esei pa Esou. Sin duda, Isak lo a roga na Yehova pa Yehova kumpli ku e bendishon akí mirando ku e mes tabata siegu i di edat avansá. (Gén 27:1-4, 23-29; 28:1, 6; Heb 11:20; 12:16, 17) Mas despues, Isak a konfirmá e bendishon ku el a pidi pa Yakòb i a duna mas detaye di e bendishon ei. E biaha akí sí e tabata sa ken e tabata bendishonando. (Gén 28:1-4) Promé ku Yakòb a muri, el a bendishoná Yosef su dos yu hòmbernan promé i despues su mes yu hòmbernan. (Gén 48:9, 20; 49:1-28; Heb 11:21) Di mes manera, promé ku Moises a muri, Moises a bendishoná henter e pueblo di Israel. (Deu 33:1) Resultado di tur e situashonnan akí a proba ku loke e hòmbernan akí a papia tabata profesia. Na algun okashon, ora un persona tabata bendishoná un otro hende, e tabata pone su man riba kabes di e hende ku e tabata bendishoná.—Gén 48:13, 14.

30 DI MART–5 DI APREL

TESORO DI E PALABRA DI DIOS | GÉNESIS 29-30

“Yakòb Ta Kasa”

w07-S 1/10 8-9

Dos Ruman Muhé Ku Tabata Rival di Otro “A Edifiká e Kas di Israel”

Akaso Lea tabata kómplise den e kòmplòt pa gaña Yakòb? Òf simplemente su tata a oblig’é pa hasi esei? I unda Raquel tabata? Akaso e tabata sa di e kòmplòt? Si tabata asina, kon el a sintié? E por a bai kontra boluntat i outoridat di su tata? Beibel no ta bisa. Sea ku Raquel i Lea tabata na altura di e asuntu òf nò, Yakòb a rabia ora el a haña sa ku Laban a gañ’é. Al fin i al kabo, ta kontra Laban i no kontra e yu muhénan di Laban Yakòb a protestá. Yakòb a bisa: “No ta pa Raquel mi a sirbi bo? Pakiko bo a gaña mi anto?” Laban a kontest’é: “No ta kustumber . . . pa kasa esun di mas chikitu promé ku esun mayó. Kompletá e siman di esun akí, i nos lo duna bo e otro tambe pa shete aña mas di sirbishi ku bo mester duna mi.” (Génesis 29:25-27) Asina Yakòb a hañ’é den un matrimonio polígamo ku a trese hopi yalursheit i amargura.

it-2-S 343 §8

Matrimonio

Selebrashon. Aunke kasamentu na Israel no tabatin seremonia, e selebrashon di kasamentu tabata un evento masha gososo. Generalmente, riba dia di kasamentu, e brùit tabata hasi hopi preparashon na su propio kas. Promé e tabata baña i hunta su kurpa ku zeta perfumá. (Kompará ku Rut 3:3 i Eze 23:40.) Tin biaha, algun sirbiente muhé tabata yuda e brùit bisti un banchi dekorativo rònt di su pechu i un bistí blanku, ku hopi biaha tabata tur bòrdá dependiendo di su posishon finansiero. (Yer 2:32, NW; Rev 19:7, 8; Sl 45:13, 14) Si e tabatin e moda, lo el a dòrna su mes ku hoya i otro prenda. (Isa 49:18; 61:10; Rev 21:2) I despues lo el a pone un paña fini, un tipo di velo, ku tabata baha for di su kabes te na su pia. (Isa 3:19, 23) Esaki ta splika kon bini Laban por a gaña Yakòb fásilmente. Yakòb no a ripará mes ku Laban a dun’é Lea na lugá di Raquel. (Gén 29:23, 25) Rebeka tambe a tapa su kabes ku un velo ora el a bai topa ku Isak. (Gén 24:65) Un brùit a indiká ku e tabata sumiso na outoridat di su brùidehòm ora el a tapa su kabes ku un velo.—1Ko 11:5, 10.

Buska Hoya Spiritual

it-1-S 56 §5

Adopshon

Tantu Raquel komo Lea a konsiderá e yunan ku nan kriánan a haña pa Yakòb komo nan propio yunan, yu nasí ‘riba nan rudianan.’ (Gén 30:3-8, 12, 13, 24) E yunan akí lo tabatin parti den e herensia di Yakòb, meskos ku e otro yunan ku Yakòb a haña ku su esposanan legítimo. Komo ku ta Yakòb a engendrá e yunan akí i e kriánan tabata propiedat di su esposanan, tantu Raquel komo Lea tabatin derecho legal riba e yunan akí.

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí