BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • km 4/08 pág. 4-5
  • Un Okashon pa Kome Spiritualmente i Alegrá

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Un Okashon pa Kome Spiritualmente i Alegrá
  • Nos Ministerio di Reino—2008
  • Informashon Similar
  • Bo Ta Prepará pa un Bankete Spiritual?
    Nos Ministerio di Reino—2009
  • Sigui e Kristu dor di Manifestá Dignidat
    Nos Ministerio di Reino—2007
  • Spera Riba Yehova
    Nos Ministerio di Reino—2006
  • Kongreso di Distrito​—Un Tempu pa Adorashon Gososo
    Nos Ministerio di Reino—2010
Mas Artíkulo
Nos Ministerio di Reino—2008
km 4/08 pág. 4-5

Un Okashon pa Kome Spiritualmente i Alegrá

1 Ku amor Yehova ta perkurá pa e nesesidatnan spiritual di su sirbidónan. Miéntras ku mundu en general ta muri di hamber den sentido spiritual, nos sí ta kome hopi bon. (Isa. 65:13) Un manera ku Yehova ta alimentá nos spiritualmente ta mediante nos kongresonan di distrito anual. Bo ta preparando pa asistí na tur seshon di e binidero Kongreso di Distrito “Sigui e Guia di Dios Su Spiritu Santu”? Un bankete spiritual delisioso i nutritivo a ser prepará.

2 Plania di Antemano: “E plannan di hende balente siguramente ta kondusí na abundansia.” (Pro. 21:5) P’esei, ora bo ta hasi e último preparashonnan pa asistí na tur tres dia di kongreso, no lubidá di papia ku bo doño di trabou si bo mester tuma liber, i no posponé esei. Si bo mester di lugá di keda, kòrda hasi e areglonan nesesario. Tambe ta bon pa prepará algu di kome pa bai kuné, ya asina bo por kome huntu ku bo rumannan na e sitio di kongreso. Hasi areglo pa bo yega sufisiente trempan tur dia pa bo haña un lugá di sinta i partisipá den e kantika i orashon di apertura.

3 Nos ke hasi sigur ku loke nos ta bisti ta apropiá i desente. (1 Tim. 2:9, 10) Kongresonan di distrito ta duna nos un ekselente oportunidat pa duna testimonio na e komunidat. Nos manera di bisti respetuoso ora nos ta den e área di kongreso i nos badge ta pone nos resaltá entre hendenan ku no ta kreyente; esaki por hasi un bon impreshon riba hende ku ta opservá nos.

4 Skucha Atentamente: Sin duda nos lo no ke pèrdè niun krenchi di e bankete spiritual aki! (Pro. 22:17, 18) Loke lo yuda nos konsentrá riba e programa i evitá distraishon ta si nos sigui e lesamentu di teksto den nos mes Beibel i hasi anotashon breve. Anto anochi, nos por usa e notanan ei pa papia ku otro riba algun punto interesante. Ta riparabel ku den e último añanan algun hóben ta sinta huntu na kongreso i ta papia durante e programa òf ta manda mensahe via nan telefòn selular. Si nos tin yu, inkluyendo teenager, ta mas benefisioso pa nos sinta huntu komo famia pa skucha e programa en bes di laga nos yunan sinta un otro kaminda huntu ku otro hóben.

5 Disfrutá di Kompañerismo: Ta mas agradabel pa kome un kuminda dushi huntu ku amigunan. (Pro. 15:17) Asina tambe, asosiashon ku nos rumannan na kongreso ta duna nos mas goso. P’esei, durante pousa, ta masha dushi pa tuma inisiativa pa sera konosí ku e delegadonan i disfrutá di kompañerismo! (Sal. 133:1) Ora e presidente invitá nos bondadosamente pa tuma asiento promé ku músika kuminsá, nos mester terminá nos kòmbersashon i tuma asiento promé ku e programa kuminsá.

6 Sea Alerto pa Duna Testimonio: Por lo general nos ta haña un ekselente oportunidat pa duna testimonio durante e dianan di kongreso. Hopi ruman ku ta bai restorant despues di e programa tin nan badge bistí. Debí na esei, tin weter i otro hende ku a hasi vários ruman pregunta tokante e tema di kongreso. Esaki a hiba na kòmbersashon i a resultá den un ekselente testimonio di e bèrdat. A invitá vários di nan na e kongreso i nan a asistí.

