Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • bi7 1 Corinth 1:1-16:24
  • 1 Corinth

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • 1 Corinth
  • Niu World Bible, Matthew-Revelation
Niu World Bible, Matthew-Revelation
1 Corinth

Firstfala Leta for Olketa Long Corinth

1 Mi Paul. God chusim mi for kamap aposol bilong Jesus Christ. Mi stap witim brata bilong iumi Sosʹthe·nes. 2 Mi raet kam long iufala long kongregeson bilong God long Corinth. God mekem iufala holy and iufala wan mind witim Christ Jesus. Hem chusim iufala for holy, witim tu, evriwan long evri ples wea trust* long nem bilong Lord bilong iumi Jesus Christ. Hem nao Lord bilong olketa and bilong iumi tu.

3 Mi prea for God, wea hem Dadi bilong iumi, and Lord Jesus Christ, for barava kaen long iufala and helpem iufala for garem peace.

4 Mi evritaem thankiu long God bikos hem barava kaen long iufala long nem bilong Christ Jesus. 5 Iufala kasem staka samting bikos iufala wan mind witim hem. Iufala savve tumas for talemaot gud nius and iufala garem bigfala savve. 6 Datfala gud nius abaotem Christ hem mekem iufala strong. 7 From diswan, iufala garem evri samting wea iufala needim taem iufala weit for Lord bilong iumi Jesus Christ hem showaot. 8 God bae strongim iufala go kasem end mekem no eniwan savve accusim iufala long day bilong Lord bilong iumi Jesus Christ. 9 God hem keepim olketa promis bilong hem. Hem chusim iufala for wan mind witim Son bilong hem Jesus Christ wea hem Lord bilong iumi.

10 Olketa brata, long nem bilong Lord bilong iumi Jesus Christ, mi laekem iufala mas agree long toktok bilong iufala. Iufala mas no garem difren tingting bat mas wan mind long tingting bilong iufala. 11 Olketa brata bilong mi, samfala long famili bilong Chloʹe talem mi iufala raoa. 12 Mi herem samfala long iufala sei: “Mi followim Paul.” Olketa narawan sei: “Mi followim A·polʹlos,” or “Mi followim Ceʹphas.” Samfala moa sei: “Mi followim Christ.” 13 Iufala divaedem kongregeson bilong Christ. Hao, Paul nao dae long post for iufala? Or waswe, iufala baptaes long nem bilong Paul? 14 Mi thankiu long God mi no baptaesim iufala evriwan. Crisʹpus and Gaʹius nomoa mi baptaesim. 15 Diswan for mekem no eniwan savve sei iufala baptaes long nem bilong mi. 16 Hem tru, mi baptaesim tu Stephʹa·nas and olketa wea stap long haos bilong hem. Bat mi no sure sapos mi baptaesim eniwan moa. 17 Christ no sendem mi for baptaesim pipol, bat hem sendem mi for talemaot gud nius. Mi no iusim kleva toktok for duim diswan bikos sapos mi duim olsem, datwan bae mekem post wea olketa nilam Christ long hem samting nating nomoa.

18 Datfala message abaotem dae bilong Christ long post hem here krangge long olketa wea bae finis. Bat long iumi wea bae sev, datwan hem showimaot paoa bilong God. 19 Olketa Holy Raeting talem finis: “Bae mi finisim wisdom bilong olketa man wea wise, and bae mi spoelem savve bilong olketa wea garem bigfala savve.” 20 Long disfala world,* waswe nao long olketa man wea wise, olketa wea teachim law, and olketa wea savve tumas hao for toktok? God showimaot wisdom bilong world hem krangge samting. 21 Samting wea showimaot wisdom bilong God hem olsem: Wisdom bilong world hem stopem olketa for no savve long God. Bat God iusim message wea iumi talemaot, wea long tingting bilong pipol datwan hem krangge samting, for sevem olketa wea biliv.

22 Olketa Jew laekem tumas for lukim olketa saen and olketa bilong Greece* lukaotem wisdom. 23 Bat iumi preach abaotem Christ wea olketa nilam hem long post. Datwan mekem olketa Jew feel nogud and hem here krangge long olketa wea no Jew. 24 Bat Christ hem showimaot paoa and wisdom bilong God long evriwan wea God chusim, nomata olketa Jew or olketa bilong Greece. 25 Diswan hem bikos samting wea kam from God wea luk olsem krangge samting, hem wise winim olketa man. And tu, samting wea kam from God wea luk olsem wik samting, hem strong winim olketa man.

26 Tingim diswan olketa brata. Long tingting bilong olketa man, plande long iufala wea God chusim no wise. Staka no garem paoa, and no kam from olketa important famili tu. 27 Bat God chusim olketa krangge samting bilong world for mek shame long olketa man wea wise. God chusim olketa wik samting bilong world for mek shame long olketa strong samting. 28 God chusim olketa samting wea no important long disfala world, olketa samting wea pipol lukdaonem, and olketa samting wea pipol tingse hem samting nating nomoa. Hem duim diswan for finisim olketa samting wea pipol tingse hem important, 29 mekem no eniwan savve tok praod abaotem hemseleva front long God. 30 God nao mekem iufala wan mind witim Christ Jesus. Christ hem showimaot wisdom bilong God and hem showimaot God hem raeteous. Olketa man savve holy bikos long Christ and olketa savve kamap free bikos hem givim laef bilong hem for sevem pipol.* 31 Diswan hem for fitim samting wea olketa Holy Raeting talem, wea sei: “Man wea tok praod hem mas tok praod abaotem Jehovah.”

2 So olketa brata, taem mi kam long iufala for talemaot datfala holy secret bilong God, mi no iusim stael toktok or bigfala savve for mekem iufala tinghae long mi. 2 Taem mi stap witim iufala mi disaed for storyim nomoa Jesus Christ wea olketa nilam hem long post. 3 Taem mi kam long iufala mi wik and mi fraet and mi barava seksek. 4 Long toktok bilong mi and taem mi preach long iufala mi no iusim wise toktok bilong olketa man for changem tingting bilong iufala. Bat toktok bilong mi showimaot paoa bilong spirit. 5 Mi duim diswan mekem iufala garem faith long paoa bilong God, and no long wisdom bilong olketa man.

6 Mifala storyim wisdom for olketa wea garem mature tingting. Diswan hem no wisdom bilong disfala world,* or bilong olketa bigman bilong disfala world wea bae finis. 7 Bat mifala storyim wisdom bilong God wea stap haed long wanfala holy secret. God hem markem kam disfala wisdom bifor disfala nogud world* hem kamap, mekem iumi kasem haefala position. 8 Olketa bigman long disfala world no savve long disfala wisdom. Sapos olketa savve, hard for olketa nilam nambawan Lord bilong iumi long datfala post. 9 Olketa Holy Raeting talem finis: “No eniwan hem lukim or herem or tingim olketa samting wea God redyim for olketa wea lovem hem.” 10 Bat iumi minim olketa samting hia, bikos God iusim spirit bilong hem for showim long iumi. Spirit helpem iumi for minim evri samting, nomata wisdom bilong God wea big tumas tu.

11 No eni man hem savve long tingting bilong nara man. Man seleva* nao savve long tingting bilong hem. And tu, no eni man savve long evri tingting bilong God. Iumi savve nomoa long samting wea spirit bilong God showimaot abaotem tingting bilong hem. 12 Iumi no kasem tingting bilong pipol long disfala world, bat iumi kasem holy spirit bilong God. God givim iumi diswan mekem iumi minim olketa samting wea hem kaen tumas for givim long iumi. 13 Taem iumi storyim olketa samting hia, iumi no iusim toktok wea kam from wisdom bilong olketa man, bat iumi toktok followim wanem holy spirit teachim iumi. Iumi iusim olketa toktok hia wea kam from holy spirit for minim olketa samting abaotem God.

14 Bat man wea no garem spiritual tingting no acceptim olketa samting wea kam from spirit bilong God. Long tingting bilong hem, olketa samting hia hem krangge, bikos man wea garem spirit bilong God nomoa savve minim olketa samting hia. 15 Spiritual man hem minim evri samting, bat man wea no garem spiritual tingting hem no savve minim datfala spiritual man. 16 Olketa Holy Raeting sei: “No eniwan hem savve long tingting bilong Jehovah mekem hem savve teachim hem.” Bat iumi garem tingting bilong Christ.

3 Olketa brata, iufala no olketa spiritual man, so taem mi story long iufala, hem olsem mi story long olketa man wea no garem spiritual tingting bat wea garem tingting bilong pipol long world, and wea no savve gud long Christian wei. 2 Mi no feedim iufala long eni kaikai. Mi givim iufala milk nomoa bikos iufala no strong. Nomata kam kasem distaem iufala no strong tu, 3 bikos iufala no garem spiritual tingting yet. Iufala jealous and raoa, wea showimaot iufala no garem spiritual tingting and iufala followim wei bilong pipol long world. 4 Taem eniwan long iufala hem sei: “Mi followim Paul,” and narawan hem sei: “Mi followim A·polʹlos,” iufala followim wei bilong pipol long world nao ia.

5 So hu nao A·polʹlos? Hu nao Paul? Mitufala olketa wakaman bilong Lord wea helpem iufala for biliv. Mitufala duim nomoa waka wea hem markem for mitufala duim. 6 Mi plantim seed, A·polʹlos hem watarem, bat God nao mekem hem for grow. 7 So man wea plantim seed and man wea watarem datwan, tufala no important. God nao important from hem nao mekem datfala seed for grow. 8 Man wea plantim seed and man wea watarem datwan, tufala duim sem waka nomoa. Bat God bae blessim waka bilong man wanwan. 9 Diswan hem bikos mifala waka tugeta witim God. Iufala nao garden bilong God wea hem waka insaed, and iufala nao haos wea hem wakem tu.

10 From God hem kaen long mi, mi olsem man wea savve tumas for wakem haos. Mi wakem wanfala faondeson, bat nara man nao build antap long hem. Bat evriwan mas tingting gud, mekem hem build antap long datwan long gudfala wei. 11 No eni man savve wakem eni nara faondeson for changem faondeson wea stap finis, wea datwan nao hem Jesus Christ. 12 Sapos eniwan iusim gold, silver, olketa spesol ston, timba, or olketa difren kaen grass for build antap long datfala faondeson, 13 long taem* wea man kasem test, waka wea hem duim bae showaot. Diswan hem bikos fire nao bae showimaot datwan, and datfala fire bae pruvim sapos waka bilong man hem gud or nomoa. 14 Sapos fire no bonem samting wea man buildim antap long datfala faondeson, bae hem kasem blessing. 15 Sapos fire bonem waka bilong eniwan, hem bae lusim datwan nao, bat hemseleva bae sev. Bat hem bae olsem man wea sev from fire.

16 Hao, iufala no savve? Iufala nao temple bilong God and spirit bilong God hem stap long iufala. 17 Sapos eniwan distroem temple bilong God, God bae distroem hem bikos temple bilong God hem holy, and iufala nao datfala temple.

18 Iufala mas no laea long iufala seleva. Sapos eniwan long iufala tingse hem garem wisdom bilong disfala world,* hem mas kamap olsem wanfala krangge man firstaem, mekem hem savve kamap wise. 19 Wisdom bilong world hem krangge samting long God. Olketa Holy Raeting talem diswan finis taem hem sei: “God letem olketa wea wise for foldaon long kleva trap bilong olketa seleva.” 20 Hem sei moa: “Jehovah hem savve tingting bilong olketa wise man hem iusles nomoa.” 21 So hem no fitim for eniwan tok praod abaotem wanfala man, bikos evri samting hem bilong iufala. 22 Nomata mi, or A·polʹlos or Ceʹphas or disfala world or laef or dae or olketa samting wea stap distaem or olketa samting wea bae kam, evri samting hem bilong iufala. 23 Iumi bilong Christ, and Christ hem bilong God.

4 Man mas ting long mifala olsem olketa wakaman bilong Christ and olketa wakaman wea lukaftarem olketa holy secret bilong God. 2 And tu, olketa man wea kasem disfala waka hem olketa wea showimaot olketa faithful. 3 Mi no wari nomoa sapos iufala or eni kot hem judgem mi. Mi no judgem miseleva tu. 4 Mi no savve tingim eni samting wea mi duim wea hem no stret. Nomata olsem, datwan no mekem mi wanfala raeteous man, bat Jehovah nomoa hem judgem mi. 5 So no judgem eni samting distaem bat weitim taem Lord hem kam. Hem nao bae mekem samting wea stap haed long darkness and evri tingting bilong pipol for showaot. Long datfala taem nao God bae praisem olketa man wanwan fitim samting wea olketa duim.

6 Olketa brata, taem mi storyim olketa samting hia, mi iusim miseleva and A·polʹlos olsem example for helpem iufala mekem iufala minim disfala toktok: “Followim nomoa samting wea olketa raetem finis,” mekem iufala no bighed and sei wanfala man hem gud winim narawan. 7 Wanem nao mekem iu gud winim narawan? Evri samting wea iu garem, God nao givim long iu. Sapos olsem, hao nao iu tok praod and sei no eniwan givim iu olketa samting hia?

8 Iufala tingse iufala garem finis evri samting wea iufala laekem. Iufala tingse iufala rich. Iufala tingse iufala king firstaem long mifala. Nomoa ia. Sapos iufala king finis, mi bae hapi, bikos sapos olsem, mifala tu savve rul witim iufala. 9 Long tingting bilong mi, God markem mifala olketa aposol nao olsem last grup for go insaed long stadium for evriwan lukim, bikos mifala kasem judgment for dae. Full world and olketa angel and olketa man lukluk long mifala nao. 10 Mifala krangge bikos long Christ, bat iufala wise bikos long Christ. Mifala wik, bat iufala strong. Pipol respectim iufala, bat lukdaonem mifala. 11 Kam kasem distaem mifala hangre and laek drink and mifala no garem gud kaleko. Pipol raf tumas long mifala and mifala no garem eni haos for stap long hem tu. 12 Mifala waka hard tumas for kasem need bilong mifala. Taem pipol tok spoelem mifala, mifala askem God for blessim olketa. Taem pipol spoelem mifala, mifala no givap. 13 Taem pipol talem nogud samting abaotem mifala, mifala tok kaen long olketa. Kam kasem distaem pipol ting long mifala olsem rabis bilong disfala world wea pipol barava les long hem.

14 Mi no raetem olketa samting hia for mekem iufala shame, bat mi laek for teachim iufala bikos iufala olketa pikinini bilong mi wea mi lovem. 15 Nomata iufala garem 10,000 teacher for teachim iufala for followim Christ, iufala no garem staka dadi. Mi olsem wanfala dadi wea teachim gud nius long iufala and wea teachim iufala for followim Christ Jesus. 16 So mi barava laekem iufala for followim wei bilong mi. 17 Dastawe mi sendem Timothy long iufala wea hem olsem pikinini bilong mi. Mi lovem hem and hem faithful for duim waka bilong Lord. Hem bae showim iufala long hao mi duim waka bilong mi for Christ Jesus, wea hem nao mi teachim long olketa kongregeson long evri ples.

18 Samfala man bighed bikos olketa tingse bae mi no kam long iufala. 19 Bat sapos Jehovah hem laekem, bae no longtaem nomoa mi kam long iufala nao. Bae mi no laek herem toktok bilong olketa wea bighed, bat bae mi laek savve sapos olketa garem paoa bilong God. 20 Samting wea showimaot man hem stap anda long Kingdom bilong God nao hem no toktok bilong hem, bat hem samting wea hem duim wea showimaot paoa bilong God. 21 Wanem nao iufala laekem? Hao, bae mi kam for panisim iufala, or waswe, iufala laekem mi for showimaot love and for kaen long iufala?

5 Mi herem wanfala man long iufala hem duim barava nogud samting wea nomata pipol wea no biliv no savve duim tu kaen samting olsem. Man hia hem tekem waef bilong dadi bilong hem. 2 Iufala shud sorre and aotem from kongregeson man wea duim datfala rabis samting, batawea, iufala praod tumas. 3 Nomata mi no stap witim iufala, mi tingim iufala and judgem finis datfala man, wea hem nao samting wea bae mi duim sapos mi stap long there. 4 Taem iufala hipap tugeta, tingting bilong mi and paoa bilong Lord bilong iumi Jesus, hem stap witim iufala. So long nem bilong Lord bilong iumi Jesus, 5 iufala mas givim disfala man go long Satan for iufala finisim nogud wei bilong hem. Diswan hem for protectim tingting bilong olketa long kongregeson long day bilong Lord.

6 Samting wea iufala tok praod abaotem hem no stret. Hao, iufala no savve lelebet yeast nomoa savve mekem evri flour wea man mixim hem rise? 7 Aotem old yeast, mekem iufala kamap niu flour moa bikos no eni yeast shud stap long iufala. Christ wea hem nao Pasova sheepsheep bilong iumi, hem dae finis olsem wanfala sakrifaes. 8 So iumi mas no iusim old yeast long datfala hipap bihaen Pasova and no iusim tu yeast wea datwan hem piksarem sin and nogud samting. Bat iumi mas kaikaim nomoa olketa bred wea no garem yeast, wea piksarem samting wea gud and wea tru.

9 Mi raet kam long iufala lastaem for no fren witim pipol wea durong. 10 Diswan no minim iufala mas barava stap klia from pipol long world wea durong, and wea greedy and demandim selen, or wea worshipim idol. Sapos olsem, datwan bae mekem iufala mas go aot from disfala world nao ia. 11 Bat distaem mi raet kam for talem iufala for no fren witim eni brata wea hem durong or hem greedy or worshipim idol or tok spoelem nara pipol or savve drunk or demandim selen. Nomata for sidaon and kaikai witim man olsem, iufala mas no duim tu. 12 Hem no waka bilong mi for judgem pipol long world. Iufala mas judgem olketa wea insaed long kongregeson 13 and God bae judgem olketa long world. Olketa Holy Raeting sei: “Aotem man wea duim rabis samting from kongregeson.”

6 Taem eniwan long iufala garem problem witim narawan, hao nao hem go long kot for olketa wea no biliv nao stretem datwan? Why nao hem no askem olketa holy wan for judgem datfala case? 2 Or hao, iufala no savve olketa holy wan nao bae judgem evri pipol long world? Sapos iufala bae judgem evriwan long world, hao, iufala no fit for stretem olketa smol samting? 3 Waswe, iufala no savve iumi bae judgem olketa angel? Sapos olsem, iumi fit for stretem olketa problem distaem tu. 4 So sapos iufala need for stretem olketa problem distaem, waswe, bae iufala askem olketa man aotsaed long kongregeson for stretem datwan? 5 Mi story olsem long iufala mekem iufala shame. Masbi eniwan long iufala hem garem wisdom for stretem problem bilong olketa brata bilong hem. 6 Bat wanem hem happen nao, brata tekem nara brata long kot mekem olketa wea no biliv judgem case bilong olketa!

