Psalm
78 Lisin, olketa pipol blo mi lo law* blo mi,
Openem ear blo iufala lo olketa toktok from mouth blo mi.
2 Mi bae iusim wise toktok taem mi story.
Bae mi storyim olketa ridol from bifor kam.+
3 Olketa samting wea iumi herem and savve abaotem,
Wea olketa dadi blo iumi storyim lo iumi,+
4 Bae iumi no haedem from olketa son blo olketa,
Bae iumi storyim lo olketa genereson wea bae kam+
Olketa samting wea Jehovah duim wea fit for kasem praise and strong blo hem,+
Olketa nambawan samting wea hem duim.+
5 Hem putim wanfala reminder for olketa lo laen blo Jacob
And givim law lo Israel,
Hem komandim olketa grandadi blo iumi
For talemaot olketa samting hia lo olketa pikinini blo olketa,+
6 Mekem olketa lo next genereson,
Olketa pikinini wea no born yet, maet savve abaotem datwan.+
And olketa bae storyim datwan lo pikinini blo olketa.+
7 Then olketa hia savve trustim God.
Olketa bae no forgetim olketa samting wea God duim+
Bat olketa bae obeyim olketa komandment blo hem.+
8 Then olketa bae no olsem olketa grandadi blo olketa,
Wanfala genereson wea bighed and praod,+
Genereson wea heart blo olketa no stedy+
And wea tingting blo olketa no stap strong lo God.
9 Olketa Ephraimite holem bow and redi for faet,
Bat lo day for faet, olketa ranawe.
11 Olketa forgetim tu olketa samting wea hem bin duim,+
Olketa nambawan waka wea hem showim lo olketa.+
12 Hem duim olketa sapraesing samting front lo eye blo olketa grandadi blo olketa,+
Lo land lo Egypt, datfala area lo Zoan.+
13 Hem divaedem sea for olketa go thru lo hem,
14 Lo daytaem, hem iusim cloud for leadim olketa
And lo full naet, hem iusim laet from fire.+
15 Hem splitim olketa rock lo wilderness,
Hem mekem olketa drinkim staka wata olsem olketa drink from deep wata.+
16 Hem mekem olketa stream kamaot from big ston
And hem mekem wata ran go daon olsem river.+
17 Bat olketa gohed for sin againstim hem
Taem olketa bighed againstim datfala Most Hae lo desert.+
18 Olketa testim God lo heart blo olketa+
Taem olketa forcem hem for givim kaikai wea olketa laekem tumas.
19 So olketa tok againstim God,
Olketa sei: “Hao, God savve redyim tebol blo kaikai lo wilderness?”+
20 Lukim! Hem whipim wanfala rock
Mekem wata flow and olketa stream flood.+
“Waswe, hem savve givim bred for iumi tu,
Or hem savve provaedem meat for pipol blo hem?”+
21 Taem Jehovah herem olketa, hem kros tumas,+
Fire+ hem kam againstim Jacob,
And kros blo hem laet big againstim Israel+
22 Bikos olketa no garem faith lo God,+
Olketa no trustim hao hem savve sevem olketa.
23 So hem komandim olketa cloud lo skae antap,
And hem openem olketa door lo skae.
25 Olketa man kaikaim bred blo olketa strong man,*+
Hem provaedem inaf kaikai mekem olketa satisfae.+
26 Hem mekem east wind lo skae for muv
And mekem south wind for blow witim paoa blo hem.+
27 And hem mekem for meat foldaon kam lo olketa olsem dust,
Olketa bird olsem sandbis lo saedsea.
28 Hem mekem olketa foldaon midol lo camp blo pipol blo hem,
Evriwea raonem olketa tent blo hem.
29 And olketa kaikai gogo olketa fulap tumas nao,
Hem givim wanem olketa barava laekem.+
30 Bat bifor olketa satisfae lo wanem olketa laekem,
Taem kaikai lo mouth blo olketa yet,
31 Kros blo God kamap againstim olketa.+
Hem killim dae olketa strong man blo olketa,+
Hem daonem olketa young man blo Israel.
