Wea John Raetem
7 Bihaen diswan Jesus go raon nomoa lo olketa ples lo Galilee, hem no laek for go raon lo olketa ples lo Judea bikos olketa bigman blo olketa Jew laek for killim hem dae.+ 2 Bat datfala Festival blo Olketa Tabernacle*+ hem klosap nao. 3 So olketa brata blo hem+ sei lo hem: “Iu go lo Judea mekem olketa disaepol blo iu tu savve lukim olketa samting wea iu duim. 4 Sapos man laekem nara pipol for savve lo hem, bae hem no haedem samting wea hem duim. So iu go duim olketa samting hia mekem pipol lukim iu.” 5 Olketa brata blo Jesus no showimaot faith lo hem.+ 6 So Jesus sei lo olketa: “Hem no kasem taem blo mi yet ia,+ bat iufala enitaem nomoa iufala savve duim datwan. 7 Pipol lo world no garem reason for heitim iufala, bat olketa heitim mi bikos mi talem olketa nogud samting wea olketa duim.+ 8 Iufala go lo datfala festival. Bae mi no go ap yet lo datfala festival, bikos raet taem blo mi hem no kam yet.”+ 9 So bihaen hem talem datwan lo olketa, hem stap nomoa lo Galilee.
10 Bat bihaen olketa brata blo hem go ap lo datfala festival, then hem tu go ap, bat no eniwan lukim gogo blo hem. 11 So olketa Jew lukaotem hem lo datfala festival and sei: “Wea nao man hia?” 12 And staka nao story kwaet abaotem hem midol lo olketa seleva. Samfala sei: “Hem wanfala gud man ia.” Olketa narawan sei: “Nomoa ia, hem savve leadim pipol go rong.”+ 13 Pipol hia no story abaotem hem lo pablik bikos olketa fraetem olketa bigman blo olketa Jew.+
14 Lo mek-fo day blo datfala festival, Jesus go ap lo temple and start for teachim pipol. 15 And olketa bigman blo olketa Jew sapraes lo diswan and sei: “Hao nao disfala man savve lo olketa Scripture*+ taem hem nating go lo olketa skul* for lanem datwan?”+ 16 Jesus ansarem olketa and sei: “Samting wea mi teachim hem no blo mi bat hem blo God wea sendem mi kam.+ 17 Sapos eniwan laek for duim samting wea God laekem, hem bae savve sapos samting wea mi teachim hem kam from God+ or hem from tingting blo miseleva. 18 Eniwan wea talem tingting blo hemseleva hem laekem nomoa for pipol mekhae lo hem, bat eniwan wea laek for mekhae lo man wea sendem hem kam,+ hem talem tru samting, and evri samting hem duim hem stret and gud. 19 Moses nao givim Law lo iufala,+ iaman? Bat no eniwan lo iufala obeyim datfala Law. Why nao iufala laek for killim mi dae?”+ 20 Olketa pipol sei: “Demon nao stap lo iu. Hu nao laek killim iu dae?” 21 Jesus hem sei lo olketa: “Wanfala samting nomoa mi duim, bat iufala evriwan sapraes nao. 22 Bikos lo datwan Moses givim law lo iufala wea sei iufala mas circumcise,*+ (hem no Moses nao wea startim datwan, bat olketa grandadi blo iufala nao duim datwan bifor+) and iufala circumcisem olketa man lo sabbath. 23 Sapos iufala circumcisem wanfala man lo sabbath mekem iufala no brekem Law blo Moses, why nao iufala barava kros lo mi bikos mi healim wanfala man lo sabbath for hem gud bak?+ 24 Stop for judgem man from samting wea iufala lukim, bat iufala mas judgem man followim stret samting.”+
25 Then samfala pipol wea stap lo Jerusalem olketa start for sei: “Disfala man nao olketa laek for killim hem dae, iaman?+ 26 Bat lukim! Hem teach nao lo pablik bat olketa no talem eniting lo hem. Masbi olketa bigman blo olketa Jew savve dat diswan nao hem Christ, iaman? 27 Bat, iumi savve wea nao disfala man hem kam from.+ Bat taem Christ hem kam, bae no eniwan savve lo wea nao hem kam from.” 28 Then taem Jesus gohed for teach lo temple, hem tok big olsem: “Iufala savve lo mi and iufala savve wea nao mi kam from. And mi no kam followim tingting blo miseleva,+ bat Man wea sendem mi kam hem tru, and iufala no savve lo hem.+ 29 Mi savve lo hem,+ bikos mi man for toktok for hem, and datfala Man nao sendem mi kam.” 30 So olketa lukaotem wei for holem hem,+ bat olketa no savve duim datwan bikos hem no kasem taem blo hem yet.+ 31 Nomata olsem, staka pipol putim faith lo hem+ and sei: “Taem Christ hem kam, bae hem duim staka mirakol moa winim wanem disfala man duim, or hao?”
