BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • 2 Koryntian 7:1
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
    • 7 Kochani, skoro więc mamy te obietnice+, oczyśćmy się ze wszystkiego, co zanieczyszcza ciało i ducha+ — pokażmy, że boimy się Boga, i dążmy do pełnej świętości.

  • 2 Koryntian 7:1
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
    • 7 Skoro więc mamy te obietnice,+ umiłowani, oczyśćmy się+ z wszelkiego skalania ciała i ducha,+ doskonaląc świętość w bojaźni Bożej.+

  • 2 Koryntian
    Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1986-2023
    • 7:1 lff lekcja 40; g19.3 4; lv 93, 95; it-2 916; w06 1.11 26; w97 1.8 5-7; fy 45-48; g94 8.5 6-7; gm 166; g90 8.4 27; w89 1.6 13-20; tp 160; g88/1 5-6; w86/18 15; hp 98; yy 111-112

  • 2 Koryntian
    Skorowidz wersetów biblijnych objaśnionych w publikacjach Towarzystwa Strażnica w latach 1960-1989
    • 7:1 w89 1.6 10-20; w88/7 3; tp 160; g88/1 5; w81/21 7; hp 105-6; yy 48, 111; w75/6 22; w74/3 20, 22; kj 106; w73/10 15; w73/15 9; w73/20 16, 21; w70/2 10; w69/19 13; w65/14 10

  • 2 Koryntian
    Przewodnik po publikacjach Świadków Jehowy — wydanie z roku 2019
    • 7:1

      Już zawsze ciesz się życiem!, lekcja 40

      Przebudźcie się!,

      nr 3 2019, s. 4

      8.5.1994, ss. 6-7

      8.4.1990, s. 27

      nr 1 1988, ss. 5-6

      Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2, s. 916

      „Miłość Boża”, ss. 93-95

      Strażnica,

      1.11.2006, s. 26

      1.8.1997, ss. 5-7

      1.6.1989, ss. 13-20

      nr 18 1986, s. 15

      Szczęście rodzinne, ss. 45-48

      Słowo Boże, s. 166

      Prawdziwy pokój, s. 160

  • Komentarze do 2 Koryntian — rozdział 7
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
    • 7:1

      oczyśćmy się ze wszystkiego, co zanieczyszcza: Grecki czasownik przetłumaczony tu na „oczyścić” oraz słowa pokrewne (oddawane jako „oczyszczenie”, „oczyszczony”, „czysty”) mają szeroki zakres znaczeniowy. Mogą się odnosić do czystości fizycznej (Mt 23:25), ceremonialnej (Łk 2:22; 5:14; Jn 11:55), do oczyszczenia z grzechu (2Pt 1:9) i do czystości umysłu, serca i sumienia (1Tm 1:5; Tyt 1:15; Heb 9:14). Sam czasownik może się też odnosić do uleczenia z choroby (Mt 8:2; 11:5; Mk 1:40-42; Łk 17:14; zob. komentarz do Łk 4:27). W omawianym wersecie Paweł używa go w jego najszerszym znaczeniu — w odniesieniu do bycia czystym fizycznie, moralnie i duchowo.

      ciało i ducha: Tym, co „zanieczyszcza” ciało, jest robienie rzeczy, które mu szkodzą. A tym, co „zanieczyszcza” ducha, czyli skłonności umysłu, jest postępowanie sprzeczne z biblijnymi naukami i zasadami moralnymi. „Ciało i duch” razem wzięte obejmują wszystko, co wpływa na życie chrześcijanina — zarówno pod względem fizycznym, jak i moralnym.

      pokażmy, że boimy się Boga, i dążmy do pełnej świętości: W Chrześcijańskich Pismach Greckich terminy tłumaczone na „święty” oraz „świętość” odnoszą się do oddzielenia do służby dla Jehowy. W omawianym wersecie i w innych miejscach odnoszą się też do czystości czyjegoś postępowania (Mk 6:20; 1Pt 1:15, 16). Forma greckiego czasownika oddana tutaj jako „dążmy do pełnej [świętości]” przekazuje myśl o stopniowym doprowadzaniu czegoś do końca, udoskonalaniu czegoś. Oznacza to, że świętości nie osiąga się z dnia na dzień. Wymaga to od chrześcijan nieustannych wysiłków, żeby jak najbardziej zbliżyć się do Bożych doskonałych standardów. Pobudza ich do tego zdrowa bojaźń wobec Boga, wypływająca ze szczerej miłości i głębokiego szacunku do Niego (Ps 89:7).

Publikacje w języku polskim (1960-2025)
Wyloguj
Zaloguj
  • polski
  • Udostępnij
  • Ustawienia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Warunki użytkowania
  • Polityka prywatności
  • Ustawienia prywatności
  • JW.ORG
  • Zaloguj
Udostępnij