Referências Para o Manual de Atividades da Reunião Vida e Ministério
2 A 8 DE JULHO
TESOUROS DA PALAVRA DE DEUS | LUCAS 6-7
“Seja Generoso”
(Lucas 6:37) Além disso, parem de julgar, e de modo algum serão julgados; e parem de condenar, e de modo algum serão condenados. Continuem a perdoar, e serão perdoados.
Bíblia de Estudo, nota em Lu 6:37
Continuem a perdoar, e serão perdoados: Ou: “Continuem a livrar, e serão livrados.” A palavra grega traduzida como “perdoar” significa literalmente “libertar; mandar embora; livrar (um prisioneiro, por exemplo)”. Neste contexto, o uso desta palavra grega logo depois de falar sobre “julgar” e “condenar” transmite a ideia de absolver e perdoar uma pessoa, mesmo que ela pareça merecer uma punição ou retribuição.
(Lucas 6:38) Pratiquem o dar, e ser-vos-á dado. Derramarão na dobra da vossa roupa uma boa medida, recalcada, sacudida e transbordante. Pois, com a medida com que medem, serão medidos em troca.
Bíblia de Estudo, nota em Lu 6:38
Pratiquem o dar: O verbo grego para “dar” está conjugado num tempo verbal que indica uma ação contínua.
(Lucas 6:38) Pratiquem o dar, e ser-vos-á dado. Derramarão na dobra da vossa roupa uma boa medida, recalcada, sacudida e transbordante. Pois, com a medida com que medem, serão medidos em troca.
Bíblia de Estudo, nota em Lu 6:38
dobra da vossa roupa: A palavra grega usada aqui significa literalmente “o vosso colo (peito)”, mas neste contexto, provavelmente, refere-se à dobra formada acima do cinto pela sobra de tecido da capa. ‘Derramar na dobra da roupa’ talvez se refira ao costume que alguns vendedores tinham de encher a dobra da roupa dos fregueses com os produtos comprados.
Em Busca de Pérolas Espirituais
(Lucas 7:35) No entanto, a sabedoria prova-se justa por todos os seus filhos.
Bíblia de Estudo, nota em Lu 7:35
os seus filhos: Ou: “os seus resultados”. Neste versículo, Jesus personificou a sabedoria e disse que ela tem filhos. No relato paralelo de Mt 11:19, a sabedoria é descrita como tendo “obras”. Os filhos, ou as obras, da sabedoria eram as ações de João Batista e de Jesus. Essas ações provavam que as acusações contra eles eram falsas. Em outras palavras, Jesus estava a dizer: ‘Observem as obras e a conduta justas, e saberão que a acusação é falsa’.
9 A 15 DE JULHO
TESOUROS DA PALAVRA DE DEUS | LUCAS 8-9
“O Que É Preciso Para Se Ser Seguidor de Jesus?”
(Lucas 9:59, 60) Então, ele disse a outro: “Sê meu seguidor.” O homem disse: “Senhor, permita-me ir primeiro enterrar o meu pai.” 60 No entanto, ele disse-lhe: “Deixa que os mortos enterrem os seus mortos, mas tu, vai e divulga o Reino de Deus.”
Bíblia de Estudo, notas em Lu 9:59, 60
enterrar o meu pai: Pelos vistos, aquele homem não estava a dizer que o seu pai tinha acabado de morrer e que ele precisava apenas de tempo para providenciar o funeral. Se esse fosse o caso, seria pouco provável que ele estivesse ali a conversar com Jesus. No Médio Oriente antigo, os funerais eram realizados pela família logo depois da morte da pessoa, geralmente no mesmo dia. Assim, o pai daquele homem talvez estivesse doente ou fosse idoso, mas provavelmente ainda não tinha morrido. E Jesus não mandaria o homem abandonar o seu pai doente e necessitado; é provável que outros familiares pudessem cuidar dele. (Mr 7:9-13) Em outras palavras, o homem estava a dizer: ‘Eu vou segui-lo, mas não enquanto o meu pai estiver vivo. Espere até ele morrer e ser enterrado.’ No entanto, para Jesus aquele homem estava a perder a oportunidade de colocar o Reino de Deus em primeiro lugar na vida. — Lu 9:60, 62.
Deixa que os mortos enterrem os seus mortos: Conforme explicado na nota de estudo em Lu 9:59, o pai do homem provavelmente estava doente ou era idoso, mas ainda não tinha morrido. Pelos vistos, Jesus estava a dizer: ‘Deixa que as pessoas que estão espiritualmente mortas enterrem os seus mortos.’ Ou seja, aquele homem devia deixar que outros familiares cuidassem do pai dele até que o pai morresse e fosse enterrado. Se aquele homem se tornasse discípulo de Jesus, teria a esperança de vida eterna e não estaria entre os que Deus considera espiritualmente mortos. Com a sua resposta, Jesus mostrou que colocar o Reino de Deus em primeiro lugar na vida e divulgar a mensagem do Reino é essencial para continuar vivo em sentido espiritual.
(Lucas 9:61, 62) E ainda outro disse: “Eu vou segui-lo Senhor, mas permita-me primeiro despedir-me da minha família.” 62 Jesus disse-lhe: “Ninguém que tenha posto a mão num arado e olhe para trás está apto para o Reino de Deus.”
Bíblia de Estudo, multimédia
Lavrar o solo
Os lavradores costumavam lavrar o solo no outono, quando a chuva amolecia a terra. Nos meses quentes de verão, a terra ficava endurecida por causa do sol. (Veja o Apêndice B15.) Alguns arados eram uma peça de madeira com uma ponta, talvez de metal, ligada a uma haste de madeira e puxada por um ou mais animais. Depois de lavrar o solo, os lavradores plantavam as sementes. As Escrituras Hebraicas contêm muitas ilustrações baseadas no trabalho de lavrar o solo, que era muito conhecido. (Jz 14:18; Is 2:4; Je 4:3; Miq 4:3) Jesus fez muitas ilustrações baseadas em atividades agrícolas para ensinar verdades importantes. Por exemplo, ele mencionou o trabalho de lavrar o solo para enfatizar a importância de o seguir de todo o coração. (Lu 9:62) Se o lavrador se distraísse enquanto lavrava o solo, os sulcos ficariam tortos. A lição é que, se um discípulo de Cristo se distrair ou deixar de lado as suas responsabilidades como cristão, não poderá entrar no Reino de Deus.
Em Busca de Pérolas Espirituais
(Lucas 8:3) Joana, esposa de Cuza, encarregado da casa de Herodes; Susana; e muitas outras mulheres que os ajudavam, com os seus próprios bens.
Bíblia de Estudo, nota em Lu 8:3
que os ajudavam: Ou: “apoiavam; faziam provisões para eles”. A palavra grega diakonéo pode referir-se a cuidar das necessidades físicas de outros, por fazer coisas como obter, preparar e servir alimentos. Ela é usada com um sentido parecido em Lu 10:40 (“cuidar das coisas”), Lu 12:37 e 17:8 (‘servir’) e At 6:2 (“servir alimento”), mas também se pode referir a qualquer outro serviço prestado para atender às necessidades pessoais de alguém. Neste contexto, a palavra diakonéo é usada para descrever como as mulheres mencionadas nos versículos 2 e 3 apoiavam Jesus e os seus discípulos, ajudando-os a cumprir a designação que tinham recebido de Deus. Ao fazerem isso, aquelas mulheres davam honra a Jeová. E Jeová mostrou que valorizava a bondade e a generosidade delas por registar na Bíblia o que elas fizeram, para que todas as futuras gerações pudessem ler. (Pr 19:17; He 6:10) Esta palavra grega também é usada em Mt 27:55 e Mr 15:41 para descrever a ajuda prestada por mulheres.
16 A 22 DE JULHO
TESOUROS DA PALAVRA DE DEUS | LUCAS 10-11
“A História do Bom Samaritano”
(Lucas 10:29-32) Mas, querendo mostrar-se justo, o homem perguntou a Jesus: “Quem é realmente o meu próximo?” 30 Em resposta, Jesus disse: “Um homem descia de Jerusalém para Jericó e caiu nas mãos de assaltantes, que o despiram, espancaram e foram-se embora, deixando-o quase morto. 31 Por coincidência, um sacerdote descia por aquela estrada, mas, quando o viu, passou pelo lado oposto. 32 Do mesmo modo, um levita, quando chegou àquele lugar e o viu, passou pelo lado oposto.
Bíblia de Estudo, multimédia
A Estrada de Jerusalém para Jericó
Este vídeo mostra uma estrada (1) que provavelmente segue um trajeto parecido com o da antiga estrada de Jerusalém para Jericó. Essa estrada íngreme e sinuosa tinha mais de 20 quilómetros de extensão e descia 1000 metros de Jerusalém até Jericó. Havia tantos assaltos naquela região selvagem e isolada que foi preciso estabelecer ali um posto militar para proteger os viajantes. Seguindo por essa estrada, a cidade romana de Jericó (2) ficava logo depois do deserto da Judeia. Existia outra cidade de Jericó, mais antiga (3), que ficava a quase 2 quilómetros da cidade romana.
(Lucas 10:33-35) Mas certo samaritano, viajando pela estrada, encontrou-o e, ao vê-lo, teve pena. 34 Por conseguinte, aproximou-se dele e enfaixou os seus ferimentos, derramando sobre eles azeite e vinho. Então, pô-lo no seu próprio animal, levou-o a uma hospedaria e cuidou dele. 35 No dia seguinte, tirou dois denários, deu-os ao hospedeiro e disse: ‘Cuida dele e, tudo o que gastares além disto, pago-te quando voltar.’
Bíblia de Estudo, notas em Lu 10:33, 34
certo samaritano: Os judeus geralmente desprezavam os samaritanos e recusavam-se a ter qualquer contacto com eles. (Jo 4:9) Alguns judeus até usavam a palavra “samaritano” para humilhar e ofender outros. (Jo 8:48) A Míxena relata que certo rabino disse: “Aquele que come o pão de um samaritano é como aquele que come carne de porco.” (Sheviit 8:10) Muitos judeus não acreditavam no testemunho de samaritanos nem aceitavam serviços prestados por eles. Jesus sabia que os judeus costumavam desprezar os samaritanos e ensinou uma lição importante com esta ilustração, que é muito conhecida como a parábola do bom samaritano.
enfaixou os seus ferimentos, derramando sobre eles azeite e vinho: Lucas, que era médico, registou em detalhes a ilustração de Jesus, relatando métodos de tratar ferimentos que refletem o que era usado na época. As pessoas costumavam usar azeite e vinho como remédios caseiros para tratar ferimentos. Às vezes, usava-se azeite para hidratar e aliviar o local dos ferimentos (Is 1:6), e o vinho tem certo valor medicinal como antissético, podendo ser usado para limpar ferimentos e combater infeções. O relato de Lucas também diz que o samaritano enfaixou os ferimentos da vítima para que não piorassem.
uma hospedaria: A palavra grega usada aqui significa literalmente “lugar em que todos são recebidos ou acolhidos”. Os viajantes podiam ficar hospedados nesses lugares e havia também um abrigo para os seus animais. O dono da hospedaria oferecia alguns itens básicos aos viajantes e, por um preço, podia dar assistência aos que fossem deixados aos seus cuidados.
Em Busca de Pérolas Espirituais
(Lucas 10:18) Em vista disso, ele disse-lhes: “Já vejo Satanás caído como relâmpago do céu.”
Bíblia de Estudo, nota em Lu 10:18
Já vejo Satanás caído como relâmpago do céu: Tudo indica que Jesus estava a profetizar, ao ver Satanás a ser expulso do céu como se isso já tivesse acontecido. Ap 12:7-9 descreve a guerra no céu, e o contexto mostra que a queda de Satanás estaria ligada ao nascimento do Reino messiânico. Jesus estava a mostrar que a vitória sobre Satanás e os seus demónios nessa futura guerra no céu já estava garantida, pois Deus tinha acabado de dar àqueles 70 discípulos, simples humanos imperfeitos, o poder de expulsar demónios. — Lu 10:17.
(Lucas 11:5-9) Então, ele disse-lhes: “Digamos que um de vocês tenha um amigo e vá procurá-lo à meia-noite, e lhe diga: ‘Amigo, empresta-me três pães, 6 porque um amigo meu acaba de chegar de uma viagem e eu não tenho nada para lhe oferecer.’ 7 Mas ele responde lá de dentro: ‘Não me incomodes mais. A porta já está trancada e os meus filhos estão comigo na cama. Não posso levantar-me e dar-te alguma coisa.’ 8 Digo-vos: Ele certamente se levantará para lhe dar tudo o que necessita, não por ser seu amigo, mas por causa da sua persistência e ousadia. 9 Portanto, digo-vos: Persistam em pedir, e ser-vos-á dado; persistam em procurar, e encontrarão; persistam em bater, e ser-vos-á aberto.
Bíblia de Estudo, notas em Lu 11:5-9
Amigo, empresta-me três pães: Na cultura do Médio Oriente, as pessoas acham que ser hospitaleiro é muito importante, conforme mostrado nesta ilustração. O convidado chegou inesperadamente à meia-noite, talvez porque naquela época era comum surgirem imprevistos nas viagens. Mesmo assim, o hospedeiro sentiu-se na obrigação de lhe dar algo para comer. Ele até achou que tinha de incomodar o vizinho àquela hora da noite para pedir alimento emprestado.
Não me incomodes mais: O vizinho na ilustração não estava muito disposto a ajudar, não por ser antipático, mas porque já estava a dormir. Muitas casas daquela época, principalmente as dos pobres, tinham apenas uma divisão grande. Se aquele homem se levantasse, provavelmente acordaria toda a família, incluindo os seus filhos pequenos.
persistência e ousadia: Esta expressão traduz uma palavra grega que significa literalmente “falta de modéstia” ou “falta de vergonha”. No entanto, neste contexto ela indica ousadia e insistência. O homem da ilustração de Jesus não teve vergonha de pedir o que precisava com insistência, e Jesus disse que os seus discípulos também deveriam ser persistentes nas suas orações. — Lu 11:9, 10.
23 A 29 DE JULHO
TESOUROS DA PALAVRA DE DEUS | LUCAS 12-13
“Vocês Valem Mais do Que Muitos Pardais”
(Lucas 12:6) Não se vendem cinco pardais por duas moedas de pequeno valor? Contudo, nem sequer um deles é esquecido por Deus.
Bíblia de Estudo, nota em Lu 12:6
pardais: O substantivo grego usado aqui, strouthíon, está no diminutivo. Refere-se a qualquer ave pequena, mas muitas vezes era usado para se referir a pardais. De todas as aves vendidas como alimento, os pardais eram as mais baratas.
(Lucas 12:7) Mas até mesmo os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. Não tenham medo; vocês valem mais do que muitos pardais.
Bíblia de Estudo, nota em Lu 12:7
até mesmo os cabelos da vossa cabeça estão todos contados: Calcula-se que cada pessoa tenha em média mais de 100 000 fios de cabelo. O facto de Jeová conhecer os discípulos de Jesus até nos mínimos detalhes mostra o quanto Jeová se importa com eles.
Em Busca de Pérolas Espirituais
(Lucas 13:24) Esforcem-se vigorosamente para entrar pela porta estreita, pois digo-vos que muitos tentarão entrar, mas não poderão.
Bíblia de Estudo, nota em Lu 13:24
Esforcem-se vigorosamente: Ou: “Continuem a lutar”. Este conselho de Jesus destaca que é preciso esforçar-se de toda a alma para entrar pela “porta estreita”. Obras de referência sugerem para este contexto traduções como “Esforcem-se ao máximo; Façam todo o esforço”. O verbo grego usado aqui, agonízomai, está relacionado com o substantivo grego agón, que muitas vezes era usado para se referir a competições de atletismo. Em He 12:1, o substantivo agón é usado para descrever a “corrida” cristã para ganhar a vida. Ele também tem o sentido mais geral de “luta”. (Fil 1:30; Col 2:1; 1Ti 6:12; 2Ti 4:7) O verbo agonízomai também é traduzido como ‘participar numa competição’ (1Co 9:25), ‘esforçar-se’ (Col 1:29; 1Ti 4:10) e “com fervor” (Col 4:12). Visto que este verbo tem a ver com competições de atletismo, alguns sugerem que o esforço mencionado por Jesus pode ser comparado ao de um atleta que se esforça vigorosamente, com toda a sua força, para ganhar o prémio.
(Lucas 13:33) Contudo, tenho de continuar hoje, amanhã e no dia seguinte, porque é inadmissível que um profeta seja morto fora de Jerusalém.
Bíblia de Estudo, nota em Lu 13:33
é inadmissível: Ou: “é inconcebível (impensável)”. Nenhuma profecia bíblica diz claramente que o Messias morreria em Jerusalém, mas Da 9:24-26 pode sugerir isso. Além disso, seria de esperar que, se os judeus fossem matar um profeta, principalmente o Messias, fizessem isso em Jerusalém. O Sinédrio, o supremo tribunal judaico formado por 71 membros, reunia-se em Jerusalém. Assim, qualquer um que fosse acusado de ser falso profeta seria julgado ali. Talvez Jesus também tivesse em mente que era em Jerusalém que os judeus ofereciam sacrifícios a Deus e abatiam o cordeiro pascoal. Com o tempo, as palavras de Jesus cumpriram-se. Ele foi levado diante do Sinédrio em Jerusalém e foi condenado. E foi em Jerusalém, do lado de fora dos muros da cidade, que ele morreu como o “cordeiro pascoal”. — 1Co 5:7.
30 DE JULHO A 5 DE AGOSTO
TESOUROS DA PALAVRA DE DEUS | LUCAS 14-16
“A História do Filho Pródigo”
(Lucas 15:11-16) Em seguida, ele disse: “Um homem tinha dois filhos. 12 E o mais novo disse ao pai: ‘Pai, dá-me a parte dos bens a que tenho direito.’ Então, ele dividiu os bens entre eles. 13 Poucos dias depois, o filho mais novo juntou tudo o que tinha e viajou para um país distante. Ali, esbanjou os seus bens, levando uma vida devassa. 14 Depois de ter gasto tudo, ocorreu uma fome severa em todo aquele país, e ele começou a passar necessidades. 15 Ele até mesmo se colocou ao serviço de um dos cidadãos daquele país, que o enviou aos seus campos para cuidar de porcos. 16 E ele desejava matar a fome com as alfarrobas que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada.