32 Olketa Pharisee herem pipol hia story abaotem hem, so olketa chief priest and olketa Pharisee sendem olketa officer blo temple for go arrestim hem. 33 Then Jesus hem sei: “Bae mi stap witim iufala for lelebet taem moa bifor mi go lo Man wea sendem mi kam.+ 34 Bae iufala lukaotem mi, bat bae iufala no faendem mi, and ples wea mi stap iufala bae no kam lo hem.”+ 35 So olketa bigman blo olketa Jew tok olsem lo olketa seleva: “Man hia bae go lo wea ia dastawe bae iumi no faendem hem? Hao, hem ting for go lo olketa Jew wea stap witim pipol blo Greece mekem hem teachim tu pipol blo Greece? 36 Wat nao hem minim taem hem sei, ‘Bae iufala lukaotem mi, bat bae iufala no faendem mi, and ples wea mi stap iufala bae no kam lo hem’?”
37 Lo last day wea hem barava important day blo datfala festival,+ Jesus standap and tok big olsem: “Sapos eniwan thirsty, hem mas kam lo mi for drink.+ 38 Eniwan wea putim faith lo mi, olketa scripture sei olsem abaotem hem: ‘Barava insaed lo hem olketa stream blo wata blo laef bae flow.’”+ 39 Bat, hem talem diswan abaotem holy spirit, wea olketa wea putim faith lo hem klosap for kasem. Olketa no kasem yet datfala holy spirit+ bikos Jesus no kasem yet glory blo hem.+ 40 Samfala lo olketa pipol wea herem diswan start for sei: “Disfala man nao hem datfala Profet.”+ 41 Olketa narawan sei: “Man hia nao hem Christ.”+ Bat samfala sei: “Hard tumas for Christ hem kam from Galilee ia!+ 42 Olketa scripture talem finis Christ bae kam from laen blo David,+ and from Bethlehem,+ datfala vilij wea David stap lo hem bifor.”+ 43 So evriwan garem difren tingting abaotem Jesus. 44 Samfala lo olketa laek arrestim hem, bat no eniwan trae for duim datwan lo hem.
45 Then olketa officer hia go bak lo olketa chief priest and olketa Pharisee, and olketa Pharisee sei lo olketa: “Hao nao iufala no tekem hem kam?” 46 Olketa officer hia sei: “Ei, no enitaem eni man hem talem olketa toktok olsem hem.”+ 47 Olketa Pharisee sei: “Hao, man ia trikim iufala tu? 48 No eniwan lo olketa bigman or olketa Pharisee biliv lo hem ia.+ 49 Bat olketa pipol hia wea nating savve lo Law, olketa nao God no hapi lo olketa.” 50 Nicodemus wea hem wanfala lo olketa wea bifor hem go lukim Jesus, hem sei lo olketa: 51 “Law blo iumi sei iumi mas herem firstaem samting wea man talem, and savve lo wanem hem duim bifor iumi judgem case blo hem, iaman?”+ 52 Olketa sei lo hem: “Ating iu tu iu man blo Galilee, iaman? Iu lukaotem insaed olketa Holy Raeting and bae iu no lukim eni profet hem kamaot from Galilee.”*