Revelation wea John Kasem
12 Then wanfala barava spesol saen hem showaot lo heven: Wanfala woman,+ sun nao raonem hem olsem kaleko, and moon stap andanit foot blo hem, and lo hed blo hem wanfala kraon wea garem 12-fala star, 2 and woman hia hem babule. And hem singaot big lo pain wea hem kasem and from hem redi for bornem pikinini.
3 Narafala saen hem showaot lo heven. Lukim! Wanfala big dragon wea kala blo hem red olsem fire,+ wea garem sevenfala hed and tenfala horn and sevenfala kraon stap* antap lo olketa hed blo hem. 4 And tail blo hem pullim smol haf* lo olketa star+ lo skae, and torowem olketa go daon lo earth.+ And datfala dragon gohed standap front lo datfala woman+ wea redi for bornem pikinini, mekem taem hem bornem pikinini, hem savve kaikaim pikinini hia.
5 And woman hia bornem wanfala pikinini boy, wanfala son,+ wea bae iusim wanfala iron stik for rulim evri nation.*+ Bihaen pikinini hia born nomoa, olketa kwiktaem tekem hem go lo God and lo throne blo hem. 6 And woman hia hem ranawe go lo wilderness, wea God redyim wanfala ples for hem, wea olketa savve feedim hem lo there for 1,260 day.+
7 Then bigfala faet hem kamap lo heven. Michael*+ witim olketa angel blo hem faetem datfala dragon, and datfala dragon witim olketa angel blo hem faetem olketa tu 8 bat olketa no win,* and no eni ples lo heven stap for olketa nao. 9 So olketa daonem datfala big dragon,+ datfala snek blo bifor,+ wea nem blo hem Devil+ and Satan,+ wea laea lo evriwan wea stap lo earth.+ Olketa torowem hem daon lo earth,+ and torowem daon olketa angel blo hem tu witim hem. 10 Mi herem wanfala laod voice lo skae* hem sei:
“Taem blo salvation+ and paoa and Kingdom blo God blo iumi+ and authority wea Christ blo hem kasem hem kam nao, bikos olketa torowem daon nao datfala man wea accusim olketa brata blo iumi day and naet front lo God!+ 11 And olketa winim hem+ bikos lo blood blo datfala Lamb*+ and bikos lo message wea olketa talemaot,+ and olketa willing for givim laef* blo olketa seleva+ nomata olketa mas dae. 12 So iufala evriwan wea stap lo heven, iufala mas hapi! Bat sorre tumas lo earth and lo sea+ bikos Devil hem kam daon lo iufala, and hem kros fogud from hem savve hem garem lelebet taem nomoa.”+
13 Taem datfala dragon hem savve olketa torowem hem daon lo earth finis,+ hem persecutim nao woman hia+ wea bornem datfala pikinini boy. 14 Bat woman hia kasem tufala wing blo wanfala big eagle,+ mekem hem savve flae go lo ples blo hem lo wilderness, farawe from feis blo datfala snek.+ Lo there olketa bae feedim hem for wanfala taem and tufala taem and haf taem.*+
15 And datfala snek toroaotem wata olsem wanfala river from mouth blo hem go lo datfala woman, for mekem hem draon lo datfala river. 16 Bat earth nao hem helpem datfala woman taem hem openem mouth blo hem and swallom datfala river wea dragon hia toroaotem from mouth blo hem. 17 So datfala dragon hem kros fogud lo woman hia and hem go faetem olketa pikinini* blo hem+ wea stap yet, wea obeyim olketa komandment blo God and wea duim waka for talemaot tru samting abaotem Jesus.+