Ezekiel
18 And mi kasem moa toktok from Jehovah, wea sei: 2 “Wat nao mining blo disfala toktok wea iufala savve talem lo Israel wea sei, ‘Olketa dadi kaikaim olketa saoa grape, bat saoa teist hem lo mouth blo olketa son blo olketa’?+
3 “‘Mi promis lo laef blo miseleva,’ hem nao wanem Sovereign Lord Jehovah talem, ‘iufala bae no talem moa disfala toktok lo Israel. 4 Lukim! Evri laef* hem blo mi. Laef blo dadi witim tu laef blo son hem blo mi. Man* wea sin hem nao bae dae.
5 “‘Tingim sapos wanfala man hem raeteous and hem duim samting followim justice and wea stret. 6 Hem no kaikaim sakrifaes wea olketa givim lo olketa idol antap lo olketa maunten.+ Hem no luk go ap lo olketa barava rabis idol* blo pipol blo Israel. Hem no sleep witim waef blo neiba blo hem,+ or no duim sex witim woman wea hem period.+ 7 Hem no treatim nogud lo eniwan,+ bat hem givim bak samting wea wanfala man givim lo hem olsem security.+ Hem no steal from eniwan,+ bat hem givim kaikai blo hem lo man wea hangere+ and givim kaleko for kavarem man wea naked.+ 8 Hem no askem interest or tekem profit lo man wea kaon lo hem,+ bat hem stap klia lo wei for duim samting wea no stret.+ Hem evritaem judge followim justice and no fevarem wanfala man winim narawan.+ 9 And hem gohed followim olketa law blo mi and obeyim olketa judicial disison* blo mi, mekem hem faithful lo evriting hem duim. Man olsem hem raeteous and hem bae gohed for stap laef,’+ hem nao wanem Sovereign Lord Jehovah talem.
10 “‘Bat tingim sapos hem kamap dadi blo wanfala son wea hem man for steal,+ or man for killim man dae,+ or man wea duim eniwan lo olketa samting hia: 11 (nomata dadi blo hem no duim eniwan lo olketa samting hia) hem kaikaim sakrifaes wea olketa givim lo olketa idol antap lo olketa maunten, hem sleep witim waef blo neiba blo hem, 12 hem treatim nogud pipol wea needim help and wea poor,+ hem savve steal for kasem olketa samting, hem no givim bak samting wea wanfala man putim olsem security, hem luk go ap lo olketa barava rabis idol,+ hem gohed duim olketa barava rabis samting,+ 13 hem tekem profit and askem interest lo man wea kaon lo hem.+ So son hia bae no gohed stap laef. Olketa bae killim hem dae bikos hem duim olketa rabis samting hia. Hem bae kasem blame for dae blo hemseleva.*
14 “‘Bat tingim sapos wanfala dadi garem wanfala son wea lukim evri sin wea dadi blo hem duim, and nomata hem lukim datwan, hem no duim olketa samting hia. 15 Hem no kaikaim sakrifaes wea olketa givim lo olketa idol antap lo olketa maunten. Hem no luk go ap lo olketa barava rabis idol blo pipol blo Israel. Hem no sleep witim waef blo neiba blo hem, 16 hem no treatim nogud lo eniwan, hem no tekem for hemseleva samting wea olketa givim olsem security. Hem no steal for kasem olketa samting, hem givim kaikai blo hem lo man wea hangere, and givim kaleko for kavarem man wea naked. 17 Hem stap klia lo wei for spoelem olketa wea poor, hem no tekem profit and askem interest lo man wea kaon lo hem, and hem gohed obeyim olketa judicial disison blo mi and followim olketa law blo mi. Man olsem bae no dae bikos lo sin wea dadi blo hem duim. Hem bae gohed stap laef. 18 Bat bikos dadi blo hem nao man for ravem pipol, steal from brata blo hem, and duim samting wea no stret midolwan pipol blo hem, hem nao bae dae for sin wea hem duim.
19 “‘Bat iufala bae sei: “Why nao son no guilty lo sin wea dadi blo hem nao duim?” From son hia duim samting wea followim justice and wea raeteous, hem followim evri law blo mi and obeyim olketa, so hem bae gohed stap laef.+ 20 Man wea sin hem nao bae dae.+ Wanfala son bae no guilty lo sin wea dadi blo hem duim, and wanfala dadi bae no guilty lo sin wea son blo hem duim. Stret samting wea wanfala raeteous man duim, hemseleva bae kasem gud samting from datwan, and nogud samting wea wanfala wicked man duim, hemseleva bae kasem nogud samting from datwan.+
21 “‘Bat sapos man wea wicked lusim evri sin wea hem duim, and followim olketa law blo mi and duim samting wea followim justice and wea raeteous, hem bae gohed stap laef. Hem bae no dae.+ 22 No eniwan lo olketa sin wea hem duim bifor bae mi keepim* for againstim hem.+ Hem bae gohed stap laef bikos hem duim samting wea raeteous.’+
23 “‘Waswe, mi hapi dat wanfala man wea wicked hem dae? Nomoa,’+ hem nao wanem Sovereign Lord Jehovah talem, ‘mi laekem sapos hem lusim olketa nogud wei blo hem and hem gohed stap laef.’+
24 “‘Bat taem man wea raeteous hem lusim olketa raeteous wei blo hem, and duim samting wea no stret, and duim olketa samting wea pipol wea wicked duim, waswe, bae hem stap laef? Nomoa, no eni gudfala samting wea hem duim bifor bae mi tingim.+ Bikos hem no faithful lo mi and hem duim sin, hem bae dae.+
25 “‘Bat iufala bae sei: “Wei blo Jehovah hem no stret.”+ Plis iufala lisin, O pipol blo Israel!+ Hao, wei blo mi nao no stret? Or olketa wei blo iufala nao hem no stret?+
26 “‘Taem man wea raeteous lusim olketa raeteous wei blo hem and duim samting wea no stret, and hem dae bikos lo datwan, hem bae dae bikos lo rong samting wea hemseleva nao duim.
27 “‘And taem man wea wicked lusim evri nogud samting wea hem duim, and hem start for duim samting wea followim justice and wea raeteous, hem bae sevem laef blo hemseleva.+ 28 Taem hem luksavve lo olketa sin wea hem duim and hem lusim datwan, hem bae gohed for stap laef. Hem bae no dae.
29 “‘Bat pipol blo Israel bae sei: “Wei blo Jehovah hem no stret.” O pipol blo Israel, hao, hem tru, olketa wei blo mi nao no stret?+ Or olketa wei blo iufala nao hem no stret?’
30 “‘So, mi bae judgem each wan lo iufala, followim olketa wei blo iufala,+ iufala pipol blo Israel,’ hem nao wanem Sovereign Lord Jehovah talem. ‘Iufala tane bak, yes, barava lusim evri sin wea iufala duim, mekem olketa no kamap samting wea bae mekem iufala stambol and iufala kamap guilty. 31 Aotem from iufala olketa sin wea iufala bin duim,+ and changem heart blo iufala+ and tingting blo iufala for hem kamap niu. O pipol blo Israel, why nao iufala shud dae?’+
32 “‘Mi nating hapi taem eniwan hem dae,’+ hem nao wanem Sovereign Lord Jehovah talem. ‘So iufala kam bak and stap laef.’”+