7 A dediká míles di ora pa prepará e programa, buska fasilidat, organisá diferente departamento di kongreso i pa prepará diskurso. E echo ku e rumannan amorosamente a hasi tur e preparashonnan pa e fiesta spiritual aki ta indiká ku Yehova tin tierno kariño pa su pueblo. Ohalá ku nos tur por ta presente pa kome tur loke nos por! Ora nos hasi esei, distinto di mundu, nos “lo dal gritu di goso ku un kurason kontentu.”—Isa. 65:14.

[Study Questions]

1. Kon Yehova ta perkurá pa e nesesidatnan spiritual di su sirbidónan?

2. Ki preparashon nos tin ku hasi pa e kongreso?

3. Kon nos mester plania pa bisti?

4. Kiko lo yuda nos i tambe nos famia pa saka máksimo probecho di e programa?

5. Kon nos por disfrutá mas ainda di e kongreso?

6. Konta un eksperensia personal ku ta mustra kon nos por duna testimonio na hende den e área di kongreso.

7. Dikon nos mester asistí na e próksimo kongreso di distrito?

[Box on page 4]

Rekordatorionan pa Kongreso di Distrito

◼ Orario di Programa: E programa na Aruba lo kuminsá 9:20 a.m. tur e tres dianan. Portanan ta habri for di 8:00 a.m. Ora ku e músika di introdukshon kuminsá, nos tur mester tuma asiento pa asina e programa por kuminsá na un manera digno. Djabièrnè i djasabra e programa lo kaba 4:55 p.m. i djadumingu lo e kaba 4:00 p.m. E programa na Kòrsou lo kuminsá 1:20 p.m. tur e tres dianan. Portanan ta habri for di 12:00 p.m. Ora ku e músika di introdukshon kuminsá, nos tur mester tuma asiento pa asina e programa por kuminsá na un manera digno. Djabièrnè i djasabra e programa lo kaba 8:55 p.m. i djadumingu lo e kaba 8:00 p.m.

◼ Parkermentu: Lugánan di parker lo ta grátis i lo ser okupá segun e órden di yegada.

◼ Wardamentu di Asiento: Bo por warda asiento solamente pa esnan ku ta bin ku bo den e mesun vehíkulo òf ku ta biba den e mesun kas ku bo.

◼ Kuminda: En bes di bandoná e sitio di kongreso pa bai buska kuminda durante pousa, por fabor, bini ku algu di kome. Bo por bin ku un djùk chikí ku por bai bou di bo stul. No ta permití pa bin ku djùk grandi di piknik, ni nada di glas, ni bebida alkohóliko den e fasilidatnan di kongreso.

◼ Donashon: Nos por mustra apresio pa e trabounan enbolbí pa hasi e kongreso di distrito posibel mediante nos kontribushon boluntario pa e obra mundial na nos Salòn di Reino òf na e kongreso. Si nos ta hasi un donashon den forma di chèk na un kongreso, mester skirbí e chèk na nòmber di “Watch Tower.”

◼ Aksidente i Emergensia: Si surgi un emergensia médiko na e sitio di kongreso, por fabor, avisá un ùsher den bisindario i e lo notifiká e Departamento di EHBO. Asina nos personal kualifiká di promé ousilio ku ta na e sitio por evaluá e seriedat di e situashon i duna asistensia.

◼ Garoshi di Beibi i Bo Mes Stul: No trese garoshi di beibi ni bo mes stul na e sitio di kongreso. Sin embargo, ta permití stul portátil di mucha òf stul pa den outo ku ta keda safe banda di e mayor.

◼ Fragansia: Awendia mayoria di kongreso ta tuma lugá den edifisionan será kaminda nos ta dependé di èrko. P’esei, lo ta bondadoso di nos parti pa limitá uso di fragansia, kolonia i perfume fuerte ku lo por kousa reakshon alérgiko serka esnan ku tin problema respiratorio òf otro problema relashoná ku esaki.—1 Kor. 10:24.

◼ Formulario Por Fabor Atendé: Mester usa un formulario Por Fabor Atendé (S-43-PA) pa duna informashon relashoná ku kualke persona ku mustra interes komo resultado di testimonio informal durante e kongreso. Publikadónan mester bin kongreso ku un òf dos di e formulario ei. Mester entregá formulario yená na e Departamento di Literatura òf na e sekretario di bo kongregashon ora bo ta bèk den bo kongregashon.—Wak Nos Ministerio di Reino di febrüari 2005, página 6.

◼ Restorant: Onra Yehova su nòmber mediante bo bon kondukta na restorant. Den hopi pais, ta un kustumber pa duna 10 pa 15 porshento di tep pa e servisio risibí.

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí