Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • bi7 Rome 1:1-16:27
  • Rome

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • Rome
  • Niu World Bible, Matthew-Revelation
Niu World Bible, Matthew-Revelation
Rome

Leta for Olketa Long Rome

1 Mi Paul nao wea raet kam long iufala. Mi wanfala wakaman bilong Jesus Christ. Hem nao chusim mi for duim waka bilong aposol and hem markem mi for talemaot gud nius bilong God. 2 Gud nius hia God hem talemaot long bifor kam, and olketa profet bilong hem nao storyim diswan insaed long olketa Holy Raeting. 3 Datfala gud nius hem abaotem Son bilong hem wea born* long laen bilong David. 4 Paoa bilong holy spirit mekem hem laef bak and diswan showimaot hem Son bilong God, wea hem nao Lord bilong iumi, Jesus Christ. 5 Hem kaen tumas long mi* and markem mi for duim waka bilong aposol, mekem pipol long evri kantri savve showimaot faith and obeyim hem for mekhae long nem bilong hem. 6 God chusim iufala tu wea iufala kam from nara kantri, for iufala followim Jesus Christ. 7 Mi raet kam long iufala evriwan wea stap long Rome, wea God lovem iufala and chusim iufala for kamap pipol* bilong hem.

Prea bilong mi hem for God, wea hem Dadi bilong iumi, and Lord Jesus Christ, for barava kaen long iufala and helpem iufala for garem peace.

8 First samting, long nem bilong Jesus Christ mi sei thankiu long God bilong mi for faith bilong iufala, bikos pipol evriwea story abaotem faith bilong iufala. 9 God hem savve mi evritaem story abaotem iufala long prea bilong mi. Hem nao God wea mi strong for worshipim long wei for talemaot gud nius abaotem Son bilong hem. 10 Mi barava askem God for letem mi kam long iufala sapos hem nao wanem hem laekem mi for duim. 11 Mi laekem tumas for lukim iufala. Mi laek storyim samting for helpem iufala fren witim God. 12 Wanem mi minim nao hem olsem: Mi laekem iumi evriwan strongim narawan. Faith bilong iufala bae strongim mi, and faith bilong mi bae strongim iufala tu.

13 Olketa brata, mi laekem iufala for mas savve, staka taem nao mi laek for kam long iufala mekem mi savve teachim pipol long there for kamap disaepol, olsem mi duim long olketa nara ples tu. Bat evritaem samting hem stopem mi for no kam. 14 Mi mas helpem* pipol bilong Greece and pipol bilong olketa nara kantri tu. Mi mas helpem tu olketa wea skul gud and olketa wea no skul gud. 15 Dastawe mi laekem tumas for talem datfala gud nius long iufala long Rome tu. 16 Mi no shame for talemaot datfala gud nius. Gud nius hia hem showimaot paoa bilong God and hem savve sevem eniwan wea garem faith. Olketa Jew nao herem firstaem, then bihaen, pipol bilong Greece* tu herem. 17 Pipol wea garem faith luksavve God iusim disfala gud nius for showimaot hem raeteous. Diswan hem strongim faith bilong olketa, olsem olketa Holy Raeting talem finis, wea sei: “Man wea raeteous bae gohed for laef bikos hem garem faith.”

18 God long heven showimaot kros bilong hem long pipol wea no obeyim hem and long pipol wea no raeteous. Olketa duim olketa nogud samting for stopem pipol for no savve long samting wea tru. 19 Diswan hem bikos God hem showimaot finis olketa samting abaotem hemseleva, and fitim olketa for savve long olketa samting hia. 20 Nomata olketa man no savve lukim God, olketa wei bilong hem showaot klia start long taem wea hem wakem world kam kasem distaem. Olketa fit for luksavve hem God and for luksavve long paoa bilong hem wea stap for olowe. Dastawe olketa no garem eni excuse for no biliv long hem. 21 Nomata olketa savve hem God, olketa no mekhae long hem and no thankiu long hem tu. Tingting bilong olketa hem no stret and olketa no minim eni samting. 22 Olketa sei olketa wise, bat olketa krangge nomoa. 23 God hem garem glory and hem no savve dae. Bat from olketa worshipim olketa idol, olketa mekem God for luk olsem idol bilong olketa. Samfala idol hia luk olsem man, wea hem savve dae nomoa. Olketa narawan luk olsem bird and olketa didifren kaen animal wea garem fofala leg. Samfala moa luk olsem snek and lizard.

24 So from olketa laek duim nogud samting wea heart bilong olketa laekem, God letem olketa for duim samting wea no klin and wea spoelem body bilong olketa. 25 Olketa no laek bilivim tru samting abaotem God, bat olketa bilivim samting wea no tru. God hem wakem evri samting and hem barava fit for kasem praise for olowe!* Bat olketa no worshipim hem, olketa worshipim nomoa samting wea hem wakem. 26 Dastawe God lusim olketa and letem olketa for duim olketa dirty samting wea olketa laek duim. Olketa woman no laek sleep* witim man bat laek duim dirty samting witim woman nomoa. God no wakem olketa for olsem. 27 Olketa man tu no interest for sleep witim woman bat olketa laekem tumas for duim dirty samting witim man nomoa. From disfala rabis samting wea olketa duim, olketa kasem nao barava nogud samting.

28 Olketa no willing for savve long tru samting abaotem God. So hem lusim olketa and letem olketa for garem tingting wea no stret and olketa duim enikaen rabis samting. 29 Olketa evritaem duim samting wea no stret, duim sin, greedy, and garem nogud wei. Olketa jealous, killim dae nara pipol, raoa, laea, laekem tumas for narawan safa, and gossip. 30 Olketa tok spoelem nara pipol, heitim God, no showimaot respect, mekhae long olkea seleva, tok praod, evritaem garem tingting for spoelem narawan, and no obeyim dadi and mami. 31 Olketa no savve minim eni samting, no duim wanem olketa promis for duim, no lovem narawan insaed famili, and no showimaot mercy long narawan. 32 God talem finis olketa wea duim kaen samting olsem fit for dae, and wanem hem talem hem stret nomoa. Olketa savve long diswan, bat olketa gohed nomoa for duim olketa rabis samting hia, and olketa hapi tu long nara pipol wea duim sem samting.

2 Hem no stret for eniwan long iufala judgem narawan. Diswan hem bikos sapos iu judgem narawan iu judgem iuseleva nomoa from iu tu duim sem samting wea hem duim. 2 Iumi savve God hem judgem olketa wea duim kaen samting olsem and hem judge long stretfala wei.

3 So hao, iu tingse God bae no judgem iu, nomata iu duim olketa sem samting wea iu judgem narawan long hem? 4 Hao, iu ting daonem wei bilong God for barava kaen tumas, no kros kwiktaem, and patient from iu no savve God hem kaen tumas long iu and hem laekem iu for repent? 5 Bat from iu bighed and no laek for repent, iu mekem God kros long iu. Bae hem showimaot diswan long day wea hem judgem evriwan, and hem bae judge long stretfala wei. 6 Hem bae judgem evriwan followim samting wea olketa duim. 7 Hem bae givim laef olowe and body wea no savve rotten long olketa wea traem best for kasem datfala hae position and wea gohed for duim gudfala samting. 8 Bat God bae kros and bae hem panisim olketa wea laek raoa olowe, and wea no followim teaching wea tru bat followim nomoa samting wea no stret. 9 Eniwan* wea duim olketa nogud samting bae kasem hard taem and bae hem safa. Diswan bae kasem olketa Jew firstaem, then bihaen, pipol bilong Greece* tu. 10 Long olketa wea duim gudfala samting, God bae givim hae position and bae olketa fren gud witim hem. Olketa Jew bae kasem diswan firstaem, then bihaen, pipol bilong Greece tu. 11 Diswan hem bikos God hem no saedem eniwan.

12 Olketa wea no stap anda long law and wea sin bae dae, nomata olketa no garem law for judgem olketa. Bat evriwan wea stap anda long law and wea sin, bae law nao judgem olketa. 13 Long tingting bilong God, olketa wea duim samting wea law talem nao olketa raeteous, no olketa wea herem law nomoa. 14 Taem pipol wea no Jew duim samting wea law bilong God talem nomata olketa no savve long datfala law, datwan showimaot olketa savve long samting wea stret and samting wea no stret. 15 Olketa hia showimaot datfala law hem stap finis insaed long tingting bilong olketa. Konsens bilong olketa mekem olketa savve sapos samting wea olketa duim hem stret or nomoa. 16 And followim wanem mi talemaot long datfala gud nius, diswan bae showaot long taem wea God iusim Christ Jesus for judgem olketa man long samting wea olketa duim haed.

17 Iu sei iu wanfala Jew. Iu trustim tumas law and iu hapi bikos iu bilong God. 18 Iu savve wanem God hem laekem iu for duim and iu luksavve long olketa samting wea barava important bikos iu lanem finis Law bilong Moses. 19 Iu tingse iu savve leadim olketa wea blind, and iu tingse iu laet for olketa wea stap long ples wea hem dark. 20 Iu tingse iu nao teachim olketa wea no garem gudfala tingting, and wea no garem savve. Iu minim olketa main teaching and tru samting insaed long Law. 21 Sapos olsem, nogud iu teachim nara pipol, batawea, iu no teachim iuseleva. Nogud iu sei olsem long narawan, “Iu no steal,” batawea, iu nao iu steal. 22 Nogud iu sei tu, “Iu mas no duim adultery,” batawea, iu nao iu duim adultery. Nogud iu sei iu heitim olketa idol, batawea, iu nao iu steal long olketa temple. 23 Iu hapi long law bat nogud iu nao iu brekem datfala Law, wea datwan showimaot iu no respectim God. 24 “Samting wea iufala duim hem mekem nara pipol barava tok spoelem nem bilong God.” Hem nao samting wea olketa Holy Raeting talem finis.

25 Wei wea iu circumcise* bae mekem iu kasem gud samting sapos iu followim wanem law hem talem. Bat sapos iu brekem law, nomata iu circumcise finis, hem olsem iu no circumcise nomoa. 26 So sapos man wea no circumcise hem followim wanem Law hem talem, God bae ting long hem olsem man wea circumcise, iaman? 27 Taem man wea no circumcise hem followim wanem Law hem talem, datwan showimaot iu guilty. Diswan hem bikos nomata iu man wea circumcise and garem law, iu brekem datfala law. 28 Samting wea mekem man hem Jew hem no lukluk bilong hem and hem no bikos hem circumcise long body. 29 Tingting bilong man nao mekem hem wanfala Jew and hem circumcise long heart. Spirit nao mekem diswan and no law. God nao hem praisem man olsem, and no olketa man.

3 Olketa Jew winim olketa narawan and olketa barava kasem gud samting from wei for circumcise.* Wanem nao mekem diswan hem olsem? 2 Plande samting nao ia. First samting, God givim olketa Holy Raeting* long olketa. 3 Hao sapos samfala Jew no showimaot faith? Waswe, diswan minim man no savve trustim God nao? 4 Hard for hem olsem ia! Nomata evri man savve laea, God hem evritaem talem tru samting, olsem olketa Holy Raeting talem finis, wea sei: “Toktok bilong iu bae showimaot iu raeteous and taem olketa accusim iu long eni samting bae iu pruvim samting wea olketa talem hem no stret.” 5 Taem iumi duim nogud samting, pipol luksavve God hem raeteous. So waswe, datwan minim God hem duim samting wea no stret taem hem panisim iumi? (Datwan nao tingting bilong samfala pipol.) 6 Barava nomoa nao! God hem raeteous. Sapos nomoa, hao nao bae hem judgem disfala world?

7 Sapos mi laea, and laea samting wea mi talem hem showimaot samting wea God talem hem tru and mekem pipol praisem hem, why nao God sei mi man wea sin? 8 Or hao sapos iumi sei: “Iumi duim olketa nogud samting then bihaen gud samting bae kamaot from datwan.” Samfala pipol tok spoelem iumi and sei hem nao wanem iumi talem. Judgment wea pipol hia kasem hem barava fitim.

9 So hao, iumi olketa Jew winim olketa narawan? Nomoa ia! Iumi storyim finis olketa Jew and pipol bilong Greece,* evriwan sin, 10 olsem olketa Holy Raeting talem finis, wea sei: “No eni man hem raeteous. 11 No eniwan minim samting and no eni man hem lukaotem God. 12 Evriwan olketa go difren, and evriwan olketa iusles and no eniwan duim gudfala samting.” 13 “Mouth bilong olketa hem hol wea olketa digim for berem man. Olketa iusim tongue bilong olketa for talem laea toktok.” “Toktok bilong olketa hem poison bilong snek stret.” 14 “Mouth bilong olketa hem fulap witim nogud toktok and toktok for spoelem narawan.” 15 “Olketa kwiktaem tumas for laek killim man dae.” 16 “Wei bilong olketa hem for spoelem pipol and mekem olketa safa, 17 and for garem peace witim narawan olketa no savve.” 18 “Olketa nating fraet long God.”

19 Iumi savve evri samting wea Law talem hem for olketa Jew. Diswan hem for mekem no eniwan long olketa garem excuse and for showimaot God bae judgem evriwan long world. 20 Long tingting bilong God, wei for duim samting wea law talem hem no mekem man raeteous. Law hem mekem iumi luksavve long wanem nao sin.

21 Bat distaem hem showaot klia, nomata man no duim samting wea law talem, long tingting bilong God hem raeteous nomoa. Datfala Law and samting wea olketa profet raetem hem storyim diswan tu. 22 Long tingting bilong God, pipol wea biliv long Jesus Christ nao olketa raeteous. Evriwan semsem nomoa. 23 Evriwan sin and no savve showimaot olketa nambawan wei bilong God. 24 Long tingting bilong God olketa raeteous bikos long price wea Christ Jesus peim for sevem olketa.* Diswan hem wanfala present wea God givim from hem kaen tumas. 25 God sendem Christ for dae olsem wanfala sakrifaes mekem olketa man wea garem faith long blood bilong hem savve fren bak witim God. God hem duim diswan for showimaot hem raeteous bikos long bifor kam hem forgivim pipol wea duim sin and hem patient witim olketa. 26 Long distaem tu God laek for showimaot hem raeteous taem hem ting long man wea garem faith long Jesus olsem hem raeteous.

27 Law wea man followim savve mekem hem for tok praod. So hao, hem fitim for iumi tok praod? Barava nomoa nao. Law bilong faith hem showimaot no eni samting for man tok praod long hem. 28 Long tingting bilong iumi, faith nao mekem man raeteous long tingting bilong God, and no from hem duim samting wea law talem. 29 Or hao, hem God bilong olketa Jew nomoa? Hem God bilong pipol wea no Jew tu, iaman? 30 Diswan hem from God hem wanfala nomoa and long tingting bilong hem, faith nao mekem man raeteous nomata hem circumcise or nomoa. 31 So hao, faith bilong iumi hem finisim law? Nomoa ia! Faith bilong iumi hem barava mekhae long law!

4 Sapos olsem, waswe long grani bilong iumi Abraham? 2 Sapos God ting long Abraham olsem hem raeteous bikos long samting wea hem duim, fitim Abraham for tok praod. Bat long tingting bilong God, hem no garem eni samting for tok praod long hem. 3 Dastawe wanfala toktok long olketa Holy Raeting hem sei: “Long tingting bilong God, Abraham hem raeteous bikos hem showimaot faith long Jehovah.” 4 Man wea waka hem kasem pei for waka wea hem duim. Datwan hem no wanfala present* bat hem samting wea hem fit for kasem. 5 Bat long tingting bilong God, man wea no depend long samting wea hem duim bat hem garem faith long God, hem raeteous, nomata hem sin. 6 David tu hem story abaotem hapi wea man kasem from God ting long hem olsem hem raeteous, nomata samting wea hem duim no barava followim law. Hem sei: 7 “Olketa wea God forgivim sin bilong olketa and samting wea olketa duim wea hem no stret, bae hapi. 8 Man wea Jehovah no tingim moa sin bilong hem bae hapi.”

9 So hao, pipol wea circumcise* nomoa olketa hapi olsem? Waswe olketa wea no circumcise? Iumi talem finis disfala toktok: “Long tingting bilong God, Abraham hem raeteous bikos hem showimaot faith long God.” 10 Long wanem taem nao God sei Abraham hem raeteous? Waswe, hem long taem wea hem circumcise finis or long taem wea hem no circumcise yet? Long tingting bilong God, hem raeteous taem hem no circumcise yet. 11 God talem hem for circumcise. Diswan hem wanfala saen for showimaot hem raeteous bikos hem garem faith taem hem no circumcise yet. So Abraham nao dadi bilong evriwan wea garem faith bat wea no circumcise, and long tingting bilong God, olketa hia raeteous. 12 Dadi bilong iumi Abraham hem dadi bilong olketa wea circumcise and hem dadi bilong olketa wea garem sem faith olsem hemseleva taem hem no circumcise yet.

13 God promis for givim wanfala world* long Abraham and long olketa pikinini bilong hem, no from hem followim law bat bikos long tingting bilong God, faith bilong Abraham mekem hem for raeteous. 14 Diswan hem bikos sapos God givim wanem hem promisim long man wea followim law nomoa, faith hem iusles and datfala promis hem samting nating nomoa. 15 Samting wea kamaot from Law nao hem kros bilong God. Bat sapos no eni law hem stap, bae no eniwan brekem eni law.

16 Abraham kasem datfala promis bikos hem garem faith, and tu, diswan showimaot God hem kaen tumas. So olketa pikinini bilong Abraham tu kasem datfala promis. Hem no olketa wea followim Law nomoa wea kasem datfala promis, bat olketa wea garem sem faith olsem Abraham tu, wea hem nao dadi bilong iumi evriwan. 17 (Diswan hem olsem wanem olketa Holy Raeting talem finis, wea sei: “Mi markem iu for kamap dadi bilong pipol long plande kantri.”) From God nao talem disfala promis, hem mas kamap tru and Abraham garem faith long God. Diswan hem bikos hem nao mekem olketa wea dae for laef bak, and nomata samting wea no happen yet, hem storyim olsem hem happen finis. 18 Abraham garem faith and barava bilivim hem bae kamap dadi bilong pipol long plande kantri, nomata luk olsem diswan hem hard tumas. Diswan hem bikos hem bilivim disfala toktok: “Iu bae garem staka pikinini.” 19 Abraham hem klosap kasem wan handred year and hem no savve garem pikinini. Sarah tu hem olo and no savve garem pikinini. Nomata Abraham savve long diswan, faith bilong hem nating wikdaon. 20 Hem no daotem samting wea God promisim long hem bat faith wea hem garem barava strongim hem. Hem praisem God 21 and barava bilivim God savve duim samting wea hem promisim. 22 So “long tingting bilong God hem raeteous.”

23 Datfala toktok, “long tingting bilong God hem raeteous,” hem no for Abraham nomoa 24 bat hem for iumi tu, wea God ting long iumi olsem iumi raeteous bikos iumi biliv long hem wea hem nao mekem Lord bilong iumi Jesus for laef bak. 25 Hem dae for olketa sin bilong iumi and hem laef bak mekem God ting long iumi olsem iumi raeteous.

5 Long tingting bilong God, faith bilong iumi nao hem mekem iumi raeteous. So iumi savve gohed fren gud witim God bikos long Lord bilong iumi Jesus Christ. 2 From iumi garem faith long Christ, wei hem stap for God hem kaen long iumi, and hem kaen long iumi distaem. Iumi hapi tumas from iumi garem hope for kasem hae position wea God bae givim long iumi. 3 Iumi no hapi long datwan nomoa, bat iumi hapi tu taem iumi kasem hard taem, bikos iumi lane for no givap. 4 Taem iumi no givap, God hapi long iumi, and taem God hapi long iumi, iumi garem hope. 5 Datfala hope wea iumi garem, iumi savve barava trustim, bikos God hem iusim holy spirit* wea hem givim long iumi for showimaot hem lovem iumi.

6 Long taem wea God markem, Christ hem dae for olketa man wea sin. Hem duim diswan taem iumi no strong* yet. 7 No staka man bae dae for wanfala man wea raeteous. Maet samwan willing for dae for wanfala gud man. 8 Bat Christ hem dae for iumi taem iumi sin yet, wea diswan showimaot God hem lovem iumi. 9 So from blood bilong Christ hem mekem iumi raeteous distaem long tingting bilong God, iumi barava sure samting wea hem duim bae sevem iumi from kros bilong God. 10 Taem iumi enemy bilong God, Son bilong hem dae for iumi, mekem iumi fren bak witim hem. So from iumi fren bak witim hem distaem, iumi barava sure iumi bae sev bikos Christ hem laef. 11 And tu, iumi hapi tumas long God bikos long Lord bilong iumi Jesus Christ. Hem nao mekem wei for iumi fren bak witim God.

12 So sin hem kasem evriwan long world bikos long wanfala man nomoa. From olketa sin, olketa dae, dastawe evriwan dae bikos evriwan sin. 13 Bifor long taem wea Law hem stap, evriwan long world sin, bat sapos no eni law hem stap, no eniwan savve accusim narawan for sei hem duim sin. 14 Nomata olsem, dae hem rul olsem king start long Adam go kasem taem bilong Moses. Nomata pipol wea no duim sem sin olsem Adam bat dae hem king ovarem olketa tu. Adam hem olsem datfala man wea bae kam.

15 Samting wea man kasem from present wea God givim hem no olsem samting wea hem kasem from datfala sin. Staka pipol dae bikos long sin bilong wanfala man. Bat staka pipol kasem olketa nambawan samting from datfala present wea God givim, and tu, from hem kaen tumas and Jesus Christ hem kaen tumas. 16 And tu, samting wea olketa man kasem from datfala present, hem no olsem samting wea olketa kasem from sin bilong datfala man. Diswan hem bikos wanfala sin nomoa hem mekem olketa man guilty, bat God givim datfala present bihaen staka pipol sin, and bikos long datwan, long tingting bilong God olketa man raeteous. 17 Sapos sin bilong wanfala man hem mekem dae rul olsem king, iumi savve sure tu pipol bae laef and rul olsem king bikos long datfala man, Jesus Christ. Diswan hem bikos olketa kasem gud samting from God hem barava kaen tumas and from datfala present wea mekem olketa raeteous.

18 So sin bilong wanfala man hem mekem evri man guilty. Olsem tu, from stretfala samting wea wanfala man hem duim, long tingting bilong God evri difren kaen man raeteous and olketa savve laef. 19 From wanfala man no obeyim God, diswan mekem staka pipol sin. Olsem tu, from wanfala man hem obeyim God, diswan bae mekem staka pipol raeteous. 20 God givim datfala Law for mekem pipol luksavve olketa duim staka sin. Bat taem pipol duim staka sin, God hem barava kaen long olketa. 21 Diswan hem for wanem? Sin and dae hem rul olsem king. Olsem tu, wei bilong God for kaen tumas hem rul olsem king mekem hem savve ting long pipol olsem olketa raeteous. Diswan hem for mekem pipol savve kasem laef olowe bikos long Lord bilong iumi Jesus Christ.

6 So wanem moa iumi savve talem? Hao, bae iumi gohed for duim sin from iumi savve God bae barava kaen long iumi and forgivim iumi? 2 Nomoa nao! Iumi kamap free from sin, so hem no fitim for iumi gohed duim sin nao. 3 Or waswe, iufala no savve iumi evriwan wea baptaes and wea distaem iumi wan mind witim Christ Jesus, iumi baptaes long dae bilong hem tu? 4 So God berem iumi witim hem from iumi baptaes long dae bilong hem. Diswan hem for mekem iumi garem wanfala niu laef olsem Christ, wea Dadi long heven iusim paoa bilong hem for mekem hem laef bak. 5 Sapos dae bilong iumi hem olsem dae bilong Jesus, wei wea iumi laef bak bae olsem hao Jesus hem laef bak tu. Olketa samting hia mekem iumi wan mind witim hem. 6 Diswan hem bikos iumi savve, wei bilong iumi bifor hem finis taem olketa nilam Christ long post. From diswan body bilong iumi wea sin hem no savve bossim iumi, and iumi no slave bilong sin moa. 7 Man wea dae, hem no guilty nao long olketa sin bilong hem.

8 And tu, sapos iumi dae witim Christ, iumi savve bae iumi laef witim hem tu. 9 Iumi savve Christ hem laef bak and bae hem no dae moa. Dae no garem eni paoa ovarem hem nao. 10 Hem dae wantaem nomoa for aotem sin, bat hem laef for hem savve duim samting wea God laekem. 11 Iufala tu mas ting long iufala seleva olsem iufala dae finis and kamap free from sin nao. Tingim hao laef bilong iufala tu hem for duim samting wea God laekem bikos iufala olketa disaepol bilong Christ Jesus.

12 So no letem sin gohed for rul olsem king long body* bilong iufala mekem iufala no duim nomoa olketa samting wea body laekem. 13 No letem sin bossim body bilong iufala. No iusim olketa part long body olsem weapon for duim samting wea no stret. Bat givim iufala seleva long God from iufala nao pipol wea laef bak, and iusim olketa part long body bilong iufala olsem weapon for duim gudfala samting. 14 No letem sin for bossim iufala, from iufala no stap anda long law bat God hem kaen tumas long iufala.

15 So wanem nao diswan minim? Waswe, iumi savve duim sin bikos iumi no stap anda long law and God hem kaen tumas long iumi? Barava nomoa nao! 16 Iufala savve finis, sapos evritaem iufala obeyim wanfala man, iufala slave bilong hem nao. So sapos iufala slave bilong sin, bae iufala dae. Bat sapos iufala slave bilong God and obeyim hem, bae iufala raeteous. 17 Bat mi thankiu long God bikos iufala olketa slave bilong sin bifor, bat distaem iufala barava laek for obeyim God and followim samting wea hem teachim iufala. 18 From iufala free nao from wei for slave long sin, iufala slave bilong God and duim stret samting. 19 From iufala wik bikos long sin, mi iusim toktok wea man savve minim. Long bifor, iufala iusim body bilong iufala olsem slave bilong samting wea no klin mekem iufala duim samting wea no stret. Bat distaem, iusim body bilong iufala olsem slave bilong samting wea stret mekem iufala duim samting wea holy. 20 Taem iufala slave bilong sin, no eni samting stap for mekem iufala mas duim stret samting.

21 Wanem nao iufala kasem from samting wea iufala duim long datfala taem? Samting wea iufala kasem hem mekem iufala shame distaem and samting wea kamaot from datwan hem dae. 22 Bat from iufala slave bilong God distaem and no slave bilong sin, iufala holy and bae iufala kasem laef olowe. 23 Pei wea sin givim hem dae. Bat present wea God givim hem laef olowe bikos long samting wea Lord bilong iumi Christ Jesus hem duim.

7 Olketa brata bilong mi, mi story kam long iufala wea savve finis long law. Waswe, iufala no savve man hem stap anda long Law taem hem laef? 2 Tingim wanfala example long diswan. Woman wea marit hem stap anda long law bilong hasband bilong hem taem hasband bilong hem laef. Bat hem free from datfala law sapos hasband bilong hem dae. 3 Sapos woman hia maritim nara man taem hasband bilong hem laef nomoa, datwan hem adultery. Bat sapos hasband bilong hem dae, hem free from law bilong hem. Hem no duim adultery sapos hem maritim narafala man.

4 So olketa brata bilong mi, long firstaem hem olsem iufala marit long datfala Law, bat from sakrifaes* bilong Christ datwan hem finis. Diswan hem for iufala stap anda long Christ wea hem laef bak finis, mekem iumi savve duim olketa samting wea God hapi long hem. 5 Long bifor, iumi duim nomoa samting wea body laekem. Law showimaot klia samting iumi duim hem sin, and samting wea kamaot from datwan hem dae. 6 Bat distaem iumi free from Law bikos hem no garem paoa ovarem iumi nao. So iumi slave, no from Law leadim iumi, bat iumi slave bikos spirit hem leadim iumi.

7 So wanem nao bae iumi talem? Waswe, Law hem no stret?* Hem stret nomoa ia! Sapos Law hem no stap, mi bae no savve wanem nao sin. Example nao, Law hem sei: “Iu mas no kavet.” Sapos hem no talem datwan bae mi no savve hem rong for kavet. 8 Sin iusim law for switim mi for kavetem enikaen samting. Taem no eni law stap, sin no garem paoa. 9 Taem mi no followim Law, mi laef. Bat taem Law hem kam, sin hem laef moa, and mi dae nao. 10 Mi luksavve datfala Law wea savve mekem man kasem laef, hem leadim mi go for dae nomoa. 11 Sin hem iusim law for switim mi and killim mi dae. 12 So Law bilong Moses hem holy, and samting wea hem talem hem holy and raeteous and gud.

13 So hao, gudfala samting* mekem mi for dae? Barava nomoa nao! Sin nao hem duim datwan. From gudfala samting nao, sin hem killim mi dae. Diswan hem for showimaot wanem nao sin. Datfala Law hem showimaot klia sin hem barava nogud tumas. 14 Iumi savve God nao givim datfala Law. Bat mi man nomoa ia wea mi slave bilong sin.* 15 Samting wea mi duim bat mi no minim tu. Samting wea mi laek for duim, mi no duim nomoa. Bat samting wea mi barava les long hem, hem nao wanem mi duim. 16 Sapos mi duim nao samting wea mi no laek for duim, datwan showimaot mi bilivim Law hem gud samting. 17 So hem no mi nao wea duim olketa samting hia. Sin insaed long mi nao hem duim datwan. 18 Mi savve no eni gud samting hem stap insaed long mi.* Mi laek for duim gudfala samting bat mi no savve duim datwan. 19 Gudfala samting wea mi laek for duim, mi no duim. Bat nogud samting wea mi no laek for duim, hem nao mi savve duim. 20 So sapos mi duim samting wea mi no laek for duim, hem no mi nao wea duim datwan. Sin wea stap insaed long mi nao hem duim datwan.

21 Wanem mi faendem nao hem olsem: taem mi laek duim samting wea stret, tingting for duim samting wea nogud tu hem stap. 22 Mi barava lovem law bilong God long heart bilong mi, 23 bat mi luksavve nara law wea stap long body bilong mi hem againstim law wea stap long mind bilong mi. Nara law hia hem law bilong sin wea stap long body bilong mi and hem bossim mi. 24 Mi ia, mi iusles man nomoa! Hu nao bae sevem mi from disfala body wea bae mekem mi dae nomoa? 25 Mi thankiu long God wea hem sevem mi bikos long samting wea Lord bilong iumi Christ Jesus hem duim! So mind bilong mi hem slave long law bilong God, bat body bilong mi hem slave long law bilong sin.

8 So olketa wea wan mind witim Christ Jesus olketa no guilty. 2 Law bilong spirit wea givim laef long olketa wea wan mind witim Christ Jesus, hem mekem iufala for no slave long law bilong sin and dae. 3 Samting wea Law no savve duim bikos olketa man no perfect, God nao duim. Hem sendem Son bilong hem for kamap man olsem iumi,* and hem finisim sin. Long wei olsem God hem judgem sin wea stap long olketa man. 4 Diswan hem for iumi duim stretfala samting wea Law talem taem iumi no letem body wea sin for bossim iumi, bat letem spirit bilong God nao for bossim iumi. 5 Olketa wea letem body wea sin for bossim olketa tingim nomoa samting wea body laekem, bat olketa wea letem spirit bilong God for bossim olketa tingim nomoa samting bilong spirit. 6 Man wea tingim samting wea body laekem bae dae, bat man wea tingim samting bilong spirit bae kasem laef and garem peace witim God. 7 Diswan hem from man wea tingim nomoa samting wea body laekem hem bae enemy bilong God bikos body wea sin hem no stap anda long law bilong God, and hard for hem olsem tu. 8 So olketa wea duim nomoa samting wea body laekem no savve mekem God hapi.

9 Sapos iufala barava followim spirit bilong God, bae iufala duim samting wea spirit laekem and no duim samting wea body laekem. Bat sapos eniwan no garem sem tingting* olsem Christ, disfala man hem no bilong Christ nao. 10 Bat sapos iufala wan mind witim Christ, nomata body bilong iufala hem dae finis bikos iufala sin, spirit savve mekem iufala laef bikos long tingting bilong God iufala raeteous. 11 So sapos iufala followim spirit bilong God wea mekem Christ Jesus laef bak, God bae iusim spirit bilong hem for mekem body* bilong iufala for laef tu.

12 So olketa brata, iumi mas no letem body bilong iumi wea sin for bossim iumi and duim olketa samting wea hem laekem. 13 Diswan hem bikos sapos iufala letem body wea sin for bossim iufala, bae iufala dae. Bat sapos iufala letem spirit for helpem iufala for barava no duim moa olketa rabis samting, bae iufala laef. 14 Evriwan wea spirit bilong God leadim, olketa nao son bilong God. 15 Spirit bilong God* no mekem iumi for slave and for fraet moa, bat God iusim datfala spirit for adoptim iumi olsem olketa son bilong hem. Datfala spirit mekem iumi singaot olsem: “Abba,* Dadi!” 16 Spirit bilong God showimaot klia long heart* bilong iumi, iumi olketa pikinini bilong hem. 17 So sapos iumi olketa pikinini bilong God, bae iumi kasem wanem hem laek for givim long iumi. Bae hem givim long iumi sem samting wea hem bae givim long Christ. Sapos iumi willing for safa olsem hem, iumi tu bae kasem datfala nambawan reward wea hem kasem.

18 So long tingting bilong mi, wei wea iumi safa distaem hem samting nating nomoa sapos iumi comparem witim taem wea God bae showimaot datfala nambawan reward wea iumi bae kasem. 19 Evri samting wea God wakem* barava weitim taem wea olketa son bilong God bae showaot. 20 Laef bilong olketa samting wea God wakem hem iusles nomoa. Olketa no laekem diswan for olsem. God nao letem diswan for kasem olketa bat long semtaem hem givim hope 21 for olketa samting wea hem wakem for no slave moa long sin and dae. From datwan olketa bae free olsem olketa pikinini bilong God, wea datwan hem nambawan samting. 22 Iumi savve evri samting wea God wakem gohed for krae long heart and safa tugeta kam kasem distaem. 23 Hem no evri samting wea God wakem nomoa wea krae long heart, bat iumi wea kasem first part bilong datfala reward wea hem nao holy spirit, iumi tu krae long heart taem iumi weitim God for adoptim iumi olsem olketa son bilong hem. Hem savve duim diswan bikos Christ peim price for sevem iumi* from body bilong iumi wea sin and dae. 24 Iumi sev taem iumi garem disfala hope. Bihaen man kasem samting wea hem hope for hem, hem no hope for datwan nao, bikos hu nao bae gohed for hope for samting wea hem kasem finis? 25 Bat sapos iumi hope for samting wea iumi no kasem yet, iumi gohed for weitim datwan and no givap.

26 And tu, from iumi no strong, maet samfala taem iumi laek prea bat no savve wanem nao iumi shud prea for hem. Long taem olsem, nomata iumi no savve wanem for talem, holy spirit nao askem God for helpem iumi. 27 God lukluk gud long heart bilong iumi. Hem savve long samting wea holy spirit hem askem for olketa holy wan bikos datwan hem fitim wanem God hem laekem.

28 Iumi savve evri samting wea God duim hem waka tugeta for helpem olketa wea lovem God, and wea hem chusim olketa for fitim wanem hem laek duim. 29 Diswan hem bikos hem markem olketa first wan wea hem tingim for olsem Son bilong hem mekem datfala Son nao hem firstborn long plande brata. 30 Nara samting, olketa wea hem markem hem olketa wea hem chusim tu, and long tingting bilong hem olketa hia raeteous. And olketa wea raeteous, hem nao olketa wea hem mekhae long olketa tu.

31 Wanem nao bae iumi talem abaotem olketa samting hia? Sapos God hem saedem iumi, no eniwan savve againstim iumi. 32 Hem no stopem Son bilong hem for safa bat hem letem hem dae for iumi evriwan. Sapos olsem, bae God and Son bilong hem hapi for givim iumi evri nara samting tu, iaman? 33 No eniwan savve accusim olketa wea God chusim. God hem sei olketa raeteous. 34 No eni man savve judgem olketa bikos Christ Jesus hem dae and hem laef bak. Hem long raet saed bilong God and hem nao askem God for helpem iumi.

35 Hao, eni samting savve stopem iumi for no kasem love bilong Christ? Waswe, hard taem or wei for safa, or taem samwan spoelem iumi savve stopem iumi for no kasem love bilong Christ? Waswe sapos iumi hangre or naked or stap long danger or samwan laek killim iumi dae? 36 Olketa Holy Raeting sei: “From mifala olketa pipol bilong iu, laef bilong mifala stap long danger evriday. Pipol ting long mifala olsem olketa sheepsheep for busarem nomoa.” 37 Bat nomata olketa samting hia kasem iumi, iumi barava win bikos hem lovem iumi. 38 Mi bilivim God and Lord bilong iumi Christ Jesus tufala barava lovem iumi. Nomata iumi dae or iumi laef, or nomata long eni samting wea angel or gavman duim, or nomata tu long eni samting wea stap distaem or wea bae kamap bihaen or eni paoa, 39 or eni samting antap or long daon or eni nara samting wea God wakem, no eni samting hia savve stopem iumi for no kasem love bilong tufala.

9 Mi man wea followim Christ. Holy spirit nao leadim konsens bilong mi and samting wea mi talem hem tru. Mi no laea taem mi sei 2 mi sorre tumas and mi barava wari. 3 Mi willing for kasem panis wea olketa brata bilong mi, olketa Jew wea no followim Christ bae kasem, sapos datwan bae helpem olketa. 4 Olketa nao olketa Israelite wea God adoptim for olsem olketa son bilong hem. God hem mekhae long olketa, hem mekem olketa agreement witim olketa, and hem givim datfala Law. Olketa kasem privilege for worshipim hem and hem talem olketa promis long olketa. 5 Olketa tu born kam long laen bilong olketa grani wea Christ hem born kam long hem. Praisem God wea rulim evriwan. Amen.

6 Bat diswan no minim toktok bilong God hem no kam tru, bikos no evriwan wea born long Israel hem wanfala Israelite. 7 Nomata olketa born kam long laen bilong Abraham, long tingting bilong God no evriwan long olketa barava pikinini bilong Abraham. Bat olsem olketa Holy Raeting talem finis: “Olketa pikinini bilong iu bae born kam long laen bilong Isaac.” 8 Diswan minim no evri pikinini bilong Abraham hem barava pikinini bilong God, bat olketa wea born bikos long datfala promis nao olketa trufala pikinini bilong Abraham. 9 Datfala promis wea God talem hem olsem: “Long semtaem next year mi bae kam and Sarah bae bornem wanfala boy.” 10 Hem no datwan nomoa, bat Re·bekʹah tu hem bornem tufala twin long wanfala man nomoa, wea hem nao grani bilong iumi Isaac. 11 God disaedem finis hao hem bae chusim man, and datwan no depend long samting wea man duim. Hem chusim man wea hem laekem. Dastawe, bifor tufala twin hia born and no duim yet eni gud samting or nogud samting, 12 God sei long Re·bekʹah: “Firstborn bae hem slave bilong narawan wea born bihaen.” 13 Olketa Holy Raeting talem finis: “Mi lovem Jacob, bat mi les long Eʹsau.”

14 So wanem moa bae iumi talem? Waswe, God savve duim samting wea no stret? Barava nomoa nao! 15 God hem sei long Moses: “Man wea mi chus for showimaot mercy long hem nao bae mi showimaot mercy long hem, and man wea mi chus for sorre long hem nao bae mi sorre long hem.” 16 So God nao chusim man wea hem bae showimaot mercy long hem. Datwan no depend long samting wea man laekem and trae hard for kasem. 17 Insaed long olketa Holy Raeting, God sei olsem long Pharʹaoh:* “Mi letem iu stap* for mi savve showimaot paoa bilong mi and for pipol long evri ples herem nem bilong mi.” 18 So God nao chusim man wea hem bae showimaot mercy long hem, bat hem letem olketa narawan for bighed.

19 Iufala bae sei long mi: “From no eni man savve againstim samting wea God disaedem finis, why nao hem blamem olketa man yet?” 20 Iu tingse iu hu ia for iu tok bak long God? Hard tumas for wanfala pot wea olketa wakem long clay hem sei long man wea wakem hem, “Hao nao iu wakem mi olsem?” 21 Hao, iu no savve? Man wea wakem samting long clay savve iusim sem clay nomoa for wakem wanfala pot for putim gud samting insaed, and nara pot for putim olketa rabis samting insaed, iaman? 22 God hem olsem tu. Hem laek for showimaot kros bilong hem long nogud pipol and for mekem pipol luksavve long paoa bilong hem. Nomata olsem, hem patient witim pipol wea hem kros long olketa* and wea fit for finis. 23 Hem duim diswan for mekem pipol wea hem showimaot mercy long olketa* and wea bae kasem datfala reward wea hem redyim for olketa, for luksavve long barava bigfala glory bilong hem. 24 Iumi nao olketa hia. Hem chusim iumi olketa Jew and olketa wea no Jew tu. 25 God hem sei olsem tu insaed long buk wea Ho·seʹa raetem: “Olketa wea no pipol bilong mi bifor, bae mi kolem olketa ‘pipol bilong mi,’ and woman wea mi no lovem bifor, bae mi kolem hem ‘woman wea mi lovem.’ 26 Long ples wea mi sei long olketa, ‘Iufala no pipol bilong mi,’ bae mi kolem olketa, ‘olketa son bilong God wea laef.’”

27 Isaiah hem singaot olsem abaotem Israel. Hem sei: “Nomata olketa son bilong Israel staka tumas olsem sandbis long saedsea, smol sekson wea stap nomoa bae sev. 28 Jehovah bae judgem pipol wea stap long earth and hem bae duim diswan kwiktaem.” 29 Isaiah talem nara profesi wea sei: “Sapos Jehovah, wea hem komanda bilong olketa angel long heven, no letem samfala long laen bilong iumi for stap, bae iumi kasem sem samting wea Sodʹom and Go·morʹrah kasem.”

30 So wanem nao bae iumi talem? Pipol wea no Jew olketa no trae hard for raeteous, bat long tingting bilong God, faith bilong olketa nao mekem olketa for raeteous. 31 Bat nomata Israel trae hard for followim samting wea law talem for olketa savve raeteous, olketa no barava followim datfala law. 32 Hao nao olsem? Diswan hem bikos olketa tingse samting wea olketa duim nao bae mekem olketa raeteous, no faith bilong olketa. Olketa hia foldaon long datfala “ston wea savve mekem man foldaon.” 33 Olketa Holy Raeting hem sei: “Mi putim long Zion wanfala ston wea savve mekem pipol foldaon and wanfala big ston wea satem road bilong olketa. Bat man wea garem faith long hem bae no savve sorre.”

10 Olketa brata, samting wea heart bilong mi barava laekem nao hem for God sevem olketa Israelite, and mi prea evritaem for datwan. 2 Wanem mi savve long hem nao hem olsem: Olketa laekem tumas for mekem God hapi, bat olketa no savve long tru samting abaotem hem. 3 Olketa no savve long samting wea God sei hem mekem man raeteous. Olketa traem best nao for duim samting for showimaot olketa raeteous, bat olketa no duim samting wea God sei hem mekem man raeteous. 4 Christ hem finisim Law taem hem dae, wea datwan mekem man wea showimaot faith hem savve raeteous.

5 Hem tru, Moses hem sei man wea duim stret samting followim wanem Law hem talem nao bae hem laef. 6 Bat samting wea olketa Holy Raeting talem hem showimaot tu, man mas garem faith for hem raeteous. Hem sei: “Iu no garem tingting wea mekem iu sei, ‘Hu nao bae go ap long heven?’ wea minim, hu nao bae go long heven for tekem Christ kam daon? 7 Or, ‘Hu nao bae go daon long hol wea deep tumas?’ wea minim, hu nao bae go daon for mekem Christ laef bak?” 8 Wanem nao olketa Holy Raeting talem? Hem sei: “Iu kasem nao datfala message. Hem long mouth bilong iu and hem long heart bilong iu.” Hem nao datfala “message” wea iumi preachim wea man mas garem faith for bilivim. 9 Datfala ‘message wea stap long mouth bilong iu’ hem sei Jesus nao Lord. Sapos iu talemaot datfala message and showimaot iu barava bilivim God mekem hem laef bak, bae iu sev. 10 For man hem raeteous, hem mas showimaot faith long heart bilong hem, and for hem sev, hem mas iusim mouth bilong hem for talemaot datfala message.

11 Olketa Holy Raeting sei: “No eniwan wea garem faith long hem bae sorre.” 12 Olketa Jew and pipol bilong Greece* olketa semsem nomoa, bikos evriwan garem sem Lord nomoa wea givim staka blessing long evriwan wea trustim* hem. 13 “Eniwan wea prea long Jehovah for helpem hem,* bae hem sev.” 14 Bat hao nao bae olketa prea long God sapos olketa no garem faith long hem? Hao nao bae olketa garem faith long hem sapos olketa no savve long hem? Hao nao bae olketa savve long hem sapos no eniwan kam preach long olketa? 15 Hao nao bae olketa go preach sapos no eniwan sendem olketa go? Olketa Holy Raeting sei: “Leg bilong olketa wea talemaot gud nius abaotem olketa gudfala samting hem luk naes tumas!”

16 Nomata olsem, no evriwan long olketa obeyim datfala gud nius. Isaiah hem sei: “Jehovah, hu nao bilivim olketa samting wea mifala talem?”* 17 Bihaen man herem message nao hem savve garem faith, and datfala message wea hem herem hem abaotem Christ. 18 So hao, diswan minim olketa no herem datfala message? Nomoa ia, “pipol long evri ples long earth herem datfala message and olketa wea stap long olketa farawe ples long earth herem datfala toktok.” 19 So hao, diswan minim Israel no savve? Nomoa ia, olketa savve. Long firstaem, Moses hem sei: “Bae mi iusim pipol wea no bilong Israel for mekem iufala jealous and bae mi iusim wanfala nation wea no garem gudfala tingting for mekem iufala kros.” 20 Bat bihaen, Isaiah hem barava tok stret and sei: “Olketa wea no lukaotem mi nao faendem mi, and mi letem olketa wea no ask abaotem mi for savve long mi.” 21 Bat hem sei olsem abaotem Israel: “Evriday mi askem pipol wea no obey and wea tok againstim mi for kam bak long mi.”

11 So hao, diswan minim God hem les long pipol bilong hem? Barava nomoa nao! Mi tu wanfala Israelite wea mi born long laen bilong Abraham, and mi from tribe bilong Benjamin. 2 God no les long pipol bilong hem wea olketa nao olketa first wan wea hem tingim. Hao, iufala no savve long samting wea olketa Holy Raeting talem abaotem E·liʹjah? E·liʹjah hem prea long God and hem komplenim Israel taem hem sei: 3 “Jehovah, olketa killim dae olketa profet bilong iu and aotem olketa altar bilong iu. Mi nomoa mi stap and distaem olketa lukaotem mi* for killim mi dae.” 4 Bat wanem nao God talem long hem? Hem sei: “Mi garem yet 7,000 man wea nating baodaon for worshipim Baʹal.” 5 Long distaem tu, wanfala smol sekson hem stap yet wea God hem chusim olketa from hem kaen tumas. 6 So diswan minim hem no chusim olketa from samting wea olketa duim, bat bikos hem kaen tumas. Sapos olketa savve duim samting mekem hem chusim olketa, then disfala wei wea hem chusim olketa hem no bikos hem kaen long olketa.

7 So wanem nao bae iumi talem? Samting wea Israel barava laekem, no evriwan long olketa kasem, bat olketa wea God chusim nao kasem datwan. Olketa narawan hia barava no laek for lisin. 8 Olketa Holy Raeting sei: “God mekem olketa for olsem olketa deepim sleep. Hem givim eye long olketa wea no savve lukluk and ear wea no savve herehere. Kam kasem distaem olketa olsem nao.” 9 And tu, David hem sei: “Feast* bilong olketa hem mas olsem wanfala net, wanfala trap, samting for mekem olketa foldaon, and samting for mekem olketa kasem panis. 10 Eye bilong olketa mas dark mekem olketa no savve lukluk and evritaem nomoa baksaed bilong olketa hem bend bikos olketa karem samting wea hevi.”

11 So hao, taem olketa foldaon olketa no getap moa? Nomoa ia! Bat from olketa brekem law, pipol wea no Jew olketa sev, wea diswan mekem olketa Jew jealous. 12 Olketa brekem law and namba bilong olketa gogo daon wea mekem pipol wea no Jew for kasem olketa blessing. Sapos olsem, bae full namba bilong olketa hem barava mekem olketa wea no Jew kasem blessing!

13 Mi laek story long iufala wea no Jew. Mi wanfala aposol for preach long pipol wea no Jew. Mi mekhae long ministry bilong mi. 14 Mi traem best for mekem olketa narawan wea Jew olsem mi for jealous mekem samfala bae sev. 15 God lusim olketa, wea diswan givim chance for pipol long world savve fren bak witim hem. Sapos olsem, wanem nao bae happen taem God hem tekem bak olketa Jew? Hem bae olsem olketa laef bak moa. 16 Sapos first pis bred wea man tekem hem holy, full bred hem holy tu, and sapos rut bilong tree hem holy, olketa branch holy tu.

17 God katem samfala branch bilong olive tree, and nomata iufala wanfala branch bilong wild olive tree, hem joinim iufala go long datfala tree and iufala tu kasem gudfala samting from rut bilong hem. 18 So no lukdaonem olketa branch wea God katem, bikos iufala no savve mekem rut bilong datfala tree hem laef, bat datfala rut nao hem mekem iufala for laef. 19 Bae iufala sei: “God katem olketa branch mekem hem joinim mi go long datfala tree.” 20 Datwan hem tru samting! Bat why God katem olketa nao, hem bikos olketa no garem faith, bat iufala gohed strong bikos iufala garem faith. Iufala mas keakea and no garem kaen praod tingting olsem. 21 Sapos God no letem olketa really branch bilong datfala tree for stap, bae hem no letem iufala tu for stap sapos iufala duim sem samting. 22 So God hem savve kaen tumas, and hem savve panisim man tu. Hem panisim olketa wea lusim hem. Bat sapos iufala gohed duim samting wea mekem hem hapi bae hem kaen long iufala. Sapos nomoa, bae hem katem iufala tu. 23 Bat sapos olketa Jew start for garem faith, God bae joinim olketa go bak long datfala tree moa bikos hem savve duim datwan. 24 God hem katem iufala from wild olive tree and joinim iufala go long olive tree wea grow long planteison, nomata datwan hem no samting wea olketa man savve duim. So sapos hem savve duim olsem, bae hem isi nomoa for hem joinim go bak olketa really branch bilong datfala olive tree wea hem katem!

25 Olketa brata, mi laekem iufala for savve long disfala holy secret, mekem iufala no tingse iufala savve long evri samting. Disfala secret hem olsem: Samfala pipol bilong Israel barava no laek for lisin. Bae hem olsem go kasem taem full namba bilong pipol wea no Jew wea God chusim, olketa kam. 26 Long wei olsem evriwan bilong Israel bae sev. Olketa Holy Raeting sei: “Man for sevem pipol bae kamaot from Zion. Bae hem mekem olketa son bilong Jacob lusim nogud wei bilong olketa. 27 Taem mi aotem sin bilong olketa, bae mi mekem wanfala agreement witim olketa.” 28 Hem tru, olketa hia enemy bilong God bikos olketa les long datfala gud nius, and iufala kasem gud samting from datwan. Bat from God hem mekem promis witim olketa grani bilong olketa, hem chusim samfala long olketa for fren witim hem. 29 God bae no sorre from hem chusim samfala and givim gudfala samting long olketa. 30 Bifor, iufala no obeyim God bat distaem hem showimaot mercy long iufala bikos olketa Jew no obeyim God. 31 So hem showimaot mercy long iufala bikos olketa Jew no obeyim hem, bat datwan mekem wei for hem showimaot mercy long olketa Jew tu. 32 From olketa no obey, God hem ting long olketa olsem olketa stap long prison, mekem hem savve showimaot mercy long olketa.

33 Olketa blessing, wisdom, and savve bilong God barava big tumas! Hem hard for iumi barava minim olketa judgment bilong God and olketa wei bilong hem! 34 Olketa Holy Raeting sei: “Hao, eniwan savve long tingting bilong Jehovah or savve talem hem stretfala samting for duim?” 35 Or “Waswe, eniwan givim eni samting long God firstaem, mekem God mas givim bak eni samting long hem?” 36 Nomoa ia, bikos evri samting kam from God. Hem nao wakem olketa and hem wakem olketa for fitim wanem hem laekem. Praisem God for olowe. Amen.

12 So olketa brata, from God hem kaen and sorre long iumi, mi encouragem iufala for givim body bilong iufala olsem wanfala sakrifaes wea laef and holy and wea God savve hapi long hem. Long wei olsem, bae iufala worshipim* God witim gudfala tingting. 2 No gohed followim wei bilong pipol long disfala world.* Changem wei bilong iufala long wei for changem tingting, mekem iufala luksavve long samting wea God laekem iumi for duim, wea hem gudfala and stret and wea hem hapi long hem.

3 From God hem barava kaen tumas long mi, mi talem iufala evriwan for no tinghae tumas long iufala seleva, bat garem gudfala tingting fitim faith wea God givim long iufala wanwan. 4 Body bilong iumi garem staka part, bat evri part duim difren waka. 5 Long sem wei tu, nomata iumi staka, iumi wanfala body nomoa wea wan mind witim Christ and wea iumi evriwan depend long narawan. 6 From God hem kaen tumas, hem givim iumi evriwan difren kaen savve for duim olketa spesol waka. So sapos datfala waka hem for talem profesi, iumi mas gohed talem profesi followim faith wea hem givim iumi. 7 Or sapos datfala waka hem for helpem narawan, iumi mas gohed for duim datwan. Sapos hem for teach, iumi mas gohed for teach. 8 Sapos datfala waka hem for encouragem man and givim advaes, iumi mas duim olsem. Sapos hem for sharem samting, iumi mas no hol bak for duim datwan. Sapos hem for leadim nara pipol, iumi mas strong for duim datwan. Sapos hem for showimaot mercy long nara pipol, iumi mas hapi for gohed duim olsem.

9 Love bilong iufala mas tru wan. Barava heitim olketa rabis samting and hol strong long samting wea hem stret. 10 Iufala mas lovem olketa narawan wea biliv, olsem man lovem brata bilong hem. Iufala mas willing for showimaot respect long narawan. 11 Iufala mas no lesy bat iufala mas duim gud waka bilong iufala. Letem holy spirit mekem iufala strong for duim waka. Barava waka hard for Jehovah. 12 Hapi long hope wea iufala garem. Gohed strong taem iufala kasem hard taem. Gohed for prea and no givap. 13 Sharem wanem iu garem witim olketa holy wan, taem olketa short long eni samting. Evritaem kaen long pipol and welkamim olketa. 14 Gohed askem God for blessim olketa wea spoelem iufala. No tok spoelem pipol, bat askem God for blessim olketa. 15 Taem pipol hapi, iufala mas hapi witim olketa. Taem pipol krae, iufala mas krae witim olketa tu. 16 Sem tingting wea iufala garem abaotem iufala seleva, hem nao iufala mas garem abaotem nara pipol. No tinghae tumas long iufala seleva bat garem hambol tingting. No tingse iufala nao savve tumas.

17 Sapos eniwan duim nogud samting long iufala, iufala no changem bak. Samting wea evriwan sei hem gud nao iufala mas duim. 18 Traem best bilong iufala for stap gud witim olketa narawan. 19 Iufala mas no changem bak nogud samting wea narawan duim, bat letem God nao for judgem olketa, bikos olketa Holy Raeting talem finis: “Jehovah hem sei, mi nao bae changem bak nogud samting. Mi nomoa savve duim diswan.” 20 Bat “sapos enemy bilong iufala hem hangre, givim kaikai long hem. Sapos hem laek drink, givim wata long hem. Diswan bae hem olsem iufala hipimap olketa hot sakol long hed bilong hem.”* 21 No letem nogud samting for spoelem iufala, bat gohed for duim gud samting mekem iufala savve winim datwan.

13 Iufala evriwan mas stap anda long olketa wea rul, bikos no eniwan savve garem paoa for rul sapos God no letem hem. Eni paoa wea olketa garem, God nao givim datwan long olketa. 2 Dastawe man wea againstim olketa wea rul hem againstim samting wea God duim. Olketa wea againstim diswan bae kasem panis. 3 Pipol wea duim gud samting no fraetem olketa wea rul, bat pipol wea duim nogud samting nao fraetem olketa. So sapos iufala no laek for fraetem olketa wea rul, gohed for duim gud samting and bae olketa praisem iufala. 4 Olketa hia waka for God and iufala kasem gud samting from datwan. Bat sapos iufala duim nogud samting, iufala mas fraetem olketa bikos olketa garem paoa* for panisim iufala. Olketa hia wakaman bilong God and olketa panisim* pipol wea gohed duim nogud samting.

5 So iufala mas stap anda long olketa. Iufala mas no duim datwan from iufala fraetem panis nomoa, bat bikos long konsens bilong iufala. 6 Dastawe iufala peim tax tu bikos olketa wea garem paoa olketa waka for God for helpem pipol, and hem nao waka wea olketa duim evritaem. 7 Iufala mas givim samting wea olketa narawan fit for kasem. Sapos olketa askem tax, peim datwan. Sapos olketa askem eni nara selen, givim long olketa. Olketa wea laekem iufala for obey, iufala mas obeyim olketa. Olketa wea laekem iufala for respectim olketa, showimaot respect long olketa.

8 Iufala mas no kaonem samting wea iufala no fit for peim bak, bat samting wea iufala mas duim nao hem for lovem narawan. Man wea lovem narawan hem barava followim law. 9 Law hem sei, “Iu mas no duim adultery, Iu mas no killim man dae, Iu mas no steal, Iu mas no kavet.” Olketa law hia and olketa nara law hem wanfala law nomoa, wea hem sei: “Iu mas lovem narawan long sem wei wea iu lovem iuseleva.” 10 Man wea lovem narawan hem no duim nogud samting long hem. So man wea lovem narawan hem barava followim law.

11 Duim evri samting hia bikos iufala savve long disfala taem wea iumi stap long hem. Hem taem for iufala mas wekap, bikos taem wea God bae sevem iumi hem klosap tumas winim taem wea iumi start for biliv. 12 Naet hem gogo for finis and daylaet hem klosap kam, so iumi mas no duim eni samting wea join witim darkness and iumi mas iusim olketa samting for faet wea join witim laet. 13 Long daytaem, pipol savve garem gudfala wei. Iumi mas olsem tu. Iumi mas no join insaed olketa wild party and wei for drunk, no durong, or garem wei for nating shame for duim rong samting,* no raoa and no jealous. 14 Followim example bilong Lord Jesus Christ, and no mekem plan for kasem olketa samting wea body laekem.

14 Acceptim man wea no strong long biliv bilong hem. No judgem hem bikos long tingting wea hem garem abaotem samting. 2 Maet wanfala man tingse hem stret nomoa for kaikaim enikaen kaikai, bat nara man wea no strong long biliv bilong hem, hem kaikaim olketa vegetable nomoa. 3 Man wea kaikaim enikaen kaikai mas no lukdaonem man wea kaikaim vegetable nomoa, and man wea kaikaim vegetable nomoa mas no judgem man wea kaikaim enikaen kaikai, bikos God hem acceptim datfala man. 4 Hem no stret for iu judgem wakaman bilong narawan. Boss bilong hem nao garem raet for talem sapos samting wea hem duim hem stret or nomoa. Hem savve duim samting wea God bae hapi long hem, bikos Jehovah savve helpem hem.

5 Maet wanfala man hem tingim wanfala day hem spesol winim olketa nara day. Nara man hem tingim evriday hem semsem nomoa. Man seleva mas barava sure long samting wea hem disaedem. 6 Man wea tingim wanfala day hem spesol hem duim datwan for mekhae long Jehovah. Man wea kaikaim enikaen kaikai, hem duim datwan for mekhae long Jehovah bikos hem talem thankiu long God. Man wea kaikaim nomoa vegetable, hem duim datwan for mekhae long Jehovah bikos hem talem thankiu long God tu. 7 Man no laef for hemseleva nomoa and man no dae for hemseleva tu. 8 Sapos iumi laef, iumi laef for Jehovah, and sapos iumi dae, iumi dae for Jehovah. So nomata sapos iumi laef or iumi dae, iumi bilong Jehovah. 9 Dastawe Christ hem dae and hem laef moa mekem hem Lord bilong olketa wea dae and olketa wea laef.

10 So hao nao iu judgem and lukdaonem brata bilong iu? Iumi evriwan bae standap front long God for hem judgem iumi. 11 Olketa Holy Raeting talem finis: “Jehovah hem sei, ‘Mi talem iufala tru samting. Evriwan bae baodaon long mi and talemaot mi nao God.’” 12 So iumi evriwan bae ansa long God for samting wea iumi duim and talem.

13 Dastawe iumi mas no gohed for judgem narawan bat iufala mas disaed for no duim eni samting wea savve mekem wanfala brata for sin or lusim biliv bilong hem. 14 From mi man wea followim Lord Jesus, mi savve and barava sure evri samting hem klin nomoa. Bat sapos long tingting bilong wanfala man samting hem no klin, datfala samting hem no klin long hem nao. 15 Sapos iufala mekem brata bilong iufala feel nogud bikos long eni kaikai wea iufala kaikaim, datwan minim iufala no gohed for showimaot love. Christ hem dae for brata bilong iufala, so iufala mas no spoelem faith bilong hem bikos long kaikai. 16 So no duim samting wea iufala tingse hem gud, bat wea maet mekem pipol tok nogud abaotem iufala. 17 For man kasem Kingdom bilong God hem no depend long kaikai or drink. Bat hem mas raeteous, stap gud witim nara pipol, and hapi, wea holy spirit nao mekem hem for olsem. 18 Bae God and olketa man hapi long wakaman bilong Christ wea showimaot olketa wei olsem.

19 So iumi mas traem best for stap gud witim nara pipol and duim olketa samting wea savve strongim narawan. 20 No letem kaikai for spoelem waka bilong God. Evri kaikai hem klin nomoa, bat hem nogud tumas taem man kaikaim kaikai wea spoelem faith bilong narawan. 21 Hem gud for no kaikaim meat, drinkim wine, or duim eni samting wea savve spoelem faith bilong brata bilong iu. 22 Samting wea iu bilivim long diswan hem midolwan long iu and God nomoa. Man wea no judgem hemseleva for samting wea hem duim, hem savve hapi. 23 Bat sapos hem gohed kaikai nomata hem no sure, hem guilty finis, bikos hem no barava bilivim datwan hem stret for duim. Sapos man duim eni samting wea hem tingse hem no stret, hem sin nao.

15 So iumi wea garem strongfala faith mas helpem olketa wea no strong for no givap long olketa samting wea traem olketa, and iumi mas no duim samting wea mekem iumiseleva nomoa hapi. 2 Iumi evriwan mas duim samting wea helpem and strongim narawan. 3 Christ tu bat no duim nomoa wanem hemseleva laekem. Diswan hem fitim wanem olketa Holy Raeting talem finis, wea sei: “Samting wea pipol talem and duim for spoelem iu, hem kasem mi nao.” 4 Evri samting wea olketa raetem bifor hem for teachim iumi. Hem givim iumi hope bikos olketa Holy Raeting hia helpem iumi for no givap and comfortim iumi. 5 God savve comfortim iumi and strongim iumi for no givap, so mi prea for hem helpem iufala evriwan garem sem tingting olsem Christ Jesus. 6 Diswan savve mekem iufala evriwan wan mind for praisem God wea hem nao Dadi bilong Lord bilong iumi Jesus Christ.

7 So iufala mas acceptim narawan, olsem Christ tu hem acceptim iumi. Iumi duim diswan for mekhae long God. 8 Mi laekem iufala for savve Christ hem kamap wakaman bilong olketa wea circumcise.* Diswan hem for showim long olketa, God hem evritaem talem tru samting, and for pruvim olketa promis wea God talem long olketa grani bilong olketa, hem tru. 9 And tu, for olketa wea no Jew savve mekhae long God from hem showimaot mercy long olketa, olsem olketa Holy Raeting talem finis, wea sei: “Dastawe mi bae praisem iu long olketa pipol wea no Jew and singsing for praisem nem bilong iu.” 10 Hem sei moa: “Iufala pipol long olketa nara kantri and pipol bilong God mas hapi.” 11 Nara scripture hem sei: “Pipol long evri kantri mas praisem Jehovah and evri pipol mas praisem hem.” 12 Long nara scripture moa Isaiah hem sei: “Datfala rut bilong Jesʹse bae hem kam. Bae hem rul ovarem pipol long plande kantri and bae olketa hope long hem for duim olketa gudfala samting.” 13 Mi prea for God wea givim hope long iufala mas mekem iufala barava hapi and helpem iufala for garem peace from iufala trust long hem. Then bae iufala garem strongfala hope bikos long paoa bilong holy spirit.

14 Olketa brata bilong mi, mi sure iufala redi for duim olketa gudfala samting from iufala garem bigfala savve, and iufala fit for teachim narawan. 15 Bat mi raet kam for talem stret long iufala moa samfala samting wea mi no laekem iufala for forgetim. Mi duim diswan from God hem kaen long mi. 16 Hem markem mi for kamap wakaman bilong Christ Jesus for talemaot gud nius bilong God long olketa pipol wea no Jew. Mi duim disfala holy waka mekem God hem acceptim pipol wea no Jew. Olketa olsem sakrifaes wea holy spirit mekem olketa for holy.

17 So mi hapi from mi wanfala disaepol bilong Christ Jesus and mi duim waka bilong God. 18 Bae mi storyim nomoa olketa samting wea Christ iusim mi for duim for helpem olketa wea no Jew obeyim God. Olketa obeyim hem bikos long samting wea mi talem and duim and 19 bikos long olketa saen, mirakol, and paoa bilong holy spirit. So mi talemaot gud nius abaotem Christ start long Jerusalem and go raon long evri ples go kasem Il·lyrʹi·cum. 20 Mi traem best for talemaot gud nius long olketa ples wea pipol no herem yet eni samting abaotem Christ, mekem mi no build antap long faondeson wea nara man putim finis. 21 Bat wanem mi duim nao hem samting wea olketa Holy Raeting talem finis. Hem sei: “Olketa wea no herem eni message abaotem hem, bae lukim hem, and olketa wea no herem eni samting abaotem hem, bae minim.”

22 So staka taem diswan nao stopem mi for no kam long iufala. 23 Distaem mi preach long evri ples finis long disfala area, and for staka year nao mi laek for kasem iufala. 24 Dastawe taem mi gogo for Spain mi laekem tumas for lukim iufala, and bihaen mi stap lelebet taem witim iufala, mi laekem iufala for go lusim mi long midol road. 25 Bat distaem mi bae go long Jerusalem for helpem olketa holy wan. 26 Olketa brata long Mac·e·doʹni·a and A·chaʹia hapi for sharem wanem olketa garem for helpem olketa holy wan long Jerusalem wea poor. 27 Hem tru, olketa hapi for duim olsem, and hem olsem olketa garem kaon long olketa hia. Diswan hem bikos olketa holy wan sharem samting wea olketa kasem from God witim olketa wea no Jew, so hem fitim olketa wea no Jew for givim samting for helpem olketa holy wan. 28 So bae mi go long Jerusalem and mek sure olketa kasem olketa samting hia. Bihaen, bae mi kam lukim iufala bifor mi go long Spain. 29 And tu, taem mi kam for lukim iufala, bae mi tekem kam bigfala blessing bilong Christ for iufala.

30 Olketa brata, from iumi biliv long Lord bilong iumi Jesus Christ and holy spirit bilong God mekem iumi for garem love, mi laekem tumas for iufala prea strong witim mi for God helpem mi. 31 Prea for God sevem mi from olketa long Ju·deʹa wea no biliv. Prea tu for olketa holy wan long Jerusalem bae hapi long samting wea mi tekem go for helpem olketa. 32 Then sapos hem fitim samting wea God laekem, bae mi hapi for kasem iufala and iumi evriwan bae strongim iumi. 33 Mi prea for God wea givim peace bae blessim iufala evriwan. Amen.

16 Mi sendem kam long iufala sista bilong iumi Phoeʹbe wea waka witim kongregeson long Cenʹchre·ae. 2 Hem wanfala holy wan wea followim Lord, so mi askem iufala for welkamim hem. Helpem hem long eni samting wea hem needim bikos hem tu helpem staka brata finis and mi tu.

3 Iufala talem hello bilong mi long Prisʹca and Aqʹui·la wea mifala evriwan duim waka bilong Christ Jesus. 4 Tufala putim laef bilong tufala long danger for sevem laef* bilong mi. Mi and evri kongregeson long olketa difren kantri barava thankiu long tufala. 5 Talem hello long olketa long kongregeson wea hipap long haos bilong tufala. Talem hello long gud fren bilong mi E·paeʹne·tus, wea hem nao wanfala long olketa first wan long Asia* wea followim Christ. 6 Talem hello long Mary wea waka hard tumas for helpem iufala. 7 Talem hello long tufala relative bilong mi An·dronʹi·cus and Juʹni·as wea mifala stap tugeta long prison. Olketa aposol savve gud long tufala hia wea followim Christ firstaem long mi.

8 Talem hello long gud fren bilong mi Am·pli·aʹtus wea followim Lord. 9 Talem hello long Ur·baʹnus wea duim waka bilong Christ witim iumi, and talem hello long gud fren bilong mi Staʹchys. 10 Talem hello long A·pelʹles, datfala raeteous man wea followim Christ. Talem hello long A·ris·tobʹu·lus and olketa wea stap long haos bilong hem. 11 Talem hello long relative bilong mi He·roʹdi·on. Talem hello long Nar·cisʹsus and olketa wea stap long haos bilong hem wea followim Lord. 12 Talem hello long Try·phaeʹna and Try·phoʹsa, tufala woman wea busy long waka bilong Lord. Talem hello long gud fren bilong iumi Perʹsis. Sista hia duim staka samting long waka bilong Lord. 13 Talem hello long Ruʹfus, wea hem wanfala nambawan wakaman bilong Lord, and talem hello long mami bilong hem wea mi ting long hem olsem mami bilong mi tu. 14 Talem hello long A·synʹcri·tus, Phleʹgon, Herʹmes, Patʹro·bas, Herʹmas and olketa brata wea stap witim olketa. 15 Talem hello long Phi·lolʹo·gus and Julia, Neʹreus witim sista bilong hem, and O·lymʹpas, and evri holy wan wea stap witim olketa. 16 Talem hello long olketa narawan and kissim* olketa. Evri kongregeson bilong Christ talem hello for iufala.

17 Olketa brata, iufala mas keakea long olketa wea savve mekem pipol no stap gud tugeta and wea savve spoelem faith bilong narawan. Diswan hem difren from samting wea iufala lanem finis. Iufala mas no fren witim olketa. 18 Olketa man olsem no duim waka bilong Lord bilong iumi Christ, bat olketa duim nomoa nogud samting wea body laekem. Olketa ososo long olketa wea no savve long rabis samting for switim olketa. 19 Iufala mekem mi hapi tumas bikos evriwan luksavve iufala pipol for obey. Bat mi laekem iufala for savve gud long samting wea stret and for no savve long olketa rabis samting. 20 Klosap nao God wea givim peace bae givim paoa long iufala for winim and finisim Satan. Mi prea long God for Lord bilong iumi Jesus hem barava kaen long iufala.

21 Timothy, wea waka witim mi, hem talem hello for iufala. Thrifala relative bilong mi, Lucius, Jaʹson, and So·sipʹa·ter, talem hello for iufala tu.

22 Mi, Terʹtius, wea followim Lord and wea raetem disfala leta bilong Paul, talem hello long iufala.

23 Gaʹius hem talem hello for iufala. Mi stap long haos bilong hem distaem, and kongregeson tu savve hipap long haos bilong hem. E·rasʹtus, wea hem man for lukaftarem selen bilong taon and brata bilong hem Quarʹtus, tufala talem hello for iufala tu. 24* ——

25 Gud nius wea mi talemaot and message abaotem Jesus Christ hem showimaot God savve strongim iufala. Disfala gud nius hem join witim mining bilong datfala holy secret wea God showimaot. Disfala secret hem stap haed for longfala taem. 26 Bat distaem secret hia hem showaot nao. Pipol long evri kantri lane abaotem disfala holy secret from olketa profesi wea stap insaed long olketa Holy Raeting. Diswan hem join witim samting wea God wea hem laef olowe hem talem. Hem laekem pipol long evri kantri for biliv long hem and obeyim hem. 27 God seleva nomoa hem wise tumas, and iumi mas mekhae long hem long nem bilong Jesus Christ for olowe. Amen.

Or, “born long earth long laen bilong David.”

Long Greek languis hem sei, “mifala.”

Long Greek languis hem sei, “olketa holy wan.”

Long Greek languis hem sei, “mi garem kaon.”

Luk olsem diswan hem minim pipol wea no Jew wea savve story long Greek languis.

Long Greek languis hem sei “Amen” tu long hia. Paul iusim disfala word for showimaot hem barava laekem Jehovah for kasem praise for olowe.

Or, “duim sex witim.”

Long Greek languis hem sei, “soul bilong evri man.”

Long disfala verse and long next verse, “pipol bilong Greece” hem minim olketa wea no Jew.

Diswan minim for katem skin long private part.

Diswan minim for katem skin long private part.

Long Greek languis hem sei, “olketa toktok.”

Luk olsem diswan hem minim pipol wea no Jew wea savve story long Greek languis.

Lukim “Ransom” long dictionary long Appendix 15.

Or, “hem no from narawan kaen long hem nomoa.”

Diswan minim for katem skin long private part.

Or, “datfala niu world.”

Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.

Or, “taem iumi sin.”

Long Greek languis hem sei, “olketa body wea savve dae.”

Long Greek languis hem sei, “body.”

Long Greek languis hem sei, “Waswe, Law hem sin?”

“Gudfala samting” hia hem Law bilong God.

Long Greek languis, disfala toktok hem minim samwan salem hem for slave bilong sin.

Long Greek languis hem sei, “long body bilong mi.”

Long Greek languis hem sei, “olketa man wea sin.”

Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.

Long Greek languis hem sei, “olketa body wea savve dae.”

Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.

Diswan hem wanfala word long Aramaic languis wea minim “dadi.” Hem word wea olketa pikinini iusim taem olketa story long dadi bilong olketa.

Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.

Especially olketa man.

Lukim “Ransom” long dictionary long Appendix 15.

Diswan hem wanfala title bilong olketa king bilong Egypt.

Wea minim, “Mi keepim iu, mi no killim iu dae.”

Long Greek languis hem sei, “olketa pot wea kasem kros.” Long verse 22 and 23 Paul hem comparem olketa man witim clay wea man iusim for wakem olketa pot [wea hem keepim or rejectim].

Long Greek languis hem sei, “olketa pot wea kasem mercy.” Long verse 22 and 23 Paul hem comparem olketa man witim clay wea man iusim for wakem olketa pot [wea hem keepim or rejectim].

Luk olsem diswan hem minim pipol wea no Jew wea savve story long Greek languis.

Long Greek languis hem sei, “singaot long datfala nem.”

Long Greek languis hem sei, “eniwan wea prea long nem bilong Jehovah.”

Long Greek languis hem sei, “olketa samting wea olketa herem from mifala.”

Long Greek languis hem sei, “soul bilong mi.”

Long Greek languis hem sei, “tebol.”

Long Greek languis hem sei, “la·treiʹan,” wea minim “holy service.”

Lukim “World” long dictionary long Appendix 15.

Diswan hem for daonem kros bilong hem, olsem hot sakol savve meltem iron.

Long Greek languis hem sei, “sword.”

Long Greek languis hem sei, “showimaot kros.”

Long Greek languis hem sei, “a·selʹgei·a,” wea minim bigfala rong wea brekem law bilong God and man wea duim datwan hem nating showimaot respect and nating shame.

Diswan minim for katem skin long private part.

Long Greek languis hem sei, “psy·kheʹ.” Lukim Appendix 7A.

Long olketa Christian Greek Scripture, “Asia” hem minim wanfala province bilong Rome wea stap long west saed long Asia Minor. Diswan no minim bigfala area wea olketa kolem Asia distaem.

Long Greek languis hem sei, “holy kiss.” Disfala wei for kiss olketa Christian savve duim taem olketa meetim olketa nara Christian.

Disfala verse hem stap long samfala Bible transleison, bat hem no stap long samfala main Greek Bible bilong bifor.

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2025)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem