Waswe, Iu Savve Kam Long Macedonia?
TAEM aposol Paul kasem Troas long Asia Minor, hem lukim wanfala vision. Wanfala man bilong Macedonia sei long hem: “Plis, iu kam long Macedonia and helpem mifala.” Bihaen Paul lukim vision hia nomoa, hem witim olketa narawan “luksavve God laekem [olketa] for go talemaot gud nius” long pipol bilong Macedonia. Wanem nao happen bihaen olketa talemaot gud nius long there? Long Philippi, wea hem main taon long Macedonia, Lydia and evriwan wea stap long haos bilong hem olketa baptaes. Olketa narawan wea stap long Macedonia wea gavman bilong Rome rulim, olketa duim sem samting tu.—Acts 16:9-15.
Staka Jehovah’s Witness distaem duim sem samting tu. Staka hapi for muv long nara ples wea needim samfala pablisa moa for helpem preaching waka, and olketa iusim selen bilong olketa tu for duim datwan. Tingim Lisa. Main samting hem laek for duim nao hem for duim ministry. Hem lusim Canada and go long Kenya. Trevor and Emily tu wea stap long Canada, olketa go long Malawi bikos olketa laek duim samfala samting moa long ministry. From Paul and Maggie wea stap long England retire from waka, olketa tingse hem gud chance nao for olketa tu duim sem samting for Jehovah and olketa go long East Africa. Waswe, iu willing for lusim samting mekem iu savve duim samfala samting moa for God? Waswe, iu savve muv long nara ples? Sapos olsem, wanem nao olketa toktok long Bible and olketa idea wea savve helpem iu for duim diswan?
Lukluk Gud Long Iuseleva
Wanfala samting iu mas tingim nao hem wanem nao mekem iu laek for go long nara ples. Nambawan law wea Jesus talem hem sei: “Iu mas lovem God bilong iu Jehovah long full heart bilong iu. And iu mas iusim full soul, and evri savve bilong iu for lovem hem tu.” So samting wea shud mekem iu laek for go long nara kantri nao hem from iu lovem God and iu laek for helpem pipol kamap disaepol. Jesus sei tu: “Nara law wea barava important nao hem, ‘Iu mas lovem narawan long sem wei wea iu lovem iuseleva.’” Iumi showimaot iumi lovem pipol taem iumi helpem olketa. (Matt. 22:36-39; 28:19, 20) Plande taem man wea muv long nara kantri mas waka hard and willing for lusim samfala samting. Hem no olsem man go for holiday nomoa. Love for pipol nao mas mekem iu for duim datwan. Remco and Suzanne wea kam from Netherlands and distaem tufala stap long Namibia long Africa, tufala sei: “Mifala lovem pipol dastawe mifala laek stap long hia.”
Willie, wanfala circuit overseer long Namibia sei: “Olketa wea go stap long nara kantri no tingse olketa brata and sista long datfala ples bae lukaftarem olketa. Olketa kam for waka tugeta witim olketa and for helpem olketa long preaching waka.”
Bihaen iu lukluk gud long iuseleva, ting raonem olketa kwestin hia: ‘Sapos mi go long nara kantri, wanem savve nao mi garem wea bae helpem narawan? Waswe, mi savve teach gud taem mi duim ministry? Wanem nao olketa nara languis wea mi savve long hem? Waswe, mi willing for lanem nara languis?’ Story gud witim famili bilong iu abaotem diswan. Story witim olketa elder long kongregeson. And prea long Jehovah tu abaotem diswan. Taem iu lukluk gud long iuseleva, datwan shud helpem iu for luksavve sapos iu fit for muv long nara kantri or nomoa and for luksavve sapos iu laek for helpem narawan.—Lukim box “Savve Gud Long Iuseleva.”
Wea for Go
Paul hem go long Macedonia bikos hem lukim wanfala vision. Distaem Jehovah no iusim mirakol for talem iumi wea for go. Bat taem iumi readim olketa Wastaoa and olketa nara buk bilong iumi, iumi luksavve wanem ples nao needim olketa brata and sista for go long hem. So raetem list long samfala ples wea needim samfala pablisa moa. Sapos iu no redi for lanem nara languis or go stap long nara kantri for longtaem lelebet, ting raonem sapos iu savve go long ples wea iu savve finis long languis bilong olketa. Then faendemaot olketa samting olsem visa, transport, sapos datfala ples hem sef, haomas selen iu needim for stap long there, and weather long datfala ples. Hem gud for story witim olketa wea muv finis long nara kantri. Prea long Jehovah for helpem iu for disaed gud. Tingim Paul and olketa wea gogo witim hem. “Holy spirit stopem olketa for no storyim gud nius long Asia.” Olketa trae for go long Bithynia “bat spirit bilong Jesus stopem olketa for no go long there” tu. Maet hem semsem tu distaem. Maet iu no luksavve kwiktaem wanem ples nao for go long hem wea barava needim samfala pablisa moa.—Acts 16:6-10.
Maet distaem iu savve long samfala ples wea iu fit for go long hem. Sapos iu ting for muv long nara kantri, raetem leta long branch office bilong Olketa Jehovah’s Witness long olketa kantri wea iu ting for go long hem. Talem olketa wanem waka iu duim insaed long kongregeson and askem eni kwestin wea iu laek for savve abaotem, olsem haomas selen iu needim for stap long there, ples for stap, information abaotem olketa hospital, and abaotem eni waka wea iu savve duim for kasem selen. Sapos iu raetem wanfala leta or staka, givim olketa long service komiti long kongregeson bilong iu. Olketa bae raetem wanfala leta tu wea talem iu fit for go and sendem olketa leta hia long olketa branch office wea iu talem. Wanem olketa branch hia talem bae helpem iu for disaed wea nao gudfala ples iu fit for go long hem.
Willie, wea iumi storyim finis hem sei: “Olketa wea visitim firstaem kantri wea olketa laek go long hem and lukaotem ples wea bae mekem olketa stap gud and hapi, olketa nao gohed gud. Wanfala hasband and waef luksavve bae hem hard for tufala stap long ples wea farawe. So tufala go long smol taon wea needim samfala pablisa moa, bat wea tufala savve kasem olketa samting wea tufala needim for hapi.”
Samfala Samting wea No Isi
Bae samfala samting no isi taem iu go stap long niu ples. Lisa, wea iumi storyim finis hem sei: “Hem barava no isi taem man feel olsem hem stap seleva.” Wanem nao helpem Lisa for no feel olsem? Hem fren gud witim olketa brata and sista long niu kongregeson bilong hem. Hem trae hard for savve long nem bilong evriwan. Hem kam early long olketa meeting and stap lelebet taem bihaen meeting mekem hem savve story witim olketa brata and sista. Lisa preach witim olketa narawan, askem staka difren wan for kam long haos bilong hem, and hem garem olketa niu fren. Hem sei: “Mi nating sorre long wanem mi lusim. Jehovah barava blessim mi.”
Taem olketa pikinini bilong Paul and Maggie big finis, tufala muv aot from haos wea olketa stap long hem for 30 year. Paul hem sei: “Mifala tingse hem bae hard for lusim olketa samting wea mifala garem, bat hem no olsem. Samting wea no isi for lusim nao hem famili bilong mifala. Mitufala barava krae taem mifala long plane. Hem isi for garem tingting olsem, ‘Ei, hem hard for mifala duim diswan!’ Bat mifala trustim Jehovah. Olketa niu fren bilong mifala helpem mifala for gohed long assignment bilong mifala.”
Greg and Crystal wea stap long Canada disaed for go long Namibia bikos tufala savve long English wea hem nao languis wea staka long datfala kantri iusim. Bat bihaen, tufala luksavve hem gud for lanem wanfala languis wea pipol long datfala ples iusim. “Samfala taem mifala wikdaon lelebet. Bat taem mifala lanem languis bilong pipol long there, mifala start for savve long wei bilong olketa. Taem mifala waka tugeta witim olketa brata and sista, datwan helpem mifala for getius long niu ples wea mifala stap.”
Olketa brata and sista savve kasem gud samting from wei wea iu hambol and willing for helpem olketa. Jenny, wea stap long Ireland tingim olketa famili wea muv kam long Ireland. Hem sei: “Olketa nao invaetem narawan for kam long haos bilong olketa. Olketa no kam for mifala nao mas waka for helpem olketa, bat olketa nao kam for helpem mifala. Olketa hapi and barava strong for duim ministry so datwan mekem mi tu laek for duim sem samting.” Distaem Jenny and hasband bilong hem missionary long Gambia.
Blessing From Jehovah Nao “Mekem Man Rich”
Paul kasem staka gud samting taem hem stap long Macedonia! Bihaen samting olsem tenfala year, Paul raet go long olketa brata long Philippi. Hem sei: “Evritaem mi tingim iufala, mi thankiu long God bilong mi.”—Phil. 1:3.
Trevor and Emily wea stap long Malawi bifor tufala go long Gilead Skul, tufala feel olsem Paul tu. “Nomata samfala taem mifala tingim sapos samting wea mifala disaedem hem stret or nomoa, mifala hapi. Mitufala fren gud tugeta and Jehovah blessim mitufala.” Greg and Crystal wea iumi storyim finis sei: “Disfala waka nao mifala barava laek for duim.”
Hem tru, no evriwan savve muv long nara kantri. Samfala maet muv long nara ples long kantri bilong olketa wea needim samfala pablisa moa. Olketa narawan savve muv long nara kongregeson wea klosap long ples bilong olketa. Important samting nao hem for duim wanem iu fit for duim for worshipim Jehovah. (Col. 3:23) Sapos iu duim olsem, olketa toktok hia bae barava kamap tru: “Blessing from Jehovah nao hem mekem man rich, and hem no mekem man kasem eni pain.”—Prov. 10:22.
[Box long page 5]
Savve Gud Long Iuseleva
Sapos iu laek for muv long nara kantri, ting raonem olketa kwestin hia and prea abaotem mekem iu luksavve sapos iu fit for go long there. Information long olketa Wastaoa savve helpem iu for duim datwan.
• Waswe, mi wanfala spiritual man?—“Wanem for Duim for Kasem Hapi” (October 15, 1997, page 6)
• Waswe, mi savve teach gud taem mi duim ministry?—“How to Succeed in the Pioneer Ministry” (May 15, 1989, page 21)
• Waswe, mi savve stap farawe from famili and olketa fren bilong mi?—“Coping With Homesickness in God’s Service” (May 15, 1994, page 28)
• Waswe, mi savve lanem nara languis?—“Serving With a Foreign-Language Congregation” (March 15, 2006, page 17)
• Waswe, mi garem inaf selen for muv?—“Waswe, Iu Savvy Serve Long Nara Kantri?” (October 15, 1999, page 23)
[Piksa long page 6]
Olketa brata and sista savve kasem gud samting from wei wea iu hambol and willing for helpem olketa
[Piksa long page 7]
Olketa wea muv long nara ples for helpem narawan, olketa hapi