-
E Reskate Ta Engrandesé e Hustisia di DiosE Toren di Vigilansia—2005 | 1 di Novèmber
-
-
E Reskate Ta Engrandesé e Hustisia di Dios
DESPUES di e rebelion di Adam ku Eva, Yehova a deklará su propósito pa lanta un Simia ku lo a ser heridá na su hilchi di pia. (Génesis 3:15) Esaki a kumpli ora enemigunan di Dios a kousa e morto di Hesukristu na un staka di tormento. (Galationan 3:13, 16) Hesus a ser konsebí milagrosamente ku poder di spiritu santu den e matris di un bírgen, i p’esei e no tabatin piká. Pues, su sanger dramá por a sirbi komo e preis di reskate pa libra hende ku a heredá piká i morto for di Adam.—Romanonan 5:12, 19.
Nada no por stroba Yehova, e Dios todopoderoso, di kumpli ku su propósito. Pues, despues ku hende a kai den piká, for di Yehova su punto di bista tabata komo si fuera e preis di reskate a ser pagá kaba i esei a permitié trata ku hende ku tabatin fe den e kumplimentu di su promesanan. Dor di esei e desendientenan pekaminoso di Adam, manera Enok, Noe i Abraham por a kana ku Dios i asta bira su amigu sin mancha su santidat.—Génesis 5:24; 6:9; Santiago 2:23.
Algun persona ku tabatin fe den Yehova a kometé piká serio. Un di nan ta Rei David. Kisas bo ta puntra: ‘Kon Yehova por a sigui bendishoná Rei David despues ku David a kometé adulterio ku Bètsabé i kousa morto di su kasá, Urias?’ Un faktor importante ku a kontribuí na esei tabata David su fe i repentimentu sinsero. (2 Samuel 11:1-17; 12:1-14) Basá riba e futuro sakrifisio di Hesukristu, Dios por a pordoná e pikánan di un David repentí i tòg pega na Su hustisia. (Salmo 32:1, 2) Komo prueba di esaki, Beibel ta splika ku e logro di mas maravioso di e reskate di Hesus ta “pa mustra [Dios] su hustisia, pasobra den Dios su toleransia el a pasa por alto e pikánan ku a wòrdu kometí den pasado” i “den e tempu presente.”—Romanonan 3:25, 26.
Sí, pa motibu di e balor di e sanger di Hesus, humanidat ta risibiendo gran benefisio. A base di e reskate, pekadónan humano repentí por disfrutá di un relashon íntimo ku Dios. Ademas, e reskate ta habri kaminda pa un resurekshon di e mortonan den Dios su mundu nobo. Esei lo inkluí sirbidónan fiel di Dios ku a muri promé ku Hesus a paga e reskate i asta hopi ku a muri den ignoransia i ku no a adorá Dios. Beibel ta bisa: “Lo tin un resurekshon di tantu e hustunan komo e malbadonan.” (Echonan 24:15) N’e tempu ei, basá riba e reskate, Yehova lo duna tur hende obediente bida eterno. (Juan 3:36) Hesus mes a splika: “Dios a stima mundu asina tantu, ku el a duna su Yu unigénito, pa ken ku kere den dje no bai pèrdí, ma tin bida eterno.” (Juan 3:16) Humanidat lo haña tur e benefisionan aki pa motibu di Dios su provishon di e sakrifisio di reskate.
Sin embargo, e aspekto sobresaliente di e reskate no ta e benefisionan ku nos ta risibí di dje. Mas importante ainda ta loke e sakrifisio di Kristu ta nifiká pa e nòmber di Yehova. E ta demostrá ku Yehova ta un Dios di hustisia perfekto ku por trata ku hende pekadó i tòg keda puru i santu. Si no tabata pa e propósito di Dios pa perkurá e reskate, ningun desendiente di Adam, ni sikiera Enok, Noe òf Abraham lo por a kana ku Yehova òf ser su amigu. E salmista a realisá esaki i a skirbi: “Si abo, SEÑOR, tuma inikidatnan na kuenta, o Señor, ken lo por a keda para?” (Salmo 130:3) Nos mester ta masha gradisidu tantu na Yehova pa a manda su Yu stimá na tera komo na Hesus pa a duna su bida boluntariamente komo reskate pa nos!—Marko 10:45.
-
-
Bon Kondukta Ta Duna FrutaE Toren di Vigilansia—2005 | 1 di Novèmber
-
-
Bon Kondukta Ta Duna Fruta
RIBA un isla chikitu djis pafó di e kosta sur di Hapon, un mama ku su tres yunan chikitu a kuminsá studia Beibel ku Testigunan di Yehova. Esei a pone ku ki ora ku e bisiñanan den e área isolá i hopi konservativo ei a mira e mama, nan tabata ignor’é. El a bisa: “Loke a hasi mas doló ainda ta ku nan a kuminsá trata mi kasá i yunan na un manera seku.” No opstante, el a bisa su yunan: “Pa kousa di Yehova, nos tin ku sigui kumindá nos bisiñanan.”—Mateo 5:47, 48.
Na kas, el a siña su yunan ku apesar di e trato, nan sí mester a demostrá bon manera. Ora nan tabata riba kaminda pa bai na e fuentenan lokal di awa kayente, manera tabata nan kustumber, den outo e muchanan tabata praktiká kon nan tin ku kumindá e hendenan. Ora nan tabata drenta e edifisio, semper e muchanan tabata yama tur hende alegremente “Konnichiwa!”—“Bon dia!” Ku pasenshi e famia a sigui kumindá tur hende ku nan tabata topa, maske e reakshon dje bisiñanan tabata keda friu. Pero e hendenan a ripará e bon manera di e muchanan.
Finalmente, un bisiña i despues un otro a respondé “Konnichiwa.” Despues di dos aña, kasi tur hende den e stat tabata saludá e famia bèk. E hendenan mes tambe a kuminsá kumindá otro i nan a bira mas amigabel. E alkalde kier a onra e muchanan pa e papel ku nan a hunga den esaki. Pero nan mama a konvens’é ku tur loke nan tabata hasi ta loke kristiannan mester hasi. Despues, den un kòntèst di spich pa henter e isla, un dje yunan a konta kon su mama a siña nan pa maske kon e hendenan reakshoná, nan sí kumindá otro hende ku bon manera. Su spich a gana e promé premio i a keda imprimí den e korant dje stat. Awe, e famia ta masha kontentu ku aplikashon di prinsipionan kristian a duna fruta. Ora e hendenan ta amigabel, ta mas fásil pa nos kompartí e bon nobo ku nan.
-