Bíblia de Estudo, notas em Lu 15:11-16
Um homem tinha dois filhos: A ilustração do filho pródigo (também chamada “parábola do filho perdido”) é muito diferente das outras em alguns aspetos. É uma das ilustrações mais longas que Jesus contou. Além disso, as relações familiares que Jesus usou nesta ilustração são muito significativas. Em outras ilustrações, Jesus muitas vezes citou coisas inanimadas, como diferentes tipos de sementes ou de solos, ou mencionou as relações formais entre o senhor e os seus escravos. (Mt 13:18-30; 25:14-30; Lu 19:12-27) No entanto, nesta ilustração Jesus destacou o amor de um pai pelos seus filhos. Muitos dos que ouviram Jesus talvez não tivessem um pai bondoso e carinhoso como o da ilustração. Ela mostra quanto amor e compaixão o nosso Pai celestial sente por todos os seus filhos na Terra, tanto os que permanecem fiéis como os que voltam para ele depois de se terem desviado.
o mais novo: De acordo com a Lei mosaica, o primogénito recebia uma porção dupla da herança. (De 21:17) Assim, se o homem nesta ilustração não tivesse outros filhos, o filho mais velho seria o primogénito. Nesse caso, a herança do filho mais novo seria metade da herança do filho mais velho.
esbanjou: A palavra grega usada aqui significa literalmente “espalhar; dispersar”. (Mt 25:24, 26; Lu 1:51; At 5:37) Aqui ela é usada com o sentido de desperdiçar ou gastar de modo imprudente.
uma vida devassa: Ou: “uma vida de desperdício (irresponsável; desregrada)”. Uma palavra grega relacionada com esta é usada com um sentido parecido em Ef 5:18, Tit 1:6 e 1Pe 4:4.
para cuidar de porcos: Os porcos eram animais impuros de acordo com a Lei. Por isso, os judeus consideravam esse trabalho humilhante e desprezível. — Le 11:7, 8.
alfarrobas: Os frutos ou vagens da alfarrobeira possuem uma casca rija e brilhante de cor castanho-escura. O seu nome em grego é kerátion, que significa “pequeno chifre”, porque as alfarrobas têm a forma curva de um chifre. Elas são muito usadas até hoje como alimento para cavalos, bois e porcos. A situação do filho mais novo da ilustração era tão humilhante que ele chegou ao ponto de querer comer o alimento dos porcos. — Veja a nota de estudo em para cuidar de porcos em Lu 15:15.
(Lucas 15:17-24) Quando caiu em si, ele disse: ‘Quantos empregados do meu pai têm fartura de pão, enquanto eu estou aqui a morrer de fome! 18 Vou-me embora e voltarei para a casa do meu pai, e vou dizer-lhe: “Pai, pequei contra o céu e contra ti. 19 Já não sou digno de ser chamado teu filho. Trata-me como um dos teus empregados.”’ 20 Assim, levantou-se e foi ao encontro do seu pai. Enquanto ele ainda estava longe, o pai avistou-o e teve pena; então, correu, e abraçou-o e beijou-o ternamente. 21 O filho disse-lhe então: ‘Pai, pequei contra o céu e contra ti. Já não sou digno de ser chamado teu filho.’ 22 Mas o pai disse aos seus escravos: ‘Depressa! Tragam uma veste comprida, a melhor, e vistam-no com ela, e ponham-lhe um anel na mão e sandálias nos pés. 23 Tragam também o bezerro gordo, abatam-no, e vamos comer e festejar, 24 porque este meu filho estava morto e voltou a viver, estava perdido e foi encontrado.’ E começaram a festejar.
Bíblia de Estudo, notas em Lu 15:17-24
contra ti: Ou: “à tua vista”. A preposição grega usada aqui, enópion, significa literalmente “diante de; à vista de”. Em 1Sa 20:1, na pergunta que David fez a Jonatã, a Septuaginta usa essa preposição com o mesmo sentido: “Que pecado é que cometi contra o teu pai?”
empregados: Enquanto voltava para casa, o filho mais novo pensou em pedir ao pai para ser aceite como empregado, não como filho. Diferentes dos escravos, os empregados não faziam parte da casa do senhor. Eles eram pessoas de fora contratadas para trabalhar durante um período, muitas vezes apenas um dia de cada vez. — Mt 20:1, 2, 8.
beijou-o ternamente: Ou: “beijou-o com amor”. Entende-se que a palavra grega usada aqui seja uma forma intensiva do verbo filéo. Esse verbo às vezes é traduzido como “beijar” (Mt 26:48; Mr 14:44; Lu 22:47), mas é mais usado no sentido de “amar” (Jo 5:20; 11:3; 16:27). Na ilustração, o modo carinhoso como o pai tratou o filho arrependido mostra que ele queria aceitá-lo de volta.
ser chamado teu filho: Alguns manuscritos acrescentam em Lu 15:21: “Trata-me como um dos teus empregados.” Mas a opção sem a frase acrescentada tem o apoio de vários manuscritos antigos e de confiança. Alguns estudiosos acham que essa expressão foi acrescentada para harmonizar este versículo com Lu 15:19.
veste comprida [...] anel [...] sandálias: Essa veste comprida não era uma peça de roupa qualquer; era a melhor – talvez uma roupa bordada, o tipo de roupa que seria dada a um convidado de honra. O gesto de colocar um anel na mão do filho mostra o amor e a aprovação do pai. Indica também a dignidade e a honra que o filho estava a receber. Os escravos não costumavam usar anéis e sandálias. Dessa forma, o pai estava a mostrar claramente que o filho estava a ser acolhido de volta como membro da família.
(Lucas 15:25-32) “O filho mais velho estava no campo e, ao voltar, quando se aproximava da casa, ouviu o som de música e dança. 26 Por isso, chamou um dos servos e perguntou o que estava a acontecer. 27 Este disse-lhe: ‘O seu irmão chegou, e o seu pai abateu o bezerro gordo porque o recebeu de volta com boa saúde.’ 28 Mas ele ficou zangado e recusou-se a entrar. Então, o pai saiu e começou a suplicar-lhe que entrasse. 29 Em resposta, ele disse ao pai: ‘Trabalhei tantos anos como escravo para ti e nunca desobedeci às tuas ordens. Mesmo assim, nem uma vez me deste um cabrito para eu festejar com os meus amigos. 30 Mas, assim que chegou esse teu filho, que esbanjou os teus bens com as prostitutas, abateste o bezerro gordo para ele.’ 31 E ele respondeu-lhe: ‘Meu filho, tu sempre estiveste comigo e todas as minhas coisas são tuas. 32 Mas nós simplesmente tivemos de festejar e de nos alegrar, porque o teu irmão estava morto e voltou a viver, estava perdido e foi encontrado.’”
Em Busca de Pérolas Espirituais
(Lucas 14:26) Se alguém vem a mim e não odeia o pai, a mãe, a esposa, os filhos, os irmãos, as irmãs, sim, e até mesmo a própria vida, não pode ser meu discípulo.
Bíblia de Estudo, nota em Lu 14:26
odeia: Na Bíblia, a palavra “odiar” tem diversas variações de sentido. Pode indicar um sentimento maldoso de hostilidade, que leva a pessoa a prejudicar outros. Também se pode referir a um forte sentimento de aversão, que leva a pessoa a evitar totalmente alguém ou alguma coisa. Ou ainda pode significar simplesmente amar menos. Por exemplo, quando a Bíblia diz que Jacó ‘odiava’ Lia e amava Raquel, isso quer dizer que ele amava Lia menos do que amava Raquel. (Gén 29:31, nota; De 21:15, nota) Outras obras da literatura judaica antiga também usam a palavra com esse sentido. Portanto, Jesus não queria dizer que os seus seguidores deveriam nutrir hostilidade ou aversão pelos seus familiares ou por si mesmos, pois isso iria contra o resto da Bíblia. (Compare com Mr 12:29-31; Ef 5:28, 29, 33.) Neste contexto, a palavra para “odiar” poderia ser traduzida como “amar menos”.