Revelation wea John Kasem
19 Bihaen diswan, mi herem samting wea olsem wanfala laod voice blo wanfala big grup lo heven. Olketa sei: “Praisem Jah!*+ Salvation and glory and paoa hem blo God blo iumi, 2 bikos olketa judgment blo hem barava stret and raeteous.+ Hem panisim datfala paoaful jury woman wea spoelem earth witim wei blo hem for durong,* and hem pei bak lo hem for blood blo olketa wakaman blo hem lo hand blo woman hia.”+ 3 And semtaem nomoa, olketa sei moa mek-tu taem: “Praisem Jah!*+ And smoke blo fire wea bonem datfala taon, hem gohed for olowe.”+
4 And 24-fala elder+ witim fofala laef samting+ hia baodaon and worshipim God wea sidaon lo throne, and sei: “Amen! Praisem Jah!”*+
5 And tu, wanfala voice kamaot from datfala throne and sei: “Iufala evriwan mas praisem God blo iumi, iufala olketa wakaman blo hem+ wea fraet lo hem, iufala olketa man nating and iufala olketa bigman.”+
6 And mi herem samting wea olsem voice blo wanfala big grup and olsem noes blo bigfala watafol and bigfala thunder. Olketa sei: “Praisem Jah,*+ bikos Jehovah* God blo iumi, datfala Olmaeti+ hem start for rul olsem king!+ 7 Iumi mas barava hapi and givim glory lo hem, bikos hem taem nao for marit blo datfala Lamb,* and gele wea bae hem maritim hem redi finis. 8 Yes, hem kasem privilege for werem braet kaleko wea klin and wea hem gud quality linen, bikos gud quality linen hia hem piksarem olketa raeteous samting wea olketa holy wan duim.”+
9 And datfala angel sei lo mi, “Raetem daon toktok hia: Olketa wea kasem invitation for datfala marit feast blo datfala Lamb, olketa nao hapi.”+ And tu, hem sei moa lo mi: “Hem olketa toktok blo God wea hem tru.” 10 Semtaem nomoa, mi baodaon front lo feet blo hem for worshipim hem. Bat hem sei lo mi: “Careful! No duim olsem!+ Mi wanfala wakaman nomoa olsem iu and olsem olketa brata blo iu wea duim waka for givim witness abaotem Jesus.+ Worshipim God!+ Bikos for givim witness abaotem Jesus nao hem mekem olketa profesi for fulfill.”+
11 Mi lukim heven hem open, and lukim! wanfala white horse.+ And man wea sidaon antap datfala horse olketa kolem hem lo Faithful+ and Tru,+ and hem judge lo raeteous wei and hem faet lo war wea raeteous.+ 12 Eye blo hem olsem flame blo fire,+ and staka kraon stap* lo hed blo hem. Wanfala nem stap lo hem wea no eniwan savve bat hemseleva nomoa savve, 13 and kaleko wea hem werem garem blood* lo hem, and olketa kolem hem lo nem hia, Datfala Word+ blo God. 14 And tu, olketa army lo heven followim hem lo olketa white horse, and olketa werem white kaleko wea klin and hem gud quality linen. 15 And longfala sword+ wea sharp kamaot from mouth blo hem, wea hem for finisim evri nation lo world, and bae hem iusim wanfala iron stik for rulim* olketa.+ And tu, hem stepim olketa grape lo ples for smasem grape for mekem wine lo hem, wea piksarem bigfala kros blo Olmaeti God.+ 16 Hem garem wanfala nem lo kaleko blo hem, yes, saed lo thighs blo hem, wea sei, King blo olketa king and Lord blo olketa lord.+
17 Mi lukim tu wanfala angel wea standap lo sun, and hem singaot witim laod voice go lo evri bird wea flae lo skae,* and sei: “Kam lo hia, iufala hipap kam for bigfala feast blo God,+ 18 mekem iufala savve kaikaim body blo olketa king and body blo olketa komanda blo army and body blo olketa strong man,+ and body blo olketa horse witim olketa wea sidaon antap lo olketa,+ and body blo evriwan, olketa man wea free and olketa wea slave, and olketa man nating and olketa bigman.”
19 And mi lukim datfala wild animal witim olketa king lo earth and army blo olketa, evriwan hipap tugeta for faet againstim datfala man wea sidaon lo horse and againstim army blo hem.+ 20 And datfala man wea sidaon lo horse hem kasholem datfala wild animal witim datfala false profet,+ wea duim olketa saen front lo datfala wild animal for trikim olketa wea kasem mark blo datfala wild animal,+ and olketa wea worshipim datfala image blo hem.+ Taem tufala still laef yet, datfala man torowem tufala insaed lo datfala lake blo fire wea sulfur* nao mekem hem gohed for laet.+ 21 Bat for evri narawan, datfala long sword wea kamaot from mouth blo man wea sidaon lo horse nao killim olketa dae.+ And evri bird kaikaim body blo olketa and barava fulap nao.+