Wea Luke Raetem
10 Bihaen lo olketa samting hia, Jesus chusim nara 70-fala man and hem markem tufala man for waka tugeta+ and sendem evriwan hia go firstaem lo evri taon and lo evri ples wea hem bae go lo hem bihaen. 2 Then hem sei lo olketa: “Tru nao, staka samting stap for harvestim, bat no staka wakaman stap for duim datwan. So, askem Man wea lukaftarem datfala harvest waka for sendem go olketa wakaman for harvestim planteison blo hem.+ 3 Iufala go! Lukim! mi sendem iufala go olsem olketa sheepsheep* midolwan olketa wolf.+ 4 No tekem basket selen, basket kaikai, or sandol+ and no greetim* tu eniwan wea iufala meetim lo road. 5 Taem iufala go insaed wanfala haos, sei olsem firstaem: ‘Peace stap lo disfala haos.’+ 6 And sapos man lo haos laek garem peace, peace blo iufala bae stap witim hem. Bat sapos nomoa, holem bak peace blo iufala. 7 So stap lo datfala haos,+ and kaikaim and drinkim eni samting wea olketa givim lo iufala,+ bikos wakaman hem fit for kasem pei blo hem.+ No muv from wanfala haos go lo nara haos.
8 “And tu, lo eni taon wea iufala go lo hem, and olketa welkamim iufala, kaikaim eni kaikai wea olketa givim lo iufala 9 and healim pipol wea sik lo datfala taon, and talem olketa: ‘Kingdom blo God hem kam klosap lo iufala nao.’+ 10 Bat taem iufala go lo wanfala taon and olketa no welkamim iufala, go lo olketa main road blo hem and sei: 11 ‘Nomata dust from taon blo iufala wea pas lo leg blo mifala, mifala aotem tu, wea hem olsem warning againstim iufala.+ Bat, tingim diswan, Kingdom blo God hem kam klosap nao.’ 12 Mi talem iufala, panis wea datfala taon bae kasem lo datfala day bae hem worse winim panis wea Sodom kasem.+
13 “Sorre tumas lo iufala lo Chorazin! Sorre tumas lo iufala lo Bethsaida! bikos sapos olketa sem mirakol wea mi duim lo iufala mi duim lo Tyre and Sidon, olketa bae sidaon longtaem finis lo asis and werem kaleko for sorre for showim olketa repent.+ 14 Dastawe, panis wea iufala bae kasem lo taem blo judgment bae hem worse winim panis wea Tyre and Sidon kasem. 15 And iu, Capernaum, hao, bae olketa mekhae lo iu go kasem skae? Nomoa! Bae iu go daon lo Grev.*
16 “Eniwan wea lisin lo iufala hem lisin lo mi.+ And eniwan wea rejectim iufala hem rejectim mi tu. And tu, eniwan wea rejectim mi hem rejectim tu Man wea sendem mi kam.”+
17 Taem 70-fala man hia kam bak, olketa barava hapi and sei: “Lord, nomata olketa demon tu bat obeyim mifala taem mifala iusim nem blo iu.”+ 18 Taem hem herem datwan hem sei lo olketa: “Mi lukim Satan hem foldaon finis+ from heven olsem laetning. 19 Lukim! Mi givim iufala paoa for stepim olketa snek and scorpion, and for winim evri paoa blo datfala enemy,+ and no eni samting bae spoelem iufala. 20 Nomata olsem, iufala mas no hapi bikos olketa demon obeyim iufala, bat iufala mas hapi bikos God hem raetem finis nem blo iufala lo heven.”+ 21 Lo taem hia nao God givim holy spirit lo Jesus and datwan mekem hem hapi tumas, and hem sei: “Mi praisem iu Dadi front lo evriwan, wea iu nao rulim heven and earth, bikos iu haedem gud olketa samting hia from olketa wea wise and skul gud,+ and iu showim lo olketa wea hambol olsem olketa pikinini. Tru nao Dadi, bikos hem nao wanem iu laekem.+ 22 Dadi blo mi givim mi evri samting finis, and no eniwan savve lo Son, bat Dadi nomoa, and no eniwan savve lo Dadi, bat Son nomoa,+ and eniwan wea Son hapi for helpem hem for savve lo Dadi.”+
23 Then hem tane go lo olketa disaepol and story seleva lo olketa, and sei: “Iufala hapi bikos eye blo iufala hem lukim olketa samting hia.+ 24 Bikos mi talem iufala, staka profet and olketa king laekem tumas for lukim olketa samting wea iufala lukim, bat olketa no savve lukim,+ and herem olketa samting wea iufala herem, bat olketa no savve herem.”
25 And lukim! wanfala man wea savve gud lo Law hem standap kam for testim Jesus, and sei: “Teacher, wanem nao mi mas duim for kasem laef olowe?”+ 26 Jesus sei lo hem: “Wanem nao Law talem? Iu minim hao lo wanem iu readim?” 27 Hem ansa olsem: “‘Iufala mas lovem Jehovah,* God blo iufala witim full heart blo iufala, witim full laef* blo iufala, witim full strong blo iufala, and witim full mind blo iufala,’+ and ‘iufala mas lovem neiba blo iufala olsem iufala lovem iufala seleva.’”+ 28 Jesus sei lo hem: “Ansa blo iu hem stret, ‘gohed duim olsem, and iu bae kasem laef olowe.’”+
29 Bat, from man hia laek pruvim dat hem raeteous,+ hem sei lo Jesus: “Hu nao neiba blo mi wea mi mas lovem?” 30 Jesus hem sei: “Wanfala man hem lusim Jerusalem and hem followim road wea go daon lo Jericho. Seknomoa olketa man for steal kasholem hem, aotem kaleko blo hem, killim hem nogud, and leavim hem haf dead lo there. 31 Bihaen, wanfala priest hem kam followim road hia bat taem hem lukim datfala man, hem go pas lo narasaed road. 32 Wanfala Levite tu hem kam followim datfala road and taem hem lukim datfala man, hem tu go pas lo narasaed road. 33 Bat wanfala man lo Samaria+ hem kam followim datfala road, and taem hem lukim man hia nomoa, hem sorre tumas lo hem nao. 34 So hem kam lo man hia and kapsaetem oil and wine lo olketa garekil blo hem and bandagem. Then hem putim hem antap lo donkey blo hem and tekem hem go lo wanfala resthaos and lukaftarem hem. 35 Lo next day hem givim tufala denarii* lo man wea onam datfala resthaos and sei, ‘Lukaftarem disfala man. Eni selen moa wea iu iusim for lukaftarem man hia, bae mi changem taem mi kam bak.’ 36 Lo tingting blo iu, hu lo thrifala man hia nao hem neiba+ blo datfala man wea olketa man for steal killim hem nogud?” 37 Hem sei: “Datfala man wea sorre lo hem and helpem* hem.”+ Then Jesus sei lo hem: “Go and duim sem samting.”+
38 Taem olketa gogo moa, olketa kasem wanfala vilij. Wanfala woman wea nem blo hem Martha+ welkamim hem for kam stap lo haos blo hem. 39 Woman hia garem wanfala sista tu wea nem blo hem Mary. Mary hem sidaon klosap lo feet blo Jesus and gohed lisin lo story blo hem.* 40 Bat Martha hem busy lo staka samting. So hem kam lo Jesus and sei: “Hao Lord, iu nating warim nomoa dat sista blo mi leavim mi nomoa for duim evri samting? Iu talem hem for kam helpem mi.” 41 Jesus ansarem hem olsem: “Martha, Martha, iu warim staka samting tumas. 42 Tu-thri samting nomoa iumi needim, nomata wanfala samting, bat hem olraet tu. Iu lukim Mary, hem chusim stret samting,*+ and no eniwan bae tekem aot diswan from hem.”