32 Nomata olsem, olketa gohed nomoa for duim sin+
And no garem faith lo olketa nambawan samting hem duim.+
33 So hem shortem olketa day blo olketa, olsem smol brith nomoa,+
And olketa year blo olketa witim trabol wea wantaem nomoa kasem olketa.
34 Bat nomata staka taem nao hem killim olketa, olketa gohed luk lo hem for help,+
Olketa savve kam bak and luk lo God,
35 Olketa tingim bak hao God nao hem Rock blo olketa+
36 Bat olketa trae for trikim hem witim mouth blo olketa
And olketa laea lo hem witim tongue blo olketa.
37 Tingting blo olketa no stap strong lo hem,+
And olketa no faithful lo covenant wea olketa mekem witim hem.+
Staka taem hem savve holem bak kros blo hem+
And no kros tumas lo olketa.
42 Olketa nating tingim bak paoa* blo hem,
Datfala day wea hem rescuem* olketa from enemy,+
43 Hao hem showimaot olketa saen blo hem lo Egypt+
And olketa mirakol blo hem lo olketa area lo Zoan,
44 And hao hem mekem olketa canal lo Nile River for kamap blood+
Mekem olketa no savve drink from stream blo olketa.
46 Hem givim kaikai lo garden blo olketa for olketa locust* wea hangere tumas,
And wanem olketa hard waka lo hem for olketa locust wea garem wing.+
47 Hem distroem olketa vine blo olketa witim hail+
And olketa sycamore tree blo olketa witim hail ston.
48 Hem distroem olketa animal wea karem hevi samting witim hail+
And killim dae olketa animal blo olketa witim laetning.*
49 Hem mekem bigfala kros blo hem kasem olketa,
Bigfala kros and trabol,
Grup blo olketa angel nao tekem kam trabol.
50 Hem kliarem wei for kros blo hem.
Hem no letem olketa for stap laef,
And hem letem olketa* for kasem nogud sik.
51 Then gogo hem killim dae evri firstborn blo olketa lo Egypt,+
Olketa first wan wea born insaed olketa tent blo Ham.
52 Then hem tekem pipol blo hem go aot olsem olketa sheepsheep+
And leadim olketa olsem wanfala grup blo sheepsheep lo wilderness.
53 Hem leadim and keepim olketa sef,
And olketa nating fraet.+
Sea kavarem olketa enemy blo olketa.+
54 And hem tekem olketa go lo holy ples blo hem,+
Lo area lo olketa maunten wea raet hand blo hem bin tekem.+
55 Hem aotem olketa nation wea stap front lo olketa,+
Hem iusim rope for measurem samting for divaedem inheritance blo olketa,+
Hem mekem olketa tribe blo Israel for setol lo ples blo olketa.+
56 Bat olketa gohed nomoa for testim God datfala Most Hae, and bighed againstim hem,+
Olketa no laek lisin lo olketa reminder blo hem.+
57 And tu, olketa tane difren and no faithful olsem olketa grandadi blo olketa.+
Olketa iusles olsem bow wea string blo hem slak.+
58 Olketa gohed mekem hem feel nogud witim olketa hae ples* blo olketa,+
And olketa mekem hem barava kros witim olketa idol wea olketa karvem.+
59 God herem and hem kros tumas,+
So hem barava rejectim Israel.
60 Then hem lusim nao datfala tabernacle lo Shiloh,+
Tent wea hem bin stap lo hem midolwan olketa man.+
61 Hem letem symbol blo strong blo hem for go prisoner.
Glory blo hem lo hand blo olketa enemy.+
62 Hem givim go pipol blo hem for dae lo sword+
And hem kros tumas lo inheritance blo hem.
63 Fire bonem finis olketa young man blo hem,
And no eniwan singim olketa wedding song for olketa virgin gele blo hem.*
65 Then Jehovah wekap olsem man wea wekap from sleep,+
Olsem wanfala strong man+ wea wekap bihaen hem drinkim wine.
66 And hem ronem olketa enemy blo hem go bak,+
Hem mek shame lo olketa for olowe.
67 Hem rejectim tent blo Joseph,
Hem no chusim tribe blo Ephraim.
69 Hem mekem holy ples blo hem for olsem heven wea stap for olowe,*+
Olsem earth wea hem mekem for hem stap for olowe.+