Kwestin From Reader
Isaiah chapter 53 garem wanfala profesi bilong Messiah wea staka savve long hem. Verse 10 hem sei: “Jehovah seleva hapi for pisisim hem; hem mekem hem sik.” Wanem nao diswan minim?
Hem isi for lukim why nao kwestin olsem savve kamap abaotem Isaiah 53:10. Olketa tru Christian nating tingim hao God bilong iumi wea kea and garem feeling for pipol bae hapi for pisisim or mekem eniwan sik. Bible givim iumi strongfala trust hao God no hapi for mekem man wea no guilty for safa. (Deuteronomy 32:4; Jeremiah 7:30, 31) Insaed planti handred year Jehovah maet letem wei for safa go ahed wea followim wisdom and love bilong hem. Bat hem nating mekem Son bilong hem wea hem lovem, Jesus, for safa. So, wanem nao disfala scripture hem really talem?
Iumi bae kasem help for savve long wanem nao diswan minim sapos iumi ting raonem gud evri samting long verse hia, and luksavve long tufala ples wea disfala word “hapi” hem kamap. Isaiah 53:10 hem read olsem: “Jehovah seleva hapi for pisisim hem; hem mekem hem sik. Sapos iu putim soul bilong hem olsem wanfala guilt offering, hem bae lukim pikinini bilong hem, hem bae mekem olketa day bilong hem for long, and long hand bilong hem samting wea Jehovah hapi long hem bae win.”
Full message bilong Bible showimaot hao “samting wea Jehovah hapi long hem,” wea olketa talem long end bilong disfala verse, hem point go long wei wea hem fulfillim purpose bilong hem thru long Kingdom. Wei wea Jehovah duim diswan bae vindicatem sovereign rul bilong hem and mekem wei for aotem sin from olketa man wea obey—olketa sin bilong iumi. (1 Chronicles 29:11; Psalm 83:18; Acts 4:24; Hebrews 2:14, 15; 1 John 3:8) Key for evri samting hia hem for Son bilong God mas kamap olsem man and provaedem ransom sakrifaes. Olsem iumi savve, insaed diswan Jesus hem safa. Bible hem talem iumi hao hem “lanem fasin for obey from olketa samting wea mekem hem safa.” So Jesus hem kasem gud samting from datfala wei for safa.—Hebrews 5:7-9.
Jesus hem savve firstaem hao disfala bigfala samting wea hem duim bae garem bigfala pain insaed long hem. Diswan showaot klia long toktok bilong hem long John 12:23, 24, wea iumi readim olsem: “Taem hem kam nao for Son bilong man for kasem glory. Tru nao mi talem iufala, Sapos wanfala seed bilong wheat hem no foldaon long graon and dae, bae hem stap olsem wanfala seed nomoa; bat sapos hem dae, bae hem garem planti frut.” Tru nao, Jesus savve hao hem mas keepim faithful fasin bilong hem nomata go kasem dae. Datfala story go ahed for sei: “‘Distaem soul bilong mi hem feel nogud, and wanem nao bae mi talem? Dadi, sevem mi from disfala hour. Nomata olsem, diswan nao why mi kam kasem disfala hour. Dadi, givim glory long nem bilong iu.’ Then wanfala voice kamaot from heven and sei: ‘Mi givim glory long hem finis and bae givim glory long hem moa.’”—John 12:27, 28; Matthew 26:38, 39.
From olketa scripture hia nao iumi savve minim Isaiah 53:10. Jehovah savve hao insaed samting wea bae kasem Son bilong hem, hem wei wea hem bae pisis long tokpiksa wei. Nomata olsem, from Jehovah savve long nambawan and bigfala gud samting wea bae kamaot from diswan, hem hapi nomoa long wanem bae kasem Jesus. Long disfala wei Jehovah hem “hapi for pisisim,” or hapi long wei for pisisim, datfala Messiah. And Jesus tu hapi long wanem hem savve duim and duim finis. Tru tumas, olsem Isaiah 53:10 hem talem, ‘long hand bilong hem samting wea Jehovah hapi long hem, hem win.’