7 Taem iufala tekem brata bilong iufala long kot iufala mek shame long iufala seleva. Betawei iufala letem nomoa brata for spoelem and ravem iufala. 8 Bat wanem iufala duim nao, iufala spoelem and ravem olketa brata bilong iufala.

9 Hao, iufala no savve? Pipol wea no raeteous bae no kasem Kingdom bilong God. No laea long iufala seleva. Pipol wea durong,* worshipim idol, duim adultery, olketa man wea stap for nara man durong witim olketa, or olketa man wea sleep witim nara man, 10 pipol wea steal, wea greedy, wea savve drunk, tok spoelem nara pipol, or demandim selen, olketa hia bae no kasem Kingdom bilong God. 11 Bat hem nao wei bilong samfala long iufala bifor. Bat God iusim spirit bilong hem for mekem iufala klin and mekem iufala holy, and long tingting bilong hem, iufala raeteous bikos long nem bilong Lord bilong iumi Jesus Christ.

12 Mi free for duim eni samting, bat no evri samting hia savve helpem man. Mi free for duim eni samting, bat mi bae no letem eni samting for kontrolem mi. 13 Kaikai hem for bele, and bele hem for kaikai, bat God bae finisim nomoa tufala samting hia. Body hem no samting for iusim for durong, bat body hem samting for iusim long waka bilong Lord, and Lord hem givim samting wea body hem needim. 14 God hem iusim paoa bilong hem for mekem Lord hem laef bak and bae hem iusim paoa bilong hem for mekem iumi laef bak tu.

15 Hao, iufala no savve olketa body bilong iufala hem olketa part long body bilong Christ? So waswe, bae mi aotem olketa part long body bilong Christ and joinim go long body bilong wanfala jury woman? Barava nomoa nao! 16 Hao, iufala no savve? Man wea sleep witim wanfala jury woman hem kamap wanfala body nomoa witim hem. God hem sei, “Tufala bae kamap wanfala body nomoa.” 17 Bat man wea join witim Lord hem wan mind witim hem. 18 Ranawe from eni samting wea switim iufala for durong. Evri nara sin wea man duim hem samting wea hem aotsaed long body bilong hem, bat man wea durong hem sin againstim body bilong hem. 19 Hao, iufala no savve? Body bilong iufala hem temple bilong holy spirit wea hem stap long iufala, and wea iufala kasem from God. Iufala bilong God nao, 20 bikos hem peim iufala long price wea big tumas. So iufala mas iusim body bilong iufala for praisem God.

7 Mi laek for ansarem kam olketa kwestin wea iufala askem mi long leta bilong iufala. Bae hem gud tumas sapos man hem no tasim* eni woman. 2 Bat from wei for durong hem big tumas distaem, hem gud sapos man garem waef bilong hemseleva and woman garem hasband bilong hemseleva. 3 Hasband mas givim long waef wanem waef hem fit for kasem.* Waef tu mas givim long hasband wanem hasband hem fit for kasem. 4 Waef no boss long body bilong hemseleva, bat hasband nao boss long hem. Hasband tu no boss long body bilong hemseleva, bat waef nao boss long hem. 5 Wanfala mas no stopem narawan for sleep witim hem. Bat sapos hasband and waef agree for no sleep tugeta for lelebet taem, mekem tufala savve prea, hem gud nomoa. Then tufala savve sleep tugeta moa, mekem Satan no gohed traem eniwan long iufala from iufala no savve kontrolem iufala seleva. 6 Diswan hem no wanfala law wea iufala mas followim, bat hem samting wea iufala savve duim. 7 Bat mi laekem tumas for evriwan singol olsem mi. Nomata olsem, God letem samfala for gohed stap singol, bat hem letem olketa narawan for marit.

8 Mi talem olketa wea no marit and olketa widow woman, hem gud for olketa gohed stap singol olsem mi. 9 Bat sapos olketa no savve kontrolem olketa seleva, olketa shud marit. Hem moabeta for olketa marit winim wei for laekem tumas for sleep witim narawan.

10 Mi laek talem samting long olketa wea marit wea hem no toktok bilong mi bat hem toktok bilong Lord. Waef mas no lusim hasband bilong hem. 11 Bat sapos hem lusim hasband bilong hem, hem mas gohed for stap singol nomoa, or go bak long hasband bilong hem. Hasband tu mas no lusim waef bilong hem.

12 Bat mi laek talem samting long olketa narawan wea hem no toktok bilong Lord bat hem toktok bilong mi. Sapos waef bilong wanfala brata hem no biliv bat hem hapi for stap witim hem, datfala brata mas no lusim hem. 13 Sapos hasband bilong wanfala woman hem no biliv bat hem hapi for stap witim hem, datfala woman mas no lusim hasband bilong hem. 14 Hasband wea no biliv hem klin bikos long Christian waef bilong hem, and waef wea no biliv hem klin bikos long Christian hasband bilong hem. Sapos diswan hem no tru, olketa pikinini bilong iufala bae no klin tu. Bat bikos diswan hem tru, olketa pikinini bilong iufala holy nao. 15 Bat sapos datwan wea no biliv hem go, letem hem go. Sapos olsem, datfala brata or sista no need for stap witim hem nao. God hem mekem iufala for garem peace. 16 Waef, iu no savve sapos iu bae sevem hasband bilong iu or nomoa. And hasband, iu no savve tu sapos iu bae sevem waef bilong iu or nomoa.

17 Nomata olsem, evri man garem difren living. Jehovah no changem living bilong man wanwan bat hem letem datwan for gohed. So man mas no trae for changem living wea hem garem taem God kolem hem. Mi talem diswan long evri kongregeson. 18 Waswe, eni man hem circumcise* finis taem God kolem hem? Hem mas no trae for changem datwan. Waswe, eni man hem no circumcise taem God kolem hem? Hem mas no circumcise nao. 19 For circumcise hem no important, and for no circumcise hem no important tu. Samting wea hem important nao hem for obeyim olketa law bilong God. 20 Hao man hem stap taem God kolem hem, hem mas gohed olsem nao. 21 Waswe, God kolem iu taem iu wanfala slave? Iu no warim datwan, bat sapos eni chance for iu free, hem gud for iu free nao. 22 Sapos eni disaepol bilong Lord hem wanfala slave taem God kolem hem, hem kamap free nao, and hem man bilong Lord. Olsem tu, man wea hem free taem God kolem hem, hem wanfala slave bilong Christ. 23 Price wea God peim long iufala hem big tumas, dastawe iufala mas no kamap slave moa bilong olketa man. 24 So olketa brata, nomata hao man hem stap taem God kolem hem, hem mas gohed olsem nao and keepim wei wea hem fren witim God.

25 Lord no givim mi eni law abaotem olketa wea no marit,* bat mi laek talem tingting bilong mi bikos Lord hem showimaot mercy long mi for mi savve faithful. 26 So long tingting bilong mi, nomata man hem marit or hem singol, hem gud tumas for hem gohed for olsem bikos long olketa hard taem. 27 Sapos iu maritim wanfala woman finis, iu no trae for lusim hem. Sapos iu no garem waef distaem,* iu no tingting for marit. 28 Bat sapos iu marit, datwan hem no rong. Sapos samwan wea singol* hem marit, datwan hem no rong tu. Bat olketa wea marit bae kasem hard taem long laef bilong olketa. Mi laekem iufala for misstim datwan.

29 Tingim tu olketa brata, lelebet taem nomoa hem stap. Start long distaem, mi laekem iufala wea garem waef mas olsem olketa wea no garem waef. 30 And tu, olketa wea krae mas olsem olketa wea no krae. Olketa wea hapi mas olsem olketa wea no hapi. Olketa wea baem samting mas olsem olketa wea no garem samting. 31 Olketa wea mekius long world mas no barava mekius long disfala world, bikos world distaem hem gohed for change. 32 Mi no laekem iufala for wari. Man wea singol hem warim nomoa for duim waka bilong Lord, bikos hem laek for mekem Lord hem hapi. 33 Bat man wea marit hem wari abaotem olketa samting bilong disfala world bikos hem laek for mekem waef bilong hem hapi. 34 Tingting bilong hem divaed nao. Woman wea no marit and young gele hem warim nomoa for duim waka bilong Lord, bikos hem laekem body and tingting* bilong hem for holy. Bat woman wea marit hem wari abaotem olketa samting bilong disfala world bikos hem laek for mekem hasband bilong hem hapi. 35 Mi talem diswan for helpem iufala, no for stopem iufala, bat for encouragem iufala for duim samting wea fitim olketa wea singol. Diswan minim iufala savve gohed duim waka bilong Lord and no busy long eni nara samting.

36 Bat sapos hem hard for samwan stap singol* and hem no young tumas, hem savve marit sapos datwan nao samting wea hem laekem. Hem no duim eni sin. 37 Bat sapos samwan hem hapi nomoa for stap singol bikos hem disaedem datwan finis long heart bilong hem and hem savve kontrolem hemseleva, bae hem kasem gud samting. 38 Man wea disaed for marit bae kasem gud samting, bat man wea disaed for stap singol bae hem kasem staka gud samting.

39 Woman wea marit hem mas stap witim hasband bilong hem taem hasband bilong hem laef. Bat sapos hasband bilong hem dae,* hem free for maritim eniwan wea hem laekem, bat hem mas wanfala disaepol bilong Christ. 40 Bat sapos hem no marit moa, hem bae hapi nomoa. Diswan hem tingting bilong mi, and mi barava sure mi garem spirit bilong God.

8 Distaem mi laek story abaotem kaikai wea olketa sakrifaesim long olketa idol. Iumi evriwan garem savve abaotem diswan. Savve wea man garem savve mekem hem praod, bat love savve strongim man. 2 Nomata sapos man tingse hem savve long samting, hem no savve gud yet long evri samting abaotem datwan. 3 Bat sapos eniwan lovem God, God hem savve gud long datfala man.

4 Mi laek for story abaotem wei for kaikaim samting wea olketa sakrifaesim long olketa idol. Iumi savve olketa idol hem samting nating nomoa, and wanfala God nomoa hem stap. 5 Plande samting long heven or long earth nao pipol savve kolem “god.” Nomata plande “god” and plande “lord” hem stap, 6 iumi savve wanfala tru God nomoa hem stap, wea hem nao Dadi bilong iumi long heven. Hem nao wakem evri samting and hem wakem iumi for hemseleva. And tu, wanfala Lord nomoa hem stap, wea hem nao Jesus Christ. God iusim hem for wakem evri nara samting, and bikos long hem iumi laef.

7 Nomata olsem, no evriwan savve long diswan. Kam kasem distaem samfala tingim idol yet and taem olketa kaikaim samting olketa ting long datwan olsem samting for sakrifaesim long olketa idol. Diswan spoelem konsens bilong olketa wea no kasem gudfala training. 8 Bat kaikai no savve mekem iumi fren witim God. Sapos iumi no kaikai, datwan no spoelem iumi, and sapos iumi kaikai, datwan no givim eni gud samting long iumi tu. 9 Bat iufala mas keakea, nogud samting wea iufala fit for duim hem mekem narawan wea wik hem sin. 10 Iu nao man wea garem savve. Bat sapos man wea wik hem lukim iu kaikai long temple wea pipol savve worshipim idol, diswan bae spoelem konsens bilong hem and gogo bae hem no hol bak for kaikaim samting wea pipol sakrifaesim long olketa idol. 11 So savve wea iu garem hem spoelem faith bilong man wea wik, wea hem nao brata bilong iu wea Christ dae for hem. 12 Taem iufala sin againstim olketa brata bilong iufala and spoelem konsens bilong olketa wea no kasem gudfala training, iufala sin againstim Christ. 13 So sapos samting wea mi kaikaim hem mekem brata bilong mi for sin, bae mi no kaikaim eni meat nao mekem brata bilong mi no sin.

9 Iufala savve mi free for duim eni samting wea mi laek duim. Mi wanfala aposol. Mi lukim Lord bilong iumi Jesus. From waka bilong Lord wea mi duim, iufala kamap pipol wea biliv. 2 Nomata sapos mi no duim waka olsem aposol for olketa narawan, mi duim datfala waka for iufala. Iufala nao pruv wea showimaot mi wanfala aposol bilong Lord.

3 Mi laek for talem olsem long olketa wea judgem mi: 4 Mifala savve kasem kaikai and drink from olketa narawan, iaman? 5 Mifala savve maritim woman wea biliv and tekem hem witim mifala tu. Olketa nara aposol and olketa brata bilong Lord and Ceʹphas tu duim olsem. 6 Or hao, mitufala Barʹna·bas nomoa mas waka for kasem need bilong mitufala? 7 Soldia kasem pei for waka bilong hem, iaman? Man wea plantim grape planteison hem kaikaim samfala frut bilong hem tu. Semsem tu witim man wea lukaftarem olketa sheepsheep. Hem savve drinkim samfala milk from olketa sheepsheep hia.

8 Waswe, mi talem tingting bilong man nomoa? Nomoa ia, Law tu hem storyim olketa samting hia. 9 Law bilong Moses hem sei: “Iu mas no taengem mouth bilong wanfala buluka taem hem wakabaot antap long wheat.” Waswe, God tingim olketa buluka nomoa? 10 Or hao, hem talem diswan for iumi? Moses raetem diswan for iumi, bikos man wea houm graon hem hope for harvestim wheat and man wea smasem wheat hem hope for kaikaim datwan.

11 Sapos mifala sharem witim iufala olketa samting wea mifala kasem from God, hem stret nomoa for mifala kasem lelebet samting from iufala wea bae helpem mifala, iaman? 12 Sapos olketa narawan fit for kasem olketa samting from iufala, hem barava fitim for mifala kasem olketa samting hia tu! Nomata olsem, mifala no duim datwan bat mifala gohed nomoa and no givap, mekem mifala no duim eni samting wea stopem pipol for no herem gud nius abaotem Christ. 13 Iufala savve finis olketa man wea duim holy waka long temple kaikaim olketa samting long temple, and olketa wea evritaem waka long altar sharem lelebet haf long olketa sakrifaes witim altar. 14 Olketa wea talemaot gud nius olsem tu. Lord hem talem for pipol wea herem datfala gud nius mas helpem olketa hia.

15 Bat mi nating mekius long olketa samting hia and mi no raet abaotem diswan mekem iufala duim olketa samting hia for mi. Mi praod from mi preachim gud nius and no askem selen for datwan, so mi bae no letem eniwan spoelem disfala samting wea mi savve tok praod abaotem. 16 Sapos mi talemaot gud nius, hem no samting for mi tok praod long hem bikos hem samting wea mi mas duim nao. Bae mi kasem barava nogud samting sapos mi no talemaot gud nius! 17 Sapos mi willing for duim disfala waka, bae mi kasem gud samting. Sapos mi duim disfala waka nomata mi no willing for duim, bat hem nao waka bilong mi wea Lord trustim mi for duim. 18 So wanem nao datfala gud samting wea mi kasem? Hem for mi savve talemaot gud nius free nomoa and for no kasem samting wea mi fit for kasem from mi duim disfala waka.

19 Nomata mi free and no eni man boss long mi, mi slave bilong evriwan, mekem mi savve helpem staka pipol. 20 Taem mi stap witim olketa Jew, mi olsem wanfala Jew tu mekem mi savve helpem olketa Jew. Nomata mi no followim law, taem mi stap witim olketa wea followim law, mi olsem man wea followim law tu mekem mi savve helpem olketa wea followim law. 21 Mi followim law bilong God and stap anda long law bilong Christ, bat taem mi stap witim olketa wea no followim law, mi olsem man wea no followim law tu mekem mi savve helpem olketa wea no followim law. 22 Taem mi stap witim olketa wea no strong, mi olsem man wea no strong tu mekem mi savve helpem olketa wea no strong. Mi change for fitim evri didifren kaen man mekem mi savve sevem samfala long olketa. 23 Evri samting wea mi duim hem for mekem mi savve sharem gud nius witim nara pipol.

24 Iufala savve finis, wanfala man nomoa hem tekem prize long resis nomata staka man nao ranran. Iufala mas ran for win and tekem datfala prize. 25 Man wea tekpart long sports barava bossim body bilong hemseleva. Hem duim olsem for tekem kraon wea savve kwiktaem for rotten, bat iumi duim olsem for tekem kraon wea bae stap for olowe. 26 Dastawe, mi no ranran nating nomoa, and mi no hit olobaot tu, 27 bat mi whipim body bilong mi and bossim olsem slave, nogud bihaen mi talemaot gud nius long nara pipol God hem no hapi long mi.

10 Olketa brata, mi laekem iufala for savve, evriwan long olketa grani bilong iumi andanit long datfala cloud and katkros long sea. 2 Olketa baptaes long datfala cloud and datfala sea for kamap olketa follower bilong Moses. 3 Evriwan kaikaim kaikai wea God givim 4 and drinkim wata wea God givim tu. Plande taem olketa drinkim wata from datfala big ston wea klosap long olketa. God nao givim datwan wea hem piksarem Christ. 5 Nomata olsem, plande long olketa dae long wilderness from God no hapi long olketa.

6 Olketa samting hia hem for teachim iumi, mekem iumi no laekem olketa nogud samting olsem olketa. 7 Iumi mas no worshipim idol tu olsem samfala long olketa duim. Olketa Holy Raeting sei: “Olketa pipol kaikai and drink and enjoyim olketa seleva.” 8 Iumi mas no durong* tu olsem samfala long olketa duim, gogo 23,000 long olketa dae insaed wanfala day. 9 Iumi mas no testim Jehovah, olsem samfala long olketa duim, gogo olketa dae from snek baetem olketa. 10 Iumi mas no pipol for komplen, olsem samfala long olketa duim, gogo man for distroem samting* hem killim olketa dae. 11 Olketa samting wea happen long olketa hem for teachim iumi, and hem stap long olketa Holy Raeting for warnim iumi wea stap long disfala taem wea world* hem klosap for finis.

12 So man wea tingse hem standap strong mas keakea nogud hem foldaon. 13 Eni samting wea switim iufala for duim samting wea no stret hem kasem olketa nara man tu. Bat God hem keepim olketa promis bilong hem and hem bae no letem samting for switim iufala wea iufala no fit for winim. Bae hem helpem iufala for winim datwan mekem iufala no givap.

14 So olketa fren bilong mi, ranawe from wei for worshipim idol. 15 Iufala olketa man wea luksavve long samting, so iufala disaedem sapos samting wea mi talem hem stret or nomoa. 16 Datfala kap wine wea iumi talem thankiu long God for hem, hem piksarem blood bilong Christ, iaman? Datfala bred wea iumi brekem, hem piksarem body bilong Christ tu, iaman? 17 Wanfala bred nomoa stap. So nomata iumi staka, iumi wanfala body nomoa bikos iumi evriwan kaikaim datfala bred.

18 Tingim pipol bilong Israel. Olketa wea kaikaim olketa sakrifaes sharem datwan witim altar, iaman? 19 Wanem nao mi minim taem mi tok olsem? Hao, diswan minim meat wea olketa sakrifaesim long olketa idol hem important samting, or wanfala idol hem important samting? 20 Nomoa ia. Pipol wea worshipim idol givim sakrifaes long olketa demon, no long God, and mi no laekem iufala for sharem samting witim olketa demon. 21 Hem nating fitim for iufala drink long kap bilong Jehovah and long semtaem drink long kap bilong olketa demon. Hem nating fitim for iufala kaikai long “tebol bilong Jehovah” and long semtaem kaikai long tebol bilong olketa demon tu. 22 Or waswe, “iumi laek mekem Jehovah jealous”? Hao, iumi tingse iumi strong winim hem?

23 Man free for duim eni samting, bat no evri samting hia savve helpem hem or olketa narawan. Man free for duim eni samting, bat no evri samting savve strongim hem or olketa narawan. 24 Man mas no tingim hemseleva nomoa, bat hem mas tingim nara pipol tu.

25 Iufala savve kaikaim eni meat wea olketa salem long market. No letem konsens bilong iufala mekem iufala for askem eni kwestin abaotem datfala meat, 26 bikos “full earth and evri samting wea stap insaed hem bilong Jehovah.” 27 Sapos samwan wea no biliv hem invaetem iufala for kaikai witim hem and iufala laek for go, kaikaim eni samting wea hem givim long iufala. No letem konsens bilong iufala mekem iufala for askem eni kwestin abaotem datfala kaikai. 28 Bat sapos eniwan sei long iufala: “Diswan hem kaikai wea olketa sakrifaesim long wanfala idol,” iufala mas no kaikaim datwan nogud iufala spoelem konsens bilong datfala man or konsens bilong eniwan moa. 29 Mi no story abaotem konsens bilong iu, bat mi story abaotem konsens bilong narawan. Sapos samting wea mi free for duim hem bae spoelem konsens bilong narawan, bae mi no duim nomoa. 30 Nomata sapos mi kaikaim samting and thankiu long God for hem, waswe, hem stret for mi duim olsem sapos hem mekem nara man for tok againstim mi?

31 So nomata iufala kaikai or drink or duim eni nara samting, evri samting wea iufala duim mas givim glory long God. 32 Iufala mas no duim eni samting wea bae spoelem tingting bilong olketa Jew and pipol bilong Greece* and olketa long kongregeson bilong God. 33 Long evri samting wea mi duim mi trae for mekem evriwan hapi. Mi no tingim miseleva nomoa bat mi trae for tingim nara pipol tu mekem God savve sevem olketa.

11 Iufala mas followim wei bilong mi, olsem mi tu followim wei bilong Christ.

2 Mi praisem iufala bikos iufala evritaem tingim mi and iufala barava followim olketa samting wea mi teachim long iufala. 3 Bat mi laekem iufala for savve Christ hem hed bilong evri man, man hem hed bilong woman, and God hem hed bilong Christ. 4 Man wea kavarem hed bilong hem taem hem prea or talemaot toktok bilong God hem mek shame long hed bilong hem. 5 Woman wea no kavarem hed bilong hem taem hem prea or talemaot toktok bilong God hem mek shame long hed bilong hem. Hem olsem hem rezam full hed bilong hem nao. 6 Sapos wanfala woman no kavarem hed bilong hem, hem shud katem short nomoa hair bilong hem. Bat sapos hem no fitim for woman katem short hair bilong hem or rezam hed bilong hem, hem mas kavarem hed bilong hem.

7 Man mas no kavarem hed bilong hem bikos God wakem man for olsem hem and hem glory bilong God. Bat woman hem glory bilong man. 8 God no wakem man from body bilong woman, bat hem wakem woman from body bilong man. 9 God no wakem man for woman, bat hem wakem woman for man. 10 From diswan, and bikos long olketa angel, woman mas kavarem hed bilong hem for showimaot hem stap anda long hasband bilong hem.

11 Long kongregeson bilong Lord, man hem needim woman and woman hem needim man. 12 God wakem woman from body bilong man and man hem born kam from woman, bat God nao wakem evri samting. 13 Iufala seleva mas ting raonem sapos hem fitim for woman no kavarem hed bilong hem taem hem prea long God. 14 Iufala luksavve finis hem no stret for man garem longfala hair 15 bat sapos woman garem longfala hair, datwan mekem hem luk naes. God nao givim hair long hem for kavarem hed bilong hem. 16 Maet eni man tingse hem no stret for woman kavarem hed bilong hem, bat datwan hem no wei bilong iumi and hem no wei bilong olketa kongregeson bilong God tu.

17 Taem mi talem iufala olketa samting hia, mi no praisem iufala bikos taem iufala hipap tugeta, iufala no kasem eni gud samting bat datwan spoelem iufala nomoa. 18 Mi herem samfala sei iufala no wan mind taem iufala hipap tugeta, and luk olsem datfala story hem tru. 19 Masbi kongregeson bilong iufala hem divaed. Datwan bae showimaot klia hu nao God hem hapi long hem.

20 Dastawe taem iufala hipap tugeta, iufala no fit nao for kaikaim bred and drinkim wine* for rememberim Lord. 21 Bifor iufala hipap for celebratem datwan, samfala kaikai finis, samfala hangre, and samfala drunk. 22 Iufala garem haos bilong iufala seleva for kaikai and drink, iaman? Or hao, iufala ting daonem kongregeson bilong God and mekem olketa wea no garem eni samting for shame? Wanem nao bae mi talem long iufala? Bae mi praisem iufala long diswan? Hard tumas ia.

23 Samting wea mi kasem from Lord nao mi teachim long iufala, and datwan hem olsem: Long datfala naet wea Judas givim Lord Jesus go long enemy, Jesus tekem wanfala bred. 24 Hem prea, then hem brekem datfala bred and sei: “Diswan hem piksarem body bilong mi wea mi givim for iufala. Gohed for duim diswan for showimaot iufala rememberim mi.” 25 Bihaen hem kaikai finis, hem duim sem samting long datfala kap wine. Hem sei: “Diswan hem piksarem datfala niu agreement wea bae hem start taem mi pourimaot blood bilong mi. Gohed for duim diswan for showimaot iufala rememberim mi.” 26 Evritaem iufala kaikaim disfala bred and drinkim disfala kap wine, iufala talemaot Lord hem dae, go kasem taem hem kam.

27 So eniwan wea hem kaikaim datfala bred and drinkim datfala kap wine bilong Lord bat wea no showimaot respect for datwan, hem sin nao againstim body and blood bilong Lord. 28 Man mas lukluk gud long hemseleva firstaem for luksavve sapos hem fit, then hem savve kaikaim datfala bred and drinkim datfala kap wine. 29 Diswan hem bikos God bae judgem man wea kaikai and drink bat wea no luksavve long wanem nao datfala body hem piksarem. 30 Dastawe plande long iufala sik and no strong and staka dae* tu. 31 Bat sapos iumi lukluk gud long iumiseleva for savve sapos iumi fit or nomoa, bae God no judgem iumi. 32 Bat taem Jehovah judgem iumi datwan hem for stretem iumi, mekem iumi no dae witim pipol long disfala world. 33 So olketa brata bilong mi, taem iufala hipap tugeta for kaikaim datfala bred and drinkim datfala kap wine, weit for iufala evriwan. 34 Sapos eniwan hem hangre, hem savve kaikai firstaem long haos, mekem taem iufala hipap God no judgem iufala. Olketa nara samting bae mi stretem taem mi kam long iufala.

12 Olketa brata, mi laekem iufala for savve gud long olketa difren kaen waka wea God givim paoa long man for duim. 2 Taem iufala no biliv yet, iufala worshipim olketa idol wea no savve toktok and iufala duim eni samting wea olketa laekem, iaman? 3 Dastawe mi laekem iufala for savve, man wea spirit bilong God leadim hem bae no sei: “Jesus mas kasem panis!” Man wea holy spirit leadim hem nomoa savve sei: “Jesus hem Lord!”

4 Olketa difren kaen waka hem stap wea God givim paoa long man for duim, bat wanfala spirit nomoa hem stap. 5 Olketa difren kaen waka hem stap for helpem narawan, bat wanfala Lord nomoa hem stap. 6 Plande difren wei nao holy spirit hem waka long olketa man for olketa duim plande difren kaen samting, bat wanfala God nomoa hem mekem evri man fit for duim evri samting hia. 7 Samting wea holy spirit mekem olketa fit for duim hem showaot, and hem for olketa narawan kasem gud samting. 8 Example nao, holy spirit savve mekem wanfala man talem wisefala toktok and sem holy spirit savve mekem narawan talem toktok wea showimaot bigfala savve. 9 Datfala sem holy spirit savve mekem wanfala man for garem faith and savve mekem narawan healim olketa wea sik. 10 Holy spirit savve mekem narawan duim olketa mirakol and narawan talem profesi. Hem savve mekem narawan luksavve sapos wanfala toktok hem bilong God or nomoa, and narawan for toktok long olketa difren languis. Hem savve mekem narawan moa for transleitim olketa difren languis. 11 Spirit nao duim evri samting hia. Hem nao mekem olketa man wanwan fit for duim samting wea hem laekem.

12 Nomata body garem staka part, hem wanfala body nomoa. Evri part bilong body, nomata olketa staka, olketa wanfala body nomoa. Christ hem olsem tu. 13 Nomata iumi Jew or pipol bilong Greece* or iumi slave or iumi no slave, iumi evriwan baptaes long wanfala spirit for kamap wanfala body nomoa, and iumi evriwan kasem datfala spirit.

14 Body hem no garem wanfala part nomoa, bat hem garem staka part. 15 Sapos leg hem sei: “From mi no wanfala hand, mi no part bilong body,” waswe, datwan minim hem no part bilong body nao? 16 And tu, sapos ear hem sei: “From mi no wanfala eye, mi no part bilong body,” waswe, datwan minim hem no part bilong body tu? 17 Sapos full body hem eye, hard for hem herem eni samting. Sapos full body hem ear, hard for hem smelem eni samting tu. 18 Bat God hem putim olketa part bilong body long stretfala ples for olketa stap, followim wanem hem laekem.

19 Sapos evri part bilong body hem semsem nomoa, datwan hem no wanfala body ia. 20 Staka difren part hem stap, bat hem wanfala body nomoa. 21 Eye hem no savve sei long hand: “Mi no needim iu.” And tu, hed hem no savve sei long tufala leg: “Mi no needim iufala.” 22 Iumi evriwan savve, olketa part bilong body wea iumi tingse olketa no strong, olketa nao barava important. 23 Olketa part bilong body wea iumi tingse hem no luk naes tumas iumi kavarem gud. So olketa part bilong body wea iumi shame long hem barava luk fitim. 24 Bat olketa part bilong body wea barava luk naes no needim eni samting. Nomata olsem, God putim evri part hia long wanfala body, and long wei olsem hem mekhae long olketa part bilong body wea no luk naes tumas. 25 Diswan hem for mekem body no divaed, bat olketa difren part bilong hem lukaftarem nara part. 26 Sapos wanfala part hem safa, evri nara part safa tu. Sapos wanfala part kasem praise, evri nara part hapi tu.

27 Iufala nao body bilong Christ, and evriwan long iufala hem part bilong datfala body. 28 Insaed long kongregeson God hem markem olketa man wea duim waka. First wan hem olketa aposol, then olketa profet, and bihaen moa olketa teacher. Then samfala for duim olketa mirakol, samfala for healim olketa wea sik, samfala for helpem olketa narawan, samfala for lead insaed long kongregeson, and samfala for toktok. 29 No evriwan hem aposol, or profet, or teacher, or duim olketa mirakol, iaman? 30 And tu, no evriwan savve healim olketa wea sik, toktok long olketa difren languis, or transleit. 31 Waka hard for kasem olketa waka wea God givim paoa long man for duim wea moa important. Bat distaem, mi showim iufala wanfala wei wea winim olketa samting hia.

13 Sapos mi toktok long languis bilong olketa man and olketa angel bat mi no garem love, mi olsem wanfala belo or emti drum wea mek noise nomoa. 2 Maet mi savve talemaot toktok bilong God and savve long olketa holy secret. Maet mi garem bigfala savve tu and faith bilong mi hem mekem mi fit for talem maunten for muv go long nara ples. Bat sapos mi no garem love, samting wea mi duim hem iusles nomoa. 3 Maet mi salem evri samting wea mi garem for feedim pipol wea poor. Maet mi savve givim body bilong mi olsem sakrifaes tu from mi laek for tok praod. Bat sapos mi no garem love, mi no kasem eni gud samting.

4 Man wea garem love hem patient and kaen. Hem no savve jealous, or tok praod, and hem no savve tinghae tumas long hemseleva. 5 Hem evritaem showimaot respect, no tingim hemseleva nomoa, no kwiktaem for kros. Hem no tingim olowe nogud samting wea narawan duim long hem. 6 Man wea garem love hem no hapi long olketa nogud samting, bat hem hapi long samting wea tru. 7 Nomata wanem hem happen, man wea garem love hem hapi nomoa. Hem gohed for biliv, hem evritaem garem hope, and no eni samting savve mekem hem givap.

8 Love no savve finis. Bat paoa wea God givim long man for talem profesi, for toktok long olketa difren languis, and for kasem savve bae finis. 9 Iumi no garem evri savve and iumi no savve talem full profesi* tu. 10 Bat taem iumi garem evri savve and savve talem full profesi, then datfala wei for no garem evri savve and for no savve talem full profesi bae finis. 11 Taem mi pikinini, toktok bilong mi, tingting bilong mi, and wei wea mi ting raonem samting hem olsem bilong pikinini nomoa. Bat from mi big finis, mi lusim olketa wei bilong pikinini nao. 12 Distaem hem olsem iumi luk insaed wanfala mirror wea hem no klia tumas, bat bihaen evri samting bae barava klia. Distaem mi no savve evri samting abaotem God, bat bihaen bae mi barava savve long hem olsem hem savve long mi tu. 13 Faith, hope, and love bae no savve finis. Bat long thrifala samting hia, love nao hem nambawan.

14 Traem best bilong iufala for lovem narawan and for kasem olketa waka wea God givim paoa long man for duim. Bat main wan nao waka for talem profesi.* 2 No eniwan minim toktok bilong man wea God givim paoa long hem for toktok long olketa difren languis. God nomoa minim hem. Nomata hem storyim olketa holy secret wea hem kasem from spirit, no eniwan minim toktok bilong hem. 3 Bat man wea talem profesi hem strongim, encouragem, and comfortim olketa man. 4 Man wea toktok long olketa difren languis hem strongim hemseleva, bat man wea talem profesi hem strongim kongregeson. 5 Bae mi hapi sapos iufala evriwan toktok long olketa difren languis, bat samting wea mi barava laekem iufala for duim nao hem for talem profesi. Man wea talem profesi hem winim man wea toktok long olketa difren languis, bikos sapos man wea toktok long difren languis no transleitim toktok bilong hem, datwan bae no strongim kongregeson. 6 Olketa brata, sapos mi kam long iufala distaem and mi toktok long olketa difren languis, hao nao bae datwan helpem iufala? Sapos mi laek helpem iufala mi mas iusim savve, or toktok and olketa teaching wea mi kasem from God.

7 Olketa samting wea no laef, olsem flute* or harp,* savve mekem saond. Bat sapos man no savve pleim datfala flute or harp gudfala, no eniwan bae heresavve long song wea hem pleim. 8 Iumi evriwan savve, sapos man no savve blowim trumpet* gudfala, bae no eniwan savve hem taem for go faet nao. 9 Hem olsem tu sapos iufala talem toktok wea hard for man minim. No eniwan bae savve long wanem iufala story abaotem. Toktok bilong iufala bae iusles nomoa. 10 Nomata pipol raonem world toktok long staka difren languis, bat man savve minim taem narawan story long languis bilong hem. 11 Sapos mi no minim languis bilong wanfala man, bae mi olsem stranger long hem, and bae hem stranger long mi tu. 12 So from iufala laek duim waka wea God givim paoa long man for duim, duim gud olketa waka hia mekem iufala savve strongim kongregeson.

13 So man wea toktok long difren languis mas prea long God for helpem hem transleitim samting wea hem talem. 14 Sapos mi prea long difren languis, spirit bilong God nao givim mi paoa for duim datwan, bat miseleva no minim samting wea mi talem. 15 So wanem nao bae hem gud for mi duim? Holy spirit bae givim paoa long mi for talem wanfala prea long difren languis, bat bae mi talem wanfala prea wea mi minim tu. Holy spirit bae givim paoa long mi for singsing long God long difren languis, bat bae mi singim wanfala song long God wea mi minim tu. 16 Sapos holy spirit givim paoa long iu for praisem God long difren languis, man wea no savve bae hard for sei “Amen” long prea bilong iu, from hem nating minim samting wea iu talem. 17 Hem tru, wei wea iu prea hem stret nomoa, bat datwan no strongim nara man. 18 Mi thankiu long God from hem nao givim paoa long mi for toktok long staka difren languis winim iufala evriwan. 19 Nomata olsem, bae hem moabeta for mi talem faevfala word nomoa long languis wea mi minim for mi teachim olketa narawan long kongregeson, winim wei for mi talem 10,000 word long difren languis.

20 Olketa brata, iufala mas no garem tingting olsem smol pikinini, bat iufala mas garem tingting bilong man wea mature. Nomata olsem, iufala mas olsem smol pikinini wea no savve long rabis samting. 21 Law bilong Moses hem talem finis: “Jehovah hem sei, ‘Mi bae iusim pipol wea story long olketa difren languis and olketa stranger for story long pipol hia. Nomata olsem, olketa bae no laek lisin long mi.’” 22 So disfala paoa wea God givim long man for toktok long difren languis, hem wanfala saen, no for olketa wea biliv, bat for olketa wea no biliv. Bat profesi hem wanfala saen for olketa wea biliv and no for olketa wea no biliv. 23 So sapos full kongregeson hipap tugeta, and evriwan toktok long olketa difren languis, then pipol wea no savve or wea no biliv kam insaed, bae olketa sei iufala krangge. 24 Bat sapos iufala evriwan talem profesi and eniwan wea no biliv or wea no savve hem kam insaed, toktok bilong iufala evriwan bae stretem hem and mekem hem lukluk gud long hemseleva. 25 Bae hem luksavve wanem nao insaed long heart bilong hem and bae hem baodaon for worshipim God and sei: “God hem barava stap witim iufala.”

26 So olketa brata, wanem nao iufala shud duim? Taem iufala hipap tugeta, narawan hem singsing for praisem God, narawan hem teach, narawan talem toktok wea hem kasem from God, narawan hem toktok long difren languis, and narawan hem transleitim datfala toktok. Evri samting wea iufala duim, iufala mas duim for strongim narawan. 27 Sapos eniwan toktok long difren languis, hem gud for maet tu or thrifala nomoa duim. Bat olketa mas no toktok long semtaem, and samwan mas transleitim toktok bilong olketa. 28 Bat sapos no eniwan stap for transleitim datwan, olketa mas no toktok long kongregeson bat talem toktok hia for olketa seleva and God nomoa. 29 And tu, hem gud for tu or thrifala nomoa talem profesi, and olketa narawan mas luksavve long mining bilong datwan. 30 Bat sapos eniwan wea hipap long there hem start for talem wanfala toktok wea hem kasem from God long datfala taem, narawan wea gohed for story mas stap kwaet firstaem. 31 Iufala evriwan savve talem profesi, bat iufala no toktok long semtaem, mekem datwan encouragem evriwan and olketa savve lanem samting tu. 32 Olketa man wea spirit bilong God givim paoa long olketa for talem profesi mas iusim datwan long stretfala wei. 33 God hem no laekem evri samting for olobaot, bat hem laekem peace.

Olsem long evri kongregeson bilong olketa holy wan 34 olketa woman mas stap kwaet bikos Law hem sei olketa mas stap anda long olketa man and no talem eni samting insaed long kongregeson. 35 Sapos olketa garem eni kwestin, olketa savve askem hasband taem olketa stap long haos, bikos for woman talem samting insaed long kongregeson datwan no showimaot respect.

36 Waswe, iufala nao olketa first wan for kasem toktok bilong God? Hao, no eniwan moa kasem datfala toktok?

37 Sapos eniwan tingse hem wanfala profet or hem kasem paoa from holy spirit for duim olketa difren kaen waka, hem mas luksavve olketa samting wea mi raetem kam long iufala, hem law bilong Lord. 38 Bat sapos eniwan hem no minim diswan, hem bae gohed for no savve. 39 So olketa brata bilong mi, gohed strong for talemaot profesi bat no stopem eniwan for toktok long olketa difren languis. 40 Duim evri samting long wei wea hem stret and wea no olobaot.

15 Olketa brata, mi laek storyim moa long iufala datfala gud nius wea iufala acceptim finis and wea iufala gohed for biliv strong long hem. 2 Sapos iufala gohed for biliv strong long datfala gud nius wea mi storyim long iufala, iufala sev nao. Bat sapos nomoa, hem iusles for iufala biliv.

3 Barava important samting wea mi lanem, hem nao mi teachim long iufala, and datwan hem olsem: Olketa Holy Raeting sei Christ hem dae for olketa sin bilong iumi. 4 Olketa berem hem, and olketa Holy Raeting sei hem laef bak long mek-thri day. 5 Ceʹphas lukim hem, then twelvfala aposol lukim hem tu. 6 Wanfala taem bihaen datwan, winim 500 brata nao lukim hem. Staka long olketa stap yet witim iumi distaem, bat samfala dae finis.* 7 Bihaen datwan, James lukim hem, then evri aposol lukim hem tu. 8 Bat mi, wea olsem pikinini wea born early, mi nao last man wea lukim hem.

9 Olketa nara aposol winim mi, and hem no fitim for olketa kolem mi wanfala aposol, bikos mi spoelem olketa long kongregeson bilong God. 10 Bat from God hem kaen long mi nao mi duim disfala waka. Nomata mi waka hard winim olketa nara aposol and gud samting kamaot from wei wea hem kaen long mi, datwan hem no bikos long mi, bat hem bikos God hem kaen long mi. 11 Nomata mi or olketa nara aposol nao preach, mifala talemaot sem message nomoa and iufala bilivim datfala message.

12 Sapos iumi talemaot Christ hem laef bak, why nao samfala long iufala sei olketa wea dae finis bae no laef bak? 13 Sapos olketa wea dae finis no savve laef bak, Christ hem no laef bak tu. 14 Bat sapos Christ hem no laef bak, waka bilong iumi for preach hem iusles, and faith bilong iumi hem iusles tu. 15 And tu, sapos olketa wea dae finis bae no laef bak, God no mekem Christ laef bak tu, wea minim iumi laea abaotem God taem iumi sei hem mekem Christ laef bak. 16 Sapos olketa wea dae finis no savve laef bak, datwan minim Christ hem no laef bak tu. 17 And tu, sapos Christ hem no laef bak, faith bilong iufala hem iusles, and iufala no kasem forgiveness for olketa sin bilong iufala. 18 Diswan hem minim olketa wea dae from olketa garem faith long Christ olketa finis for olowe tu. 19 Sapos hope bilong iumi long Christ hem for laef wea iumi garem distaem nomoa, sorre tumas long iumi nao.

20 Bat iumi savve Christ hem laef bak finis. Hem first wan* for laef bak. 21 Pipol dae bikos long wanfala man nomoa, and pipol laef bak tu bikos long wanfala man. 22 Evriwan dae bikos long Adam, and tu, evriwan bae laef bak bikos long Christ. 23 Bat diswan hem followim order: First wan wea laef bak hem Christ, then long taem wea Christ hem stap, olketa bilong hem bae laef bak tu. 24 Then long end, hem bae givim datfala Kingdom go long God, wea hem nao God bilong hem and Dadi bilong hem. Diswan bae kamap bihaen hem finisim evri gavman and olketa wea garem paoa. 25 Hem mas rul olsem king go kasem taem wea God hem winim evri enemy bilong hem. 26 Dae nao hem lastfala enemy wea bae hem finisim. 27 God putim “evri samting anda long paoa bilong Christ.” Bat samting wea hem klia nao, God, wea hem putim evri samting anda long paoa bilong Christ, no stap anda long paoa bilong hem, nomata datfala toktok hem sei, ‘evri samting stap anda long paoa bilong Christ.’ 28 Bat bihaen God hem putim evri samting anda long paoa bilong Son bilong hem, then Son hia bae putim hemseleva anda long paoa bilong God, wea hem nao putim evri samting anda long paoa bilong Son. Diswan hem for God nomoa rul ovarem evriwan.

29 Sapos olketa wea dae finis bae no laef bak, wanem nao bae happen long olketa wea baptaes for dae? Why nao olketa gohed for baptaes olsem? 30 Why nao iumi willing for stap long danger evritaem? 31 Olketa brata, iufala bilivim mi taem mi sei mi praod long iufala olketa disaepol bilong Lord bilong iumi Christ Jesus. Dastawe, fitim iufala for bilivim mi tu taem mi sei evriday mi klosap dae bikos long olketa samting wea kasem mi. 32 Sapos mi faet witim olketa wild animal long Ephʹe·sus olsem olketa nara man duim, wanem gud samting nao mi kasem from datwan? Sapos olketa wea dae finis bae no laef bak, “iumi kaikai and drink nomoa bikos tumoro bae iumi dae.” 33 No letem eniwan laea long iufala. Sapos man hem fren witim pipol wea wei bilong olketa hem nogud, olketa bae spoelem gudfala wei bilong hem. 34 Garem gudfala tingting and duim samting wea stret and no gohed for duim sin. Samfala long iufala nating savve long tru samting abaotem God. Mi story olsem long iufala for mekem iufala shame.

35 Bat bae samwan ask olsem: “Hao nao olketa wea dae bae laef bak moa? Wanem kaen body nao bae olketa garem?” 36 Tingting bilong iu hem no stret ia! Seed wea iu plantim hem mas dae firstaem bifor hem savve grow.* 37 Iu no plantim samting wea grow finis, bat iu plantim wanfala seed nomoa, wea maet hem seed bilong wheat or eni nara seed. 38 Bat God nao mekem olketa seed grow, and taem olketa grow, olketa no semsem. 39 Body bilong olketa man and animal no semsem. Body bilong man hem difren, body bilong buluka hem difren, body bilong bird hem difren, and body bilong fish hem difren tu. 40 Body bilong olketa long heven hem difren and body bilong olketa long earth hem difren. Hao olketa body long heven hem luk naes hem difren from hao olketa body long earth hem luk naes tu. 41 Hao sun hem luk naes hem difren from hao moon hem luk naes and hao olketa star luk naes hem difren tu. Hao evri star olketa luk naes hem no semsem.

42 Olketa wea laef bak bae olsem tu. Body wea dae hem savve rotten, bat body wea laef bak hem no savve rotten. 43 Body wea dae hem luk nogud long pipol bat body wea laef bak hem kasem glory. Body wea dae hem wik bat body wea laef bak hem strong. 44 Body wea dae hem bilong man, bat body wea laef bak hem bilong spirit. Sapos body bilong man hem stap, body bilong spirit hem stap tu. 45 Olsem olketa Holy Raeting talem finis: “Firstfala man Adam hem kamap soul* wea laef.” Lastfala Adam hem kamap wanfala spirit* wea givim laef. 46 Nomata olsem, firstfala body hem bilong man. Bihaen, hem body bilong spirit nao. 47 Firstfala man hem bilong earth and God wakem hem from graon. Mek-tu man hem bilong heven. 48 Olketa wea God wakem from graon olketa olsem datfala first man wea hem wakem from graon. Olketa long heven olketa olsem datfala man wea go long heven. 49 Iumi semsem olsem disfala man wea God wakem from graon, so bae iumi semsem olsem datfala man wea go long heven tu.

50 Olketa brata, mi talem iufala, body bilong man no savve kasem Kingdom bilong God and body wea savve rotten hem hard for kasem wei for no rotten. 51 Mi laek talem wanfala holy secret long iufala: No evriwan long iumi wea dae bae gohed for stap olsem, bat iumi evriwan bae change 52 kwiktaem nomoa, olsem taem eye hem sat and open moa. Diswan bae happen long taem wea datfala last trumpet* hem krae. Taem datfala trumpet hem krae and olketa wea dae finis laef bak, bae olketa garem body wea no savve rotten and iumi bae change. 53 Body wea savve rotten hem change go long body wea no savve rotten, and body wea savve dae hem change go long body wea no savve dae. 54 Bat taem body wea savve rotten hem change go long body wea no savve rotten and body wea savve dae hem change go long body wea no savve dae, bae iumi lukim disfala toktok long olketa Holy Raeting hem kamap tru. Hem sei: “Dae hem finis for olowe nao.” 55 “Dae, iu lus nao bikos paoa bilong iu for mekem pipol safa hem finis!” 56 Paoa wea mekem pipol dae hem sin, and datfala Law nao hem givim paoa long sin. 57 Iumi thankiu long God wea hem mekem iumi win bikos long Lord bilong iumi Jesus Christ!

58 So iufala olketa brata wea mi lovem, iufala mas faithful and gohed strong. Evritaem busy long waka bilong Lord from iufala savve iufala no waka hard nating taem iufala duim waka bilong Lord.

16 Mi laek storyim contribution for helpem olketa holy wan. Hem gud sapos iufala followim samting wea mi talem for olketa kongregeson long Ga·laʹti·a. 2 Long evri first day long week* evriwan long iufala savve keepim lelebet selen fitim living bilong hem, mekem iufala no kolektem selen taem mi kam. 3 Taem mi kasem iufala, bae mi sendem samfala go long Jerusalem for tekem disfala selen wea iufala hapi for givim. Bae mi sendem olketa wea iufala sei iufala trustim long leta bilong iufala. 4 Bat sapos hem fitim for mi go long Jerusalem tu, bae olketa hia go witim mi.

5 Mi bae go long Mac·e·doʹni·a firstaem and bihaen nao bae mi kam long iufala. 6 Mi tingting for stap lelebet longtaem witim iufala or maet kasem end bilong cold season tu. Then bihaen, taem mi go, iufala savve lusim mi long midol road. 7 Sapos Jehovah letem, mi laek stap longtaem lelebet witim iufala. So bae mi no kam for lukim iufala distaem, bat bae mi go pas nomoa. 8 Bae mi stap long Ephʹe·sus go kasem taem bilong Pentecost,* 9 bikos God hem givim mi chance* for duim staka waka, bat plande pipol againstim diswan.

10 Sapos Timothy hem kasem iufala, waka tugeta witim hem mekem hem no wari bikos hem tu duim waka bilong Jehovah olsem mi. 11 So iufala mas no lukdaonem hem. Helpem hem long gogo bilong hem, bikos mi and olketa brata weitim hem for kam long mifala.

12 Mi talem brata bilong iumi A·polʹlos for kam witim olketa brata taem olketa kam for lukim iufala. Hem no tingting for kam distaem bat taem hem fit for kam, bae hem kam.

13 Iufala mas lukaot gud, gohed for faithful, no fraet, and kamap strong. 14 Long evri samting wea iufala duim, iufala mas showimaot love.

15 Olsem iufala savve finis, Stephʹa·nas and olketa wea stap long haos bilong hem, olketa nao first wan* long A·chaʹia for biliv and olketa evritaem willing for helpem olketa holy wan. So olketa brata, mi laekem tumas for iufala 16 stap anda long olketa man olsem and evri narawan wea waka hard olsem tu. 17 Bat nomata iufala no stap long hia mi hapi nomoa bikos Stephʹa·nas, For·tu·naʹtus, and A·chaʹi·cus long hia. 18 Olketa hia strongim mi and iufala tu.* So iufala mas tinghae long olketa man olsem.

19 Olketa kongregeson long Asia* talem hello for iufala. Aqʹui·la and Prisʹca witim kongregeson wea hipap long haos bilong tufala, olketa talem hello for iufala tu wea iufala evriwan disaepol bilong Lord. 20 Evri brata long hia talem hello for iufala. Talem hello long olketa narawan and kissim* olketa.

21 Mi Paul nao wea mi talem kam disfala hello, and mi tu mi raetem.

22 Sapos eniwan hem no lovem Lord, fitim for God judgem hem. Lord bilong mifala, plis iu kam nao! 23 Mi prea long God for Lord bilong iumi Jesus hem barava kaen long iufala. 24 Iufala evri disaepol bilong Christ Jesus, mi lovem iufala olsem hem tu lovem iufala.

Long Greek languis hem sei, “singaot long datfala nem.”

Lukim “World” long dictionary long Appendix 15.

Luk olsem diswan hem minim pipol wea no Jew wea savve story long Greek languis.

Lukim “Ransom” long dictionary long Appendix 15.

Lukim “World” long dictionary long Appendix 15.

Long Greek languis hem sei, “ai·oʹn.” Lukim “World” long dictionary long Appendix 15.

Long Greek languis hem sei, “pneu’ma.” Lukim Appendix 7B.

Long Greek languis hem sei, “datfala day.”

Lukim “World” long dictionary long Appendix 15.

Lukim “Durong” long Appendix 4.

Maet diswan hem minim, “for no maritim or sleep witim wanfala woman.”

Diswan minim sex insaed long marit.

Diswan minim for katem skin long private part.

Long Greek languis hem sei, “virgin,” or “samwan wea no sleep witim eniwan.” Disfala toktok olketa savve iusim for olketa young man and young gele wea no marit.

Diswan savve minim man wea waef bilong hem dae finis.

Long Greek languis hem sei, “virgin,” or “samwan wea no sleep witim eniwan.” Disfala toktok olketa savve iusim for olketa young man and young gele wea no marit.

Long Greek languis hem sei, “pneu’ma.” Lukim Appendix 7B.

Long Greek languis hem sei, “hem luksavve hem no savve kontrolem feeling bilong hem for laek duim sex.”

Long Greek languis hem sei, “hem sleep.”

Lukim “Durong” long Appendix 4.

Maet diswan minim angel bilong God.

Diswan minim “world bilong olketa Jew.” Lukim “World” long dictionary long Appendix 15.

Luk olsem diswan hem minim pipol wea no Jew wea savve story long Greek languis.

Long Greek languis hem sei, “kaikaim evening kaikai bilong Lord.”

Diswan hem no minim olketa dae, bat olketa no fren gud witim God nao.

Luk olsem diswan hem minim pipol wea no Jew wea savve story long Greek languis.

Diswan savve minim for talem samting wea bae happen long future, or wanfala message from God, or for talemaot toktok bilong God.

Diswan savve minim for talem samting wea bae happen long future, or wanfala message from God, or for talemaot toktok bilong God.

“Flute” hem wanfala music instrument wea man blowim.

“Harp” hem wanfala music instrument wea garem olketa string olsem guitar bat sheip bilong hem difren.

Krae bilong trumpet hem here olsem krae bilong wanfala kon sela.

Long Greek languis hem sei, “olketa sleep nao.”

Long Greek languis hem sei, “first frut.”

Long Greek languis hem sei, “laef.”

Diswan minim laef bilong man wea insaed datwan hem body, tingting, heart, and savve bilong hem. Lukim Appendix 7A.

Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.

Krae bilong trumpet hem here olsem krae bilong wanfala kon sela.

Long kalenda distaem, disfala day hem Sunday. Olketa Jew ting long diswan olsem first day long week.

Long Greek languis “Pentecost” hem minim “mek-fifti.” Olketa celebratem diswan long mek-fifti day bihaen Nisan 16.

Long Greek languis hem sei, “openem bigfala door.”

Long Greek languis hem sei “olketa first frut long A·chaʹia.”

Long Greek languis hem sei, “strongim spirit (pneuʹma) bilong mi and iufala tu.” Lukim “pneuʹma” long Appendix 7B.

Long olketa Christian Greek Scripture, “Asia” hem minim wanfala province bilong Rome wea stap long west saed long Asia Minor. Diswan no minim bigfala area wea olketa kolem Asia distaem.

Long Greek languis hem sei, “holy kiss.” Disfala wei for kiss olketa Christian savve duim taem olketa meetim olketa nara Christian.

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2025)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem