Oséias*
1 A palavra de Jeová+ que veio a haver para Oséias,+ filho de Beeri, nos dias+ de Uzias,+ Jotão,+ Acaz+ [e] Ezequias,+ reis de Judá, e nos dias de Jeroboão,+ filho de Joás,+ rei de Israel. 2 Deu-se início à palavra de Jeová por meio de Oséias, e Jeová passou a dizer a Oséias: “Vai,+ toma para ti uma esposa de fornicação* e filhos de fornicação, porque é positivamente por meio de fornicação que a terra se desvia de seguir a Jeová.”+
3 E ele passou a ir e a tomar Gômer, filha de Diblaim, de modo que ela ficou grávida e no tempo devido lhe deu à luz um filho.+
4 E Jeová prosseguiu, dizendo-lhe: “Chama-o pelo nome de Jezreel,+ pois ainda um pouco e terei de ajustar contas pelos atos de derramamento de sangue de Jezreel,* contra a casa de Jeú,+ e terei de fazer cessar o domínio real da casa de Israel.+ 5 E naquele dia terá de acontecer que terei de quebrar o arco+ de Israel na baixada* de Jezreel.”
6 E ela passou outra vez a ficar grávida e a dar à luz uma filha. E Ele* prosseguiu, dizendo-lhe: “Chama-a pelo nome de Lo-Ruama,*+ pois não mais terei misericórdia+ para com a casa de Israel, porque positivamente os levarei embora.*+ 7 Mas terei misericórdia para com a casa de Judá,+ e vou salvá-los por Jeová, seu Deus;*+ mas não os salvarei pelo arco, ou pela espada, ou pela guerra, por cavalos ou por cavaleiros.”+
8 E ela foi desmamar Lo-Ruama e passou a ficar grávida e a dar à luz um filho. 9 De modo que Ele disse: “Chama-o pelo nome de Lo-Ami,* porque vós não sois meu povo* e eu mesmo mostrarei não ser vosso.*
10 “E o número dos filhos de Israel terá de tornar-se como os grãos de areia do mar que não se podem medir nem contar.+ E terá de acontecer que no lugar em que se costumava dizer-lhes: ‘Vós não sois meu povo’,+ ser-lhes-á dito: ‘Os filhos do Deus vivente.’*+ 11 E os filhos de Judá e os filhos de Israel certamente serão reunidos em união*+ e realmente estabelecerão para si mesmos um só cabeça e sairão subindo da terra,+ porque grande será o dia de Jezreel.*+
2 “Dizei aos vossos irmãos: ‘Meu povo!’*+ e às vossas irmãs: ‘Ó mulher de que se teve misericórdia!’*+ 2 Pleiteai a causa jurídica com a vossa mãe;+ pleiteai a causa jurídica, porque ela não é minha esposa*+ e eu não sou seu marido.*+ E ela deve afastar de diante de si a sua fornicação e de entre os seus seios os seus atos de adultério,+ 3 para que eu não a dispa+ e realmente a ponha como no dia em que nasceu,+ e realmente a torne semelhante a um ermo,+ e a ponha semelhante a uma terra árida,+ e a mate de sede.+ 4 E não terei misericórdia para com os seus filhos,+ porque são filhos de fornicação.+ 5 Pois a mãe deles cometeu fornicação.+ Aquela que esteve grávida deles tem agido vergonhosamente,+ pois disse: ‘Quero ir atrás dos que me amam apaixonadamente,+ os que me dão meu pão e minha água, minha lã e meu linho, meu azeite e minha bebida.’+
6 “Portanto, eis que cerco o teu caminho com uma sebe de espinhos; e vou erguer um muro de pedras contra ela,+ de modo que não achará as suas próprias sendas.+ 7 E ela realmente irá no encalço dos seus amantes apaixonados, mas não os alcançará;+ e certamente os procurará, mas não [os] achará. E terá de dizer: ‘Quero ir e voltar a meu marido,+ o primeiro,+ porque me ia melhor naquele tempo do que agora.’+ 8 Mas ela mesma não reconheceu+ que fui eu quem lhe dera o cereal,+ e o vinho doce, e o azeite, e que fiz abundar para ela a própria prata, e ouro, [que] usaram para Baal.*+
9 “‘Por isso retornarei e certamente tirarei meu cereal no seu tempo e meu vinho doce na sua época,+ e vou arrebatar a minha lã e o meu linho cobrindo a sua nudez.+ 10 E agora exporei as suas partes pudendas aos olhos de seus amantes apaixonados,+ e nenhum homem* a arrebatará da minha mão.+ 11 E certamente farei cessar toda a sua exultação,+ sua festividade,+ sua lua nova+ e seu sábado, e toda época festiva sua. 12 E vou desolar sua videira+ e sua figueira,+ das quais ela disse: “São um presente que me foi dado pelos meus amantes apaixonados”; e vou constituí-las em floresta+ e o animal selvático do campo certamente as devorará. 13 E eu vou ajustar contas+ com ela pelos dias das imagens de Baal,*+ às quais ela continuou a fazer fumaça sacrificial,+ quando se ataviava com seu anel e com seu adorno,+ e quando ia atrás dos seus amantes apaixonados,+ e era eu quem ela esquecia’,+ é a pronunciação de Jeová.
14 “‘Portanto, eis que a induzirei e vou fazê-la ir ao ermo,+ e vou falar-lhe ao coração.+ 15 E dali em diante vou dar-lhe seus vinhedos,+ e a baixada* de Acor*+ como entrada à esperança; e ela certamente responderá ali como nos dias de sua mocidade+ e como no dia em que subiu da terra do Egito.+ 16 E naquele dia terá de acontecer’, é a pronunciação de Jeová, ‘que [me] chamarás de meu esposo,* e não mais me chamarás de meu dono’.*+
17 “‘E vou remover de sua boca os nomes das imagens de Baal+ e não serão mais lembradas* pelo seu nome.+ 18 E naquele dia certamente concluirei para eles um pacto em conexão com o animal selvático do campo,+ e com a criatura voadora dos céus, e com a coisa rastejante do solo, e quebrarei o arco e a espada, e a guerra, [eliminando-os] do país,+ e vou fazer que se deitem em segurança.+ 19 E vou tomar-te por noiva por tempo indefinido+ e vou tomar-te por noiva em justiça, e em juízo, e em benevolência,* e em misericórdias.+ 20 E vou tomar-te por noiva em fidelidade; e certamente conhecerás a Jeová.’*+
21 “‘E naquele dia terá de acontecer que responderei’, é a pronunciação de Jeová, ‘responderei aos céus, e eles, da sua parte, responderão à terra;+ 22 e a terra, da sua parte, responderá ao cereal,+ e ao vinho doce, e ao azeite; e eles, da sua parte, responderão a Jezreel [‘Deus semeará’].+ 23 E certamente a semearei como semente para mim na terra,+ e vou ter misericórdia para com aquela com que não se teve misericórdia,*+ e vou dizer aos que não são meu povo:* “Tu és meu povo”;+ e eles, da sua parte,* dirão: “[Tu és] meu Deus.”’”*+
3 E Jeová prosseguiu, dizendo-me: “Vai mais uma vez, ama uma mulher amada por um companheiro*+ e que comete adultério,* como no caso do amor de Jeová para com os filhos de Israel,+ ao passo que eles se viram para outros deuses*+ e amam bolos de passas.”+
2 E passei a adquiri-la para mim por quinze [moedas] de prata,+ e por um ômer* de cevada e meio ômer* de cevada. 3 Então eu lhe disse: “Morarás por muitos dias como sendo minha.+ Não deves cometer fornicação+ e não deves vir a pertencer a [outro] homem;*+ e também eu serei para ti.”
4 Isto é porque os filhos de Israel morarão por muitos dias sem rei,+ e sem príncipe, e sem sacrifício,+ e sem coluna, e sem éfode+ e terafins.+ 5 Depois, os filhos de Israel voltarão e certamente procurarão a Jeová, seu Deus,*+ e a Davi, seu rei;+ e certamente virão trêmulos a Jeová+ e à sua bondade, na parte final dos dias.+
4 Ouvi a palavra de Jeová, ó filhos de Israel, porque Jeová tem uma causa jurídica contra os habitantes da terra,*+ pois não há verdade,+ nem benevolência,* nem conhecimento de Deus na terra.+ 2 Irrompeu o proferimento de maldições,+ e a prática do engano,+ e assassinato,+ e furto,+ e adultério,+ e atos de derramamento de sangue têm tocado em [outros] atos de derramamento de sangue.+ 3 Por isso a terra pranteará+ e todo habitante nela terá de definhar-se com o animal selvático do campo e com a criatura voadora dos céus, e até mesmo os próprios peixes do mar serão ajuntados [na morte].*+
4 “No entanto, que nenhum homem contenda+ e que nenhum homem repreenda, visto que o teu povo é como aqueles que contendem com o sacerdote.*+ 5 E certamente tropeçarás de dia,+ e até mesmo o profeta terá de tropeçar contigo como à noite.+ E eu vou silenciar a tua mãe.+ 6 Meu povo certamente será silenciado, pois não há conhecimento.+ Visto que tu rejeitaste o conhecimento,+ também eu te rejeitarei para que não me sirvas como sacerdote;+ e [visto] que te estás esquecendo da lei de teu Deus,*+ eu me esquecerei dos teus filhos, sim, eu.+ 7 Pecaram contra mim+ na proporção da sua multidão. Trocaram a minha própria glória* pela mera desonra.+ 8 Continuam a devorar o pecado do meu povo e continuam a levantar a sua alma* ao seu erro.+
9 “E terá de tornar-se para o povo assim como para o sacerdote;+ e certamente ajustarei contas com eles pelos seus caminhos;+ e farei recair sobre eles as suas ações.+ 10 E realmente comerão, mas não se saciarão.+ Realmente tratarão [as mulheres] como meretrizes; mas não aumentarão,+ porque deixaram de atentar para o próprio Jeová.+ 11 A fornicação,* e o vinho, e o vinho doce é que tiram o bom motivo.*+ 12 Meu próprio povo está consultando+ seu [ídolo] de madeira,*+ e seu próprio bordão os está informando; pois o próprio espírito de fornicação fez que se transviassem+ e pela fornicação saem de debaixo de seu Deus.*+ 13 Oferecem sacrifícios nos cumes dos montes+ e fazem fumaça sacrificial nos morros,+ debaixo da árvore maciça, e do estoraque, e da árvore grande, porque sua sombra é boa.+ Por isso é que as vossas filhas cometem fornicação e as vossas próprias noras cometem adultério.
14 “Não ajustarei contas com as vossas filhas por cometerem fornicação e com as vossas noras por cometerem adultério. Pois, no que se refere aos [homens], é com as meretrizes que eles se retiram+ e é com as prostitutas de templo+ que oferecem sacrifícios; e o povo [que] não entende+ será pisoteado. 15 Embora cometas fornicação, ó Israel,+ não se torne Judá culpado,+ e não chegueis a Gilgal,+ nem subais a Bete-Áven,+ nem jureis: ‘Por Jeová que vive!’+ 16 Pois Israel se tornou obstinado+ igual a uma vaca obstinada. É agora que Jeová os pastoreará como a um carneirinho num lugar espaçoso? 17 Efraim uniu-se a ídolos.+ Deixa-o ficar!+ 18 Tendo sumido a sua cerveja de trigo,*+ trataram [a mulher] positivamente como meretriz.+ Os que a escudavam+ decididamente amaram a desonra.+ 19 Um vento* a embrulhou nas suas asas.+ E envergonhar-se-ão dos seus sacrifícios.”+
5 “Ouvi isto, ó sacerdotes,+ e prestai atenção, ó casa de Israel, e dai ouvidos, ó casa do rei,+ pois é convosco que tem que ver o julgamento; pois vós vos tornastes uma armadilha+ para Mispá e como uma rede estendida sobre Tabor.+ 2 E os desencaminhados aprofundaram-se+ na matança, e eu fui uma exortação para todos eles.+ 3 Conheci pessoalmente a Efraim+ e o próprio Israel não ficou oculto de mim.+ Pois agora, ó Efraim, trataste [as mulheres] como meretrizes;+ Israel se aviltou.+ 4 Suas ações não permitem o retorno a seu Deus,*+ porque há no meio deles um espírito de fornicação;+ e não reconheceram nem ao próprio Jeová.+ 5 E o orgulho de Israel testificou-lhe na face;+ e faz-se que mesmo Israel e Efraim tropecem no seu erro.+ Judá também tropeçou junto com eles.+ 6 Passaram a ir com seu rebanho e com sua manada e a procurar a Jeová, mas não [o] puderam achar.+ Retirara-se deles. 7 Agiram traiçoeiramente com o próprio Jeová,+ pois tornaram-se pais de filhos estranhos.+ Agora um mês os devorará junto com os seus quinhões.+
8 “Tocai a buzina*+ em Gibeá,+ a trombeta* em Ramá! Dai um grito de guerra em Bete-Áven+ — atrás de ti, ó Benjamim!+ 9 Ó Efraim, tornar-te-ás um mero assombro no dia da repreensão.+ Fiz saber palavras fidedignas+ entre as tribos de Israel. 10 Os príncipes de Judá tornaram-se como os que recuam o [marco] divisório.+ Derramarei sobre eles a minha fúria qual água. 11 Efraim está oprimido, esmagado em justiça,+ pois resolveu andar atrás do seu adversário.*+ 12 E eu era qual traça*+ para Efraim e qual podridão para a casa de Judá.
13 “E Efraim chegou a ver a sua doença, e Judá a sua úlcera.+ E Efraim passou a ir à Assíria+ e a enviar [mensageiros] a um grande rei.*+ Mas este mesmo era incapaz de vos curar,+ e não podia retirar de vós a úlcera com qualquer cura.+ 14 Pois eu serei qual leão novo para Efraim+ e qual leão novo jubado para a casa de Judá. Eu mesmo é que dilacerarei, e irei [e] levarei embora, e não haverá libertador.+ 15 Irei, [e] vou retornar ao meu lugar até que tenham levado a sua culpa;+ e eles certamente procurarão a minha face.+ Quando estiverem em sério aperto,+ estarão à minha procura.”+
6 “Vinde, e retornemos a Jeová,+ pois ele mesmo dilacerou,+ mas há de curar-nos.+ Ele estava dando os golpes, mas há de nos pensar.+ 2 Fará que vivamos depois de dois dias.+ No terceiro dia fará que nos levantemos, e viveremos perante ele.+ 3 E conheceremos, empenhar-nos-emos em conhecer a Jeová.+ Como a alva,+ sua saída está firmemente estabelecida.+ E chegará a nós como o aguaceiro;+ como a chuva primaveril que satura [a] terra.”+
4 “Que hei de fazer-te, ó Efraim? Que hei de fazer-te, ó Judá,+ quando a vossa benevolência* é como as nuvens da madrugada e como o orvalho que logo desaparece? 5 Por isso terei de talhá-los por meio dos profetas;+ terei de matá-los por meio das declarações da minha boca.+ E os julgamentos sobre ti serão como a luz que sai.+ 6 Pois, agrado-me da benevolência+ e não do sacrifício;+ e do conhecimento de Deus* antes do que de holocaustos.+ 7 Mas eles mesmos, tal como um homem terreno,* infringiram [o] pacto.+ É nisso que agiram traiçoeiramente para comigo.+ 8 Gileade+ é uma vila dos que praticam o que é prejudicial; suas pegadas são sangue.+ 9 E como que atocaiados contra um homem,*+ a associação dos sacerdotes são guerrilhas.+ À beira do caminho cometem assassinato em Siquém,+ porque só se empenharam em conduta desenfreada.+ 10 Vi uma coisa horrível na casa de Israel.+ Há ali fornicação da parte de Efraim.+ Israel se aviltou.+ 11 Além disso, ó Judá, fixou-se uma colheita para ti, quando eu recolher os cativos do meu povo.”+
7 “No tempo em que eu curar Israel,+ também se exporá realmente o erro de Efraim+ e as coisas más de Samaria;+ pois praticaram a falsidade,+ e entra até o próprio ladrão; do lado de fora é realmente uma guerrilha que faz uma incursão.+ 2 E não dizem ao seu próprio coração+ que vou lembrar-me de toda a sua maldade.+ Agora os cercaram as suas ações.+ Vieram a estar diante da minha face.+ 3 Com a sua maldade eles alegram [o] rei, e com as suas imposturas, príncipes.+ 4 Todos eles são adúlteros,+ como forno aceso pelo padeiro [que] cessa de atiçar depois de amassar a massa até que ela fique levedada. 5 No dia de nosso rei, os príncipes fizeram-se a si mesmos doentes+ — há furor por causa do vinho.+ Puxou a sua mão com os zombadores. 6 Pois fizeram seu coração chegar perto como a um forno;+ está ardendo dentro deles.+ Seu padeiro está dormindo a noite inteira; de manhã, [o forno]* está aceso como que com um fogo chamejante.+ 7 Ficam quentes, todos eles, como o forno, e realmente devoram os seus juízes. Seus próprios reis caíram;+ nenhum deles clama a mim.+
8 “Quanto a Efraim, mistura-se pessoalmente com os povos.+ O próprio Efraim se tornou um bolo redondo que não foi virado.+ 9 Estranhos consumiram-lhe o poder,+ e ele mesmo não veio a saber [disso].+ Também, os próprios cabelos grisalhos se embranqueceram nele, mas ele mesmo não veio a saber [disso]. 10 E o orgulho de Israel testificou-lhe na face,+ e eles não retornaram a Jeová, seu Deus,*+ nem o procuraram em vista de tudo isso.+ 11 E Efraim mostra ser igual a uma pomba+ simplória sem coração.*+ Clamaram ao Egito;+ foram à Assíria.+
12 “Aonde quer que forem, estenderei sobre eles a minha rede.+ Como a criaturas voadoras dos céus os farei vir abaixo.+ Discipliná-los-ei de acordo com o relatório à sua assembléia.+ 13 Ai deles,+ pois fugiram de mim!+ Assolação para eles, pois transgrediram contra mim! E eu mesmo passei a remi-los,+ porém, eles mesmos falaram mentiras até contra mim.+ 14 E não clamaram a mim por socorro de seu coração,+ embora continuassem uivando sobre as suas camas. Estavam vadiando por causa do seu cereal e do seu vinho doce;+ voltavam-se contra mim.+ 15 E eu, da minha parte, apliquei a disciplina;+ fortaleci os seus braços,+ porém, continuaram a maquinar o mal contra mim.+ 16 E passaram a retornar, não a algo mais elevado;*+ tinham-se tornado como um arco frouxo.+ Seus príncipes cairão à espada por causa da verberação da sua língua.+ Esta será a caçoada deles na terra do Egito.”+
8 “À tua boca* — uma buzina!*+ [Vem um] como águia+ contra a casa de Jeová, pela razão de terem infringido meu pacto+ e de terem transgredido minha lei.+ 2 Continuam a clamar a mim: ‘Ó meu Deus, nós, Israel, te conhecemos.’+
3 “Israel deitou fora o que é bom.+ Persiga-o aquele que é inimigo.+ 4 Eles mesmos estabeleceram reis,+ mas não por minha causa. Constituíram príncipes, mas eu não [o] sabia. Com a sua prata e com o seu ouro fizeram para si ídolos,+ a fim de que fossem* decepados.+ 5 Teu bezerro foi deitado fora,+ ó Samaria. Acendeu-se contra eles a minha ira.+ Até quando serão incapazes de inocência?+ 6 Pois até mesmo isto procedeu de Israel.+ Um mero artífice o fez,+ e não é Deus;* pois o bezerro de Samaria tornar-se-á meras lascas.+
7 “Pois continuam a semear vento* e ceifarão o tufão.+ Não há nada que tenha cereais em pé.+ Nenhum renovo produz farinha.+ Se por acaso [a] produzirem, será tragada pelos próprios estranhos.+
8 “Israel tem de ser tragado.+ Agora terão de tornar-se entre as nações+ como o vaso em que não há agrado.+ 9 Pois eles mesmos subiram à Assíria,+ como zebra isolada.+ No caso de Efraim, contrataram amantes.+ 10 Também, embora continuem a contratá-los entre as nações,+ eu agora os reunirei; e por um pouco estarão em severas dores+ por causa da carga do rei [e] dos príncipes.
11 “Pois Efraim tem multiplicado os altares a fim de pecar.+ Veio a ter altares a fim de pecar.+ 12 Passei a escrever-lhe muitas coisas da minha lei;+ foram consideradas como algo estranho.+ 13 Como oferendas para mim continuaram a sacrificar carne+ e prosseguiram comendo aquilo em que o próprio Jeová não teve prazer.+ Agora se lembrará do erro deles e ajustará contas pelos seus pecados.+ Eles mesmos passaram a voltar ao Egito.+ 14 E Israel começou a esquecer-se Daquele que o fez+ e a construir templos;+ e Judá, da sua parte, multiplicou as cidades fortificadas.+ E eu hei de enviar fogo dentro das suas cidades e terá de devorar as torres de habitação de [cada] uma.”+
9 “Não te alegres, ó Israel.+ Não jubiles como os povos.+ Pois pela fornicação te afastaste de teu Deus.+ Amaste os presentes da paga em todas as eiras de cereais.+ 2 A eira e o lagar não os alimentam,+ e o próprio vinho doce se mostra desapontador para ela.+ 3 Não continuarão a morar na terra de Jeová,+ e Efraim terá de voltar ao Egito,+ e na Assíria comerão o que é impuro.+ 4 Não continuarão a derramar vinho para Jeová.+ E seus sacrifícios não lhe darão satisfação;+ são para eles como o pão dos tempos de luto;+ todos os que o comerem se aviltarão. Porque o seu pão é para a sua própria alma;* não entrará na casa de Jeová.+ 5 Que fareis vós no dia da reunião e no dia da festividade de Jeová?+ 6 Pois, eis que terão de ir por causa da assolação.+ O próprio Egito os reunirá;+ Mênfis,*+ da sua parte, os sepultará. Quanto às suas coisas desejáveis de prata, apossar-se-ão delas+ as próprias urtigas; haverá moitas espinhosas nas suas tendas.+
7 “Terão de vir os dias de se receber atenção;+ terão de vir os dias da devida retribuição.+ Os de Israel [o] saberão.+ O profeta será tolo,+ o homem da expressão inspirada* ficará enlouquecido por causa da abundância do teu erro,+ sendo abundante até mesmo a hostilidade.”
8 O vigia+ de Efraim estava com o meu Deus.*+ Quanto ao profeta,+ há uma armadilha de passarinheiro em todos os seus caminhos;+ há hostilidade na casa de seu Deus. 9 Aprofundaram-se em trazer a ruína,*+ como nos dias de Gibeá.+ Ele se lembrará de seu erro;+ voltará a atenção para os seus pecados.
10 “Achei Israel como uvas no ermo.+ Como o figo temporão numa figueira no seu princípio vi os vossos antepassados.+ Eles mesmos entraram até Baal de Peor*+ e passaram a dedicar-se à* coisa vergonhosa,+ e tornaram-se repugnantes como [a coisa de] seu amor.+ 11 Quanto a Efraim, sua glória voa embora+ como a criatura voadora, de modo que não se dá à luz, e não há ventre [grávido] e não há concepção.+ 12 Pois, embora criem seus filhos, vou também privá-los de filhos para que não haja homem;+ pois — ai também deles quando eu me desviar deles!+ 13 Efraim, a quem vi plantado numa pastagem,+ semelhante a Tiro, sim, Efraim está destinado a se levarem seus filhos para fora ao matador.”+
14 Dá-lhes, ó Jeová, o que deves dar.+ Dá-lhes uma madre que sofre aborto+ e peitos murchos.
15 “Toda a sua maldade estava em Gilgal,+ pois ali tive de odiá-los.+ Por causa da ruindade das suas ações expulsá-los-ei da minha própria casa.+ Não vou continuar a amá-los.+ Todos os seus príncipes estão agindo com obstinação.+ 16 Efraim terá de ser golpeado.+ Sua própria raiz terá de secar-se.+ Não haverá fruto produzido por eles.+ Também, caso derem à luz, vou até mesmo entregar à morte as coisas desejáveis de seu ventre.”+
17 Meu Deus*+ os rejeitará por não o terem escutado,+ e tornar-se-ão fugitivos entre as nações.+
10 “Israel é uma videira em degeneração.*+ Está produzindo fruto para si mesmo.+ Multiplicou os [seus] altares+ na proporção da abundância de seu fruto. Ergueram colunas+ boas na proporção da bondade de sua terra. 2 Seu coração tornou-se hipócrita;*+ agora serão achados culpados.
“Há um que quebrará os seus altares; ele assolará as suas colunas.+ 3 Pois agora dirão: ‘Não temos rei,+ pois não tememos a Jeová. E quanto ao rei, que fará ele por nós?’
4 “Falam palavras, prestando juramentos falsos,+ concluindo um pacto;+ e o julgamento floresceu qual planta venenosa nos sulcos da campina.+ 5 Os residentes de Samaria temerão pelo [ídolo do] bezerro de Bete-Áven;+ porque certamente pranteará por ele seu povo bem como seus sacerdotes de deuses estrangeiros,* [que] costumavam jubilar por causa dele, por causa da sua glória, porque terá ido ao exílio longe dele.+ 6 Mesmo este será levado por alguém à própria Assíria como presente para um grande rei.*+ Vergonha é o que o próprio Efraim terá+ e Israel se envergonhará do seu conselho.+ 7 Samaria [e] seu rei hão de ser silenciados+ como o raminho quebrado na superfície das águas. 8 E os altos de [Bete-]Áven,+ o pecado de Israel,+ serão realmente aniquilados. Espinhos e abrolhos+ é que subirão aos seus altares.+ E, de fato, as pessoas dirão aos montes: ‘Cobri-nos!’ e aos morros: ‘Caí sobre nós!’+
9 “Pois pecaste+ desde os dias de Gibeá,+ ó Israel. Ali ficaram parados. Em Gibeá não chegou a alcançá-los a guerra contra os filhos da injustiça.+ 10 Quando for meu almejo, também os disciplinarei.+ E contra eles hão de ajuntar-se povos quando forem atrelados aos seus dois erros.+
11 “E Efraim era uma novilha treinada que gostava de trilhar;+ e eu, da minha parte, passei sobre o seu bem-parecido pescoço. Faço que [alguém] monte em Efraim.+ Judá está arando;+ Jacó está gradando+ para ele. 12 Semeai para vós mesmos em justiça;+ colhei segundo a benevolência.+ Lavrai para vós mesmos a terra de lavoura,+ quando há tempo para se buscar a Jeová, até ele vir+ e vos dar instrução em justiça.+
13 “Vós lavrastes a iniqüidade.+ Ceifastes a injustiça.+ Comestes os frutos da impostura;+ pois confiaste no teu caminho,+ na multidão dos teus poderosos.+ 14 E levantou-se um rebuliço entre o teu povo,+ e tuas praças fortes serão todas assoladas,+ como que com a assolação por Salmã, da casa de Arbel, no dia da batalha, [quando] foram despedaçados a própria mãe ao lado dos [seus] próprios filhos.+ 15 Assim se há* de fazer a vós, ó Betel,* por causa da vossa extrema maldade.+ Na alva é que o rei de Israel terá de ser positivamente silenciado.”+
11 “Quando Israel era rapaz,* então o amei,+ e do Egito chamei o meu filho.+
2 “Chamaram-nos.*+ A tal ponto se afastaram de diante deles.*+ Passaram a oferecer sacrifícios às imagens de Baal*+ e começaram a fazer fumaça sacrificial às imagens entalhadas.+ 3 Mas, no que toca a mim, ensinei a Efraim a andar,+ tomando-os nos* braços;+ e eles não reconheceram que eu os tinha curado.+ 4 Continuei a puxá-los com as cordas do homem terreno,* com os cordões do amor,+ de modo que me tornei para eles como os que retiram um jugo das suas queixadas,+ e suavemente eu levei alimento a [cada] um.+ 5 Ele não retornará à terra do Egito, mas a Assíria será o seu rei,+ porque se negaram a retornar.+ 6 E uma espada há de rodopiar nas suas cidades+ e dar cabo das suas barras, e há de devorar+ por causa dos seus conselhos.+ 7 E meu povo tende à infidelidade para comigo.+ E chamam-no* para cima;* não há ninguém que se erga.*
8 “Como posso dar-te, ó Efraim?+ [Como] posso entregar-te, ó Israel?+ Como posso pôr-te como Admá?+ [Como] posso colocar-te como Zeboim?+ Meu coração se transformou dentro de mim;+ ao mesmo tempo inflamaram-se as minhas compaixões. 9 Não expressarei a minha ira ardente.+ Não arruinarei novamente a Efraim,+ porque sou Deus*+ e não homem;* [sou] o Santo no teu meio;+ e não virei em excitação. 10 Andarão atrás de Jeová.+ Ele bramirá como leão;+ pois ele mesmo bramirá+ e os filhos virão tremendo do oeste.+ 11 Tremendo como o pássaro virão do Egito,+ e como a pomba, da terra da Assíria;+ e eu hei de fazê-los morar nas suas casas”, é a pronunciação de Jeová.+
12 “Efraim cercou-me com mentiras,+ e a casa de Israel, com impostura. Mas Judá ainda está peregrinando com Deus*+ e é fidedigno com o Santíssimo.”*
12 “Efraim apascenta-se de vento*+ e corre atrás do vento oriental o dia inteiro.+ Mentira e assolação é o que ele multiplica.+ E concluíram um pacto com a Assíria+ e leva-se azeite ao próprio Egito.
2 “E Jeová tem uma causa jurídica contra Judá,+ sim, para fazer um ajuste de contas com Jacó segundo os seus caminhos;+ pagar-lhe-á de volta segundo as suas ações.+ 3 No ventre agarrou seu irmão pelo calcanhar*+ e com a sua energia dinâmica contendeu com Deus.*+ 4 E continuou a contender com um anjo e gradualmente prevaleceu.+ Chorou para implorar favor para si mesmo.”+
Ele foi encontrá-lo em Betel+ e ali começou a falar conosco.*+ 5 E Jeová, o Deus dos exércitos,*+ Jeová é sua recordação.+
6 “E no que se refere a ti, deves voltar ao teu Deus,+ guardando a benevolência*+ e a justiça;+ e haja constantemente esperança em teu Deus.+ 7 Quanto ao comerciante,* há na sua mão a balança de engano;+ o que ele ama é defraudar.+ 8 E Efraim está dizendo: ‘Deveras, fiquei rico;+ achei para mim coisas valiosas.+ Quanto a toda a minha labuta, não acharão da minha parte nenhum erro que seja pecado.’+
9 “Mas eu sou Jeová, teu Deus, desde a terra do Egito.+ Contudo, farei que mores em tendas como nos dias de um tempo designado. 10 E falei aos profetas+ e eu mesmo multipliquei as visões, e continuei a fazer semelhanças+ pela mão dos profetas.
11 “Com Gileade* tem ocorrido aquilo que é mágico,+ também a inveracidade.+ Em Gilgal sacrificaram até mesmo touros.+ Além disso, seus altares são* como montões de pedras nos sulcos da campina.+ 12 E Jacó passou a fugir para o campo da Síria,*+ e Israel+ continuou a servir por uma esposa,*+ e por uma esposa guardava [ovelhas].+ 13 E foi por meio dum profeta que Jeová fez Israel subir do Egito,+ e ele foi guardado por meio dum profeta.+ 14 Efraim causou ofensa até à amargura,+ e seus atos de derramamento de sangue ele deixou sobre si próprio,+ e seu grandioso Amo* lhe retribuirá o seu vitupério.”+
13 “Quando Efraim falou, houve tremor; ele mesmo carregou [peso] em Israel.+ Mas passou a tornar-se culpado com respeito a Baal+ e a morrer.+ 2 E agora cometem pecado adicional e fazem para si uma estátua fundida da sua prata,+ ídolos segundo o seu próprio entendimento,+ trabalho de artífices, na inteireza.+ Dizem-lhes: ‘Que os sacrificadores que são homens* beijem meros bezerros.’+ 3 Por isso eles se tornarão como as nuvens da madrugada+ e como o orvalho que logo desaparece; como a pragana levada de cima da eira pelo vendaval+ e como a fumaça procedente da abertura [no telhado].
4 “Mas eu sou Jeová, teu Deus,* desde a terra do Egito,+ e não houve Deus além de mim que conhecesses; e não houve salvador, exceto eu.+ 5 Eu mesmo te conheci no ermo,+ na terra das febres.*+ 6 Fartaram-se também segundo o seu pasto.+ Fartaram-se e seu coração começou a enaltecer-se.+ Por isso se esqueceram de mim.+ 7 E eu me tornarei para eles qual leão novo.+ Qual leopardo junto ao caminho ficarei à espreita.+ 8 Irei de encontro a eles como a ursa que perdeu seus filhotes,+ e rasgar-lhes-ei o envoltório do coração. E ali os devorarei qual leão;+ a própria fera do campo os dilacerará.+ 9 Isso certamente te arruinará,+ ó Israel, porque foi contra mim, contra teu ajudador.+
10 “Onde, então, está o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades,+ e teus juízes, [dos] quais disseste: ‘Dá-me deveras um rei e príncipes’?+ 11 Passei a dar-te um rei na minha ira+ e [o] tirarei na minha fúria.+
12 “O erro de Efraim está embrulhado, seu pecado está entesourado.+ 13 O que virá a ele são as dores agudas de parto da parturiente.+ Ele é filho que não é sábio,+ pois na época não ficará parado por ocasião do irrompimento dos filhos [da madre].+
14 “Da mão do Seol* os remirei;+ da morte* os recuperarei.*+ Onde estão os teus aguilhões, ó Morte?+ Onde está a tua qualidade destrutiva, ó Seol?*+ A própria compaixão ficará escondida dos meus olhos.+
15 “Caso ele mesmo, como filho das canas, mostre ser frutífero,+ virá um vento oriental, o vento* de Jeová.+ Sobe do ermo e secará a sua fonte e drenará o seu manancial.+ Este rapinará o tesouro de todos os objetos desejáveis.+
16 “Samaria será tida por culpada,+ pois agiu rebeldemente contra o seu Deus.*+ Cairão à espada.+ Suas próprias crianças serão despedaçadas+ e as próprias mulheres grávidas deles serão estripadas.”+
14 “Volta deveras a Jeová, teu Deus, ó Israel,+ pois tropeçaste no teu erro.+ 2 Tomai convosco palavras e voltai a Jeová.+ Dizei-lhe, todos vós: ‘Que tu perdoes o erro;+ e aceita o que é bom, e nós ofereceremos em troca os novilhos de nossos lábios.*+ 3 A própria Assíria não nos salvará.+ Não cavalgaremos em cavalos.+ E não mais diremos: “Ó nosso Deus!” ao trabalho das nossas mãos, porque és tu que tens misericórdia para com o menino órfão de pai.’+
4 “Sararei a sua infidelidade.+ Amá-los-ei de [minha] própria vontade,+ porque a minha ira recuou dele.+ 5 Tornar-me-ei* para Israel como orvalho.+ Ele florescerá como lírio e lançará as suas raízes como o Líbano. 6 Sairão os seus rebentos, e a sua dignidade se tornará igual à da oliveira,+ e sua fragrância será como a do Líbano. 7 Morarão novamente à sua sombra.+ Cultivarão cereais e florescerão como a videira.+ A recordação dele* será como o vinho do Líbano.
8 “Efraim [dirá]: ‘Que é que eu tenho ainda com os ídolos?’*+
“Eu mesmo certamente darei resposta e continuarei a reparar nele.+ Sou semelhante a um frondoso junípero.+ Em mim se tem de achar fruto para vós.”
9 Quem é sábio para entender estas coisas?+ Discreto, para sabê-las?+ Pois os caminhos de Jeová são retos+ e os justos serão os que andarão neles;+ mas os transgressores serão os que tropeçarão neles.+
Significando “Salvação; Libertação”. Hebr.: Hoh·shé·a‛. Oséias é o primeiro dos 12 “Profetas Menores”, cujas profecias os hebreus agrupam juntas como um só livro chamado “Os Doze”, a saber, Oséias, Joel, Amós, Obadias, Jonas, Miquéias, Naum, Habacuque, Sofonias, Ageu, Zacarias e Malaquias.
A cidade real na qual moravam os reis do Israel setentrional, embora Samaria fosse sua capital. Veja 2Rs (8:29; 9:15, 25, 30-37; 10:1-11).
Ou “no vale”.
“Ele”, MLXXVg; Sy: “Jeová”.
Significando “Com Ela Não se Teve Misericórdia”. Hebr.: Lo’ ru·hhá·mah.
Ou “que eu positivamente lhes perdoasse”.
“Seu Deus.” Hebr.: ’Elo·heh·hém.
Significando “Não Meu Povo”. Hebr.: Lo’ ‛am·mí.
“Não . . . meu povo.” Hebr.: lo’ ‛am·mí.
MLXX terminam aqui o cap. 1; TSyVg continuam por mais dois vv.
“Deus vivente.” Hebr.: ’El-hhaí.
“Em união.” Hebr.: yahh·dáw.
Significando “Deus Semeará”. Hebr.: Yiz·re‛é’l.
“Meu povo!” Hebr.: ‛am·mí.
Lit.: “Com Ela se Teve Misericórdia.” Hebr.: ru·hhá·mah.
Ou “minha mulher”. Hebr.: ’ish·tí.
Ou “seu homem”. Hebr.: ’i·sháh.
Ou “que transformaram em [imagem de] Baal”.
“E . . . homem.” Hebr.: we’ísh.
Ou “dos Baalins”. Hebr.: hab·Be‛a·lím; gr.: Ba·a·lím; lat.: Bá·a·lim.
Ou “o vale”.
Significando “Banimento; Dificuldade”.
Ou “meu homem”. Hebr.: ’i·shí.
Ou “meu baal”. Hebr.: ba‛·lí.
Ou “mencionadas”.
Ou “e em amor leal”. Hebr.: u·vehhé·sedh.
“Conhecerás a Jeová”, MLXXSy; Vg e cerca de 45 mss. hebr.: “saberás que eu sou Jeová”.
“Aquela com quem não se teve misericórdia.” Hebr.: lo’ ru·hhá·mah. Veja 1:6 n.: “Lo-Ruama”.
Ou “ao que não é meu povo”. Hebr.: lelo’-‛am·mí. Veja 1:9 n.: “Lo-Ami”.
Lit.: “ele mesmo”, referindo-se ao “povo”, hebr. masc. sing.
“Meu Deus.” Hebr.: ’Elo·haí.
“Amada por um companheiro”, MVg; LXXSy: “amando coisas más”.
Ou “e que comete infidelidade marital sexual”. Hebr.: u·mena·’á·feth; gr.: moi·kha·lín; lat.: a·dúl·te·ram. Veja Mt 5:32 n.: “adultério”.
“Deuses.” Hebr.: ’elo·hím.
Cerca de 220 l.
“E meio ômer.” Hebr.: welé·thekh.
“Para outro homem”, LXX; M(hebr.: le’ísh)SyVg: “a um homem”.
“Seu Deus.” Hebr.: ’Elo·heh·hém.
“Da terra.” Hebr.: ha·’á·rets.
Ou “amor leal”. Hebr.: hhé·sedh.
Ou “morrerão”; ou: “serão levados embora”. Veja Is 57:1.
M é aqui obscuro.
“Teu Deus.” Hebr.: ’Elo·heí·kha.
“Trocaram a minha própria glória” era a versão original. Os soferins emendaram (alteraram) o texto para rezar: “Trocarei a própria glória deles.” TSy confirmam a versão original do verbo. Veja Ap. 2B.
“Sua(s) alma(s)”, TLXXSyVg e cerca de 20 mss. hebr.; M: “sua alma (seu desejo de alma; almejo)”. Veja Ap. 4A.
“Fornicação.” Hebr.: zenúth; gr.: por·neí·an; lat.: for·ni·cá·ti·o. Veja Ap. 5A.
Lit.: “tiram coração”. Hebr.: yiq·qahh·lév.
Lit.: “sua árvore (madeira)”.
“Seu Deus.” Hebr.: Elo·heh·hém.
Ou “sua bebida alcoólica”. Hebr.: sov·’ám.
Ou: “Um espírito.” Hebr.: rú·ahh; gr.: pneú·ma·tos; lat.: spí·ri·tus.
“Seu Deus.” Hebr.: ’Elo·heh·hém.
Ou “shofar”. Hebr.: shoh·fár.
Isto é, uma trombeta reta. Hebr.: hhatso·tseráh; não o shofar, que era um chifre curvo de carneiro. Veja Núm 10:2.
“Seu adversário”, mediante uma correção; M: “dum mandamento”; LXXSy: “de vaidades”; Vg: “de imundície”.
Possivelmente “putrefação”. LXX: “perturbação”.
Ou “Rei Jarebe”. Lit.: “um rei [que] devia contender”.
Ou “o . . . amor leal”.
“Deus.” Hebr.: ’Elo·hím.
Ou “como Adão”. Hebr.: ke’a·dhám.
“Um homem.” Hebr.: ’ish.
Lit.: “ele”, hebr. masc., referindo-se ao “forno”, hebr. masc.
“Seu Deus.” Hebr.: ’Elo·heh·hém.
Ou “sem boa motivação”. Hebr.: ’ehn lev.
“Não a algo mais elevado.” Lit.: “não para cima”, isto é, não para uma forma elevada de adoração. Hebr.: lo’ ‛al.
Lit.: “palato”.
Ou “shofar”. Veja 5:8 n.
“Fossem decepados”, LXXSyVg; M: “alguém (ele) fosse decepado”.
“Deus.” Hebr.: ’Elo·hím; gr.: The·ós; lat.: Dé·us.
“Vento.” Hebr.: rú·ahh; lat.: vén·tum. Veja Gên 1:2 n.: “ativa”.
Ou “para a sua própria pessoa”. Hebr.: lenaf·shám; gr.: tais psy·khaís au·tón; lat.: á·ni·mae i·psó·rum. Veja Ap. 4A.
“Mênfis.” Gr. e lat.: Mém·fis; hebr.: Mof; T(aram.): leMa·féhs; sir.: u·Ma·fes.
Ou “homem de inspiração”. Lit.: “homem do espírito”. Hebr.: ’ish ha·rú·ahh; gr.: án·thro·pos ho pneu·ma·to·fó·ros, “homem portador de espírito; homem inspirado”; Vgc(lat.): ví·rum spi·ri·tu·á·lem.
“Meu Deus.” Hebr.: ’Elo·haí.
Lit.: “Aprofundaram, arruinaram”, M; possivelmente, mediante uma correção: “Fizeram funda a cova dele.”
Ou “Baal-Peor”.
Ou “a recolher-se à; a manter-se separados para a”.
“Meu Deus.” Hebr.: ’Elo·haí.
“Luxuriante; extensa”, se derivar de outro verbo hebr. de forma igual.
Ou “liso; escorregadio”.
“Bem como seus sacerdotes de