Followim Faith Bilong Olketa
Abigail Showimaot Gudfala Tingting
ABIGAIL lukim wei wea wanfala young man hem fraet tumas, and datwan barava fitim. Wanfala barava nogud samting klosap for happen. Long datfala taem, samting olsem 400 soldia nao kam and olketa plan for killim dae evri man long haos bilong Nabal, wea hem hasband bilong Abigail. Why nao olsem?
Nabal hem wanfala raf man wea startim disfala problem taem hem tok spoelem man wea hem no fit for tok long hem. Datfala man hem leader bilong olketa soldia wea savve tumas hao for faet wea olketa lovem and faithful long hem. Long datfala taem, wanfala young wakaman bilong Nabal, wea maet hem wanfala shepherd, kam long Abigail bikos hem trustim hao Abigail bae faendem wei for sevem olketa. Bat waswe, wanfala woman fit for stopem wanfala army?
Firstaem, iumi story lelebet abaotem disfala nambawan woman. Hu nao Abigail? Hao nao disfala problem kamap? And wanem nao iumi savve lanem from faithful wei bilong hem?
‘Hem Garem Gudfala Tingting and Luk Naes Tumas’
Abigail and Nabal barava difren. Hard tumas for Nabal faendem waef wea gud winim Abigail, bat hard tu for Abigail maritim wanfala man wea barava nogud olsem Nabal. Hem tru, Nabal garem selen. Hem barava tinghae long hemseleva olsem man wea barava important, bat wanem nao tingting bilong olketa narawan abaotem hem? Hard for tingim eni man long Bible wea olketa tok daonem hem olsem Nabal. Nem bilong hem minim “No garem savve” or “Krangge.” Waswe, dadi and mami bilong hem nao nemim hem olsem, or nem hia hem kasem bihaen? Nomata wanem, nem hia barava fitim hem. Nabal hem “raf and duim olketa nogud samting.” Hem man for spoelem narawan and drunk olowe, pipol fraet long hem and no laekem hem tu.—1 Samuel 25:2, 3, 17, 21, 25.
Abigail hem barava difren. Nem bilong hem minim “Dadi Bilong Mi Mekem Hemseleva Hapi.” Staka dadi tinghae from olketa garem dota wea luk naes, bat dadi wea wise hem hapi tumas sapos dota bilong hem garem gudfala wei. Staka taem, man wea luk naes, no luksavve long wei wea hem mas kamap gud long wei for garem gudfala tingting, bigfala savve, wei for no fraet, or faith. Bat Abigail hem difren. Bible talem hao hem “garem gudfala tingting and hem luk naes tumas.”—1 Samuel 25:3.
Samfala distaem maet ask, why datfala wise young woman maritim datfala iusles man. No forget, long bifor staka pipol arrangem marit bilong olketa narawan. Sapos nomoa, hem important for dadi and mami mas barava sapotim. Waswe, dadi and mami bilong Abigail laekem and arrangem marit bilong hem bikos olketa tinghae long bigfala selen and position wea Nabal garem? Waswe, olketa poor and needim selen? Nomata wanem, selen bilong Nabal no mekem hem kamap gudfala hasband.
Olketa dadi and mami wea wise barava teachim gud pikinini bilong olketa for garem stretfala tingting abaotem marit. Olketa no forcem pikinini for marit for kasem selen or forcem olketa for frenim samwan taem olketa young tumas for duim waka wea olketa marit pipol duim. (1 Corinthians 7:36) Bat hem leit nao for Abigail tingim olketa samting olsem. Hem maritim Nabal, and hem trae hard for keepim gud marit bilong hem nomata hem no isi.
“Nabal Tok Strong Long Olketa”
Nabal duim samting wea mekem laef bilong Abigail kamap hard go moa. David wea Nabal tok spoelem, hem wanfala important man. Hem datfala faithful wakaman bilong Jehovah wea profet Samuel anointim, wea showimaot God chusim David for changem King Saul. (1 Samuel 16:1, 2, 11-13) David stap long drae ples witim 600 soldia bilong hem bikos hem ranawe from King Saul wea jealous and wea laek killim hem dae.
Nabal hem stap long Maon and maet hem ownim area wea klosap long Carmel wea hem waka long hem.a Klosap long olketa taon hia hem garem olketa grass area wea gud for 3,000 sheepsheep bilong Nabal. Bat olketa nara area hem no fitim. Long south, hem Paran wea hem bigfala drae area. Long east, wea lead go for Solt Sea, hem barava drae and garem staka valley and cave. Long olketa ples olsem, David and olketa man bilong hem stragol for stap laef. Olketa mas hunting for kasem kaikai and laef bilong olketa hem hard tumas. Staka taem, olketa meetim olketa young man wea waka olsem shepherd for datfala rich man Nabal.
Long wanem wei nao olketa soldia wea waka hard deal witim olketa shepherd hia? Maet hem isi nomoa for olketa tekem samfala sheepsheep, bat olketa nating duim datwan. Olketa olsem wanfala wall for protectim sheepsheep bilong Nabal and olketa wakaman bilong hem. (1 Samuel 25:15, 16) Olketa sheepsheep and olketa shepherd stap long danger. Staka wild animal stap. And from border bilong Israel hem klosap nomoa, olketa raskol man from nara kantri savve kam for steal.b
Hem bigfala waka for lukaftarem olketa man hia long drae ples. So wantaem, David sendem tenfala man for askem help from Nabal. David markem stretfala taem for askem Nabal. Hem wanfala hapitaem bikos hem taem for katem wool from olketa sheepsheep, and hem kastom for givim samting and for garem feast. David iusim olketa gudfala toktok wea kaen and showimaot respect. David storyim hemseleva olsem “son bilong” Nabal, maet from hem laek for showimaot respect bikos Nabal hem olo winim hem. Wanem nao Nabal hem duim?—1 Samuel 25:5-8.
Hem barava kros tumas! Datfala young man storyim long Abigail hao Nabal “hem tok strong long olketa.” Nabal selfish tumas and hem komplen abaotem bred, wata, and meat bilong hem. Hem tok daonem and tok spoelem David and sei David olsem slave wea ranawe. Maet tingting bilong Nabal hem olsem tingting bilong Saul wea les tumas long David. Tufala no garem tingting wea Jehovah garem. God lovem David and hem no tingim hem olsem bighed slave, bat olsem future king bilong Israel.—1 Samuel 25:10, 11, 14.
Taem olketa man bilong David storyim samting wea happen, hem barava kros fogud. David tok strong olsem: “Holem sword bilong iufala.” David tu holem sword bilong hem and leadim 400 soldia bilong hem for attak. Hem promis for finisim evri man long haos bilong Nabal. (1 Samuel 25:12, 13, 21, 22) Iumi luksavve why nao David kros, bat samting hem laek duim hem no stret. Bible sei: “Kros bilong man no helpem hem for duim samting God laekem.” (James 1:20) So long wanem wei nao Abigail savve sevem olketa?
“Thankiu for Gudfala Tingting Bilong Iu”
Abigail duim firstfala samting for stretem datfala problem taem hem willing for lisin. Datfala young man talem olsem abaotem Nabal: “Hem wanfala iusles man wea iumi hard for tok witim.”c (1 Samuel 25:17) Sorre nao, wei wea Nabal tinghae tumas long hemseleva mekem hem for no lisin. Diskaen wei for bighed hem happen staka taem, kam kasem distaem. Bat datfala young man savve Abigail hem difren, dastawe hem storyim datfala problem long Abigail.
Abigail tingim and duim samting kwiktaem. Bible sei: “Long semtaem Abigail kwiktaem duim samting.” Fofala taem hia Bible storyim Abigail olsem wanfala woman wea duim samting “kwiktaem.” Hem redyim staka samting for givim long David and olketa man bilong hem. Hem redyim bred, wine, sheepsheep and samfala nara kaikai moa. Tru nao, Abigail hem savve gud long wanem hem garem and wanem for duim olsem datfala wise woman wea Proverbs storyim. (Proverbs 31:10-31) Hem sendem olketa samting hia witim olketa wakaman bilong hem and hemseleva kam bihaen. “Bat” Bible hem sei “hem nating talem eni samting long hasband bilong hem.”—1 Samuel 25:18, 19.
Waswe, diswan minim Abigail bighed for no luksavve long wei wea hasband bilong hem hed? Barava nomoa nao. Nabal hem no stret for againstim wakaman wea Jehovah anointim, wea datwan savve mekem olketa long haos bilong hem wea no duim eni nogud samting for dae. Sapos Abigail no duim eni samting, maet hem tu guilty olsem hasband bilong hem. Hem mas stap anda long God bilong hem bifor hem stap anda long hasband bilong hem.
No longtaem nomoa, Abigail kasem David and olketa man bilong hem. Hem kwiktaem go daon from donkey bilong hem and baodaon front long David. (1 Samuel 25:20, 23) Hem talemaot long David evri feeling bilong hem and barava askem David for sorre long hasband and evriwan long famili bilong hem. Wanem nao mekem David willing for herem toktok bilong hem?
Abigail acceptim wei for sei hem nao guilty and askem David for forgivim hem. Abigail talem David hao hasband bilong hem, hem wanfala iusles man wea fitim nem bilong hem. Maet diswan minim David no need for weistim taem long man olsem. Hem talem hao hem trustim David olsem man wea stand for Jehovah and luksavve hao hem faet long “olketa war bilong Jehovah.” Hem talem tu hao hem luksavve long promis bilong Jehovah abaotem David and wei wea hem bae kamap king, bikos hem sei: ‘Jehovah bae barava mekem iu olsem leader bilong Israel.’ Hem askem David moa for no duim eni samting wea bae mekem hem for guilty wea bihaen maet kamap ‘wanfala samting wea bae mekem hem feel shame’ wea minim wei for feel nogud. (1 Samuel 25:24-31) Olketa toktok bilong Abigail barava kaen and naes tumas!
Wanem nao David duim? Hem acceptim olketa samting Abigail givim and hem sei: “Thankiu nao long God bilong Israel, Jehovah, wea sendem iu tuday for meetim mi! And thankiu for gudfala tingting bilong iu, and thankiu long iu for wei wea iu stopem mi tuday for no kamap guilty long blood.” David praisem Abigail for wei wea hem no fraet and kwiktaem for meetim hem, and hem talem hao hem helpem hem for no guilty long blood. David sei: “Go bak long peace long haos bilong iu” and hem hambol for sei: “Mi lisin long voice bilong iu.”—1 Samuel 25:32-35.
‘Wakaman Bilong Iu Long Hia’
Bihaen hem lusim David, Abigail no forgetim nao wanem olketa storyim and hem luksavve David hem faithful and kaen, wea datwan barava difren from hasband bilong hem wea barava raf. Bat hem no gohed for tingim datwan. Bible sei: “Bihaen, Abigail kam long Nabal.” Tru nao, hem go bak long hasband bilong hem and gohed for barava duim wanem hem fit for duim olsem gudfala waef. Hem mas talem Nabal abaotem present wea hem givim long David and olketa man bilong hem. Nabal fit for savve abaotem datwan. Hem mas talem Nabal tu abaotem nogud samting wea klosap kasem Nabal, nogud hem shame sapos hem herem from difren man. Bat hem no savve talem hem long datfala taem bikos Nabal gohed feast olsem king and hem barava drunk.—1 Samuel 25:36.
Abigail gohed for no fraet and showimaot gudfala tingting, so hem weit go kasem morning taem hasband bilong hem no drunk. Long datfala taem Nabal bae minim wanem Abigail talem, bat maet hem kros tumas and killim Abigail. Nomata olsem, hem talem Nabal evri samting. Bae hem no sapraes sapos Nabal kros, or duim eni nogud samting. Bat Nabal no duim eni samting, hem sidaon nomoa and no seksek nao.—1 Samuel 25:37.
Wanem nao kasem datfala man? ‘Heart bilong hem stop, and hem no savve muv nao.’ Maet hem kasem stroke. Bihaen tenfala day, hem dae, bat no from sik nomoa. ‘Jehovah nao mekem hem dae.’ (1 Samuel 25:38) From Jehovah hem stret for killim dae Nabal, Abigail hem free nao from datfala nogud man. Nomata Jehovah no killim dae eniwan long mirakol wei distaem, disfala story remindim iumi hao no eniwan wea duim nogud samting savve haed from Jehovah. Long taem bilong hem, bae hem evritaem duim stret samting.
Abigail free from datfala nogud man, bat hem bae kasem nara blessing moa. Taem David herem hao Nabal hem dae, hem sendem olketa man for askem Abigail for maritim hem. Long semtaem nomoa Abigail sei ‘wakaman bilong iu long hia for wasim leg bilong olketa wakaman bilong lord bilong mi.’ Gudfala wei bilong Abigail nating change nomata hem bae kamap waef bilong David. Hem hambol and offerim hemseleva for kamap wakaman for olketa wakaman bilong David! Bible talem moa hao kwiktaem hem redyim hemseleva, distaem for go meetim David.—1 Samuel 25:39-42.
Diswan no minim Abigail bae no garem problem bikos hem maritim David. David maritim finis Ahinoam, and for man garem winim wanfala waef hem wanfala hard samting for olketa faithful woman long datfala taem.d David no kamap king yet and hem mas kasem hard taem bifor hem kamap king. Abigail helpem and sapotim hasband bilong hem, gogo hem garem wanfala son, and hem luksavve hao hem garem wanfala hasband wea tinghae and protectim hem. Wantaem David sevem Abigail from olketa rabis man wea tekem hem! (1 Samuel 30:1-19) David followim wei bilong Jehovah God, wea lovem and tinghae long olketa woman olsem wea faithful, wise, and wea no fraet.
[Olketa Footnote]
a Diswan hem no datfala Maunt Carmel wea staka savve long hem wea stap long north, bat hem wanfala smol taon wea stap klosap long drae area long south.
b Luk olsem David tingse wei for protectim lokol pipol and olketa animal bilong olketa hem olsem wanfala waka hem duim for Jehovah God. Long olketa taem hia, hem plan bilong Jehovah for olketa laen bilong Abraham, Isaac, and Jacob for stap long datfala ples. Wei for protectim datwan from olketa difren pipol from nara ples and olketa raskol hem wanfala holy waka for Jehovah.
c Toktok wea datfala young man hia talem, hem minim “son bilong belial (iusles).” Samfala Bible storyim Nabal olsem man “wea no savve lisin long eniwan” and sei “hem iusles for story long hem.”
d Lukim disfala story “Does God Approve of Polygamy?” insaed The Watchtower, July 1, 2009 page 30.
[Piksa long page 19]
Long wei wea barava difren from hasband bilong hem, Abigail hem willing for lisin
[Piksa long page 20]
Abigail hem hambol, hem no fraet, and garem gudfala tingting taem hem story long David