LESON 42
Jonathan No Fraet and Loyal
Jonathan, firstborn son blo King Saul, hem strong man for faet. David sei Jonathan hem fast winim eagle and strong winim lion. Wanday Jonathan lukim 20-fala Philistine soldia lo wanfala hill. Hem sei lo wakaman blo hem: ‘Bae iumi attakim olketa sapos Jehovah givim iumi wanfala saen. Sapos olketa Philistine sei iumi tufala go ap, then iumi tufala go attakim olketa.’ Olketa Philistine singaot go olsem: ‘Iufala kam ap iumi faet lo hia!’ So tufala man hia klae go ap lo datfala hill and faetem and winim olketa soldia hia.
From Jonathan hem firstborn son blo Saul, hem nao shud next wan for king. Bat Jonathan savve Jehovah chusim finis David for hem next king blo Israel, nomata olsem, hem no jealous. Jonathan and David barava fren gud. Tufala promis for protectim and sapotim each other. Jonathan givim coat, sword, bow, and belt blo hem lo David olsem wanfala saen for showim tufala fren gud.
Taem David ranawe from Saul, Jonathan go lo hem and sei: ‘Iu mas strong and no fraet. Jehovah chusim iu finis for king. And dadi blo mi savve lo diswan.’ Hao, iu laek for garem wanfala gud fren olsem Jonathan?
Staka taem nao Jonathan putim laef blo hem lo danger for helpem fren blo hem. Hem savve King Saul laek killim dae David, so hem sei lo dadi blo hem: ‘Iu no garem eni reason for killim dae David, hem nating duim eni rong samting.’ Saul kros tumas lo Jonathan. Samfala year bihaen, Saul and Jonathan dae lo wanfala faet.
Bihaen Jonathan dae, David lukaotem son blo hem, Mephibosheth. Taem David faendem hem, hem talem Mephibosheth: ‘Bikos dadi blo iu hem gud fren blo mi, bae mi lukaftarem iu for full laef blo iu. Bae iu stap lo palace blo mi and kaikai lo tebol blo mi.’ David no forgetim fren blo hem Jonathan.
“Lovem iufala evriwan olsem hao mi lovem iufala tu. Man wea barava showimaot bigfala love nao hem man wea willing for dae for olketa fren blo hem.”—John 15:12, 13