Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • lfb leson 33 p. 82-p. 83 par. 2
  • Ruth and Naomi

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • Ruth and Naomi
  • Olketa Leson Iu Savve Lanem lo Bible
  • Olketa Nara Article
  • Ruth and Naomi
    Bible Story Buk Bilong Mi
  • “Ples Iu Go lo Hem, Bae Mi Go Tu”
    Garem Sem Faith Olsem Olketa
  • Olketa Main Point From Buk Bilong Ruth
    Wastaoa wea Talemaot Kingdom Bilong Jehovah—2005
  • “Wanfala Barava Gud Woman”
    Garem Sem Faith Olsem Olketa
Samfala Moa
Olketa Leson Iu Savve Lanem lo Bible
lfb leson 33 p. 82-p. 83 par. 2
Naomi talem Ruth for go bak lo hom blo hem

LESON 33

Ruth and Naomi

Taem bigfala hangere happen lo Israel, wanfala Israelite woman wea nem blo hem Naomi witim hasband blo hem and tufala son blo hem olketa muv go lo Moab. Gogo hasband blo Naomi hem dae. Tufala son blo hem maritim tufala woman lo Moab, Ruth and Orpah. Gogo, tufala son blo Naomi dae tu.

Taem Naomi herem bigfala hangere wea kasem Israel hem finis, hem disaed for go bak lo hom. Ruth and Orpah go witim hem, bat taem olketa wakabaot followim road, Naomi talem tufala: ‘Iutufala kaen tumas lo tufala son blo mi and iutufala gud dota-in-law blo mi. Mi laekem iutufala for marit moa. Iutufala go bak lo Moab.’ Tufala woman hia sei: ‘Mitufala lovem iu! Mitufala no laek for lusim iu.’ Naomi gohed talem tufala for go bak. Gogo, Orpah hem go bak bat Ruth no laek for lusim Naomi. Naomi talem hem: ‘Orpah go bak nao lo pipol blo hem and olketa god blo hem. Iu go bak witim hem and go bak lo mami blo iu.’ Bat Ruth sei: ‘Bae mi no lusim iu. Pipol blo iu bae pipol blo mi and God blo iu bae God blo mi.’ Iu ting hao nao feeling blo Naomi taem Ruth talem datwan?

Ruth and Naomi arrive lo Israel lo start blo season for harvestim barley. Wanday, Ruth go for kolektem leftova grain lo farm blo wanfala man wea nem blo hem Boaz, wea hem son blo Rahab. Hem bin herem dat Ruth hem woman lo Moab wea faithful for stap witim Naomi. Hem talem olketa wakaman blo hem for leavim samfala grain lo farm mekem Ruth savve kolektem.

Ruth kolektem grain lo farm blo Boaz

Lo datfala evening, Naomi askem Ruth: ‘Farm blo hu nao iu waka lo hem tuday?’ Ruth sei: ‘Lo farm blo wanfala man wea nem blo hem Boaz.’ Naomi talem hem: ‘Boaz hem wanfala relative blo hasband blo mi. Gohed waka lo farm blo hem witim olketa nara young woman wea waka for hem. Olketa bae treatim iu gud lo there.’

Naomi witim Boaz, Ruth, and Obed

Ruth gohed for waka lo farm blo Boaz go kasem taem harvest hem finis. Boaz lukim Ruth hem waka hard and hem wanfala gud woman. Lo datfala taem, sapos wanfala man dae and no garem eni son, wanfala relative blo hem bae maritim nao waef blo hem. So Boaz maritim Ruth. Tufala garem wanfala son wea nem blo hem Obed, wea gogo hem nao grandadi blo King David. Olketa fren blo Naomi hapi fogud. Olketa sei: ‘Firstaem Jehovah givim iu Ruth, wea hem lovem iu tumas, and distaem iu garem wanfala granson. Praisem Jehovah.’

“Wanfala fren hem stap wea hem lovem iu winim brata blo iu.”—Proverbs 18:24

Olketa Kwestin: Wat nao Ruth duim wea showim hem lovem Naomi? Wat nao Jehovah duim for lukaftarem Ruth and Naomi?

Ruth 1:1–4:22; Matthew 1:5

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2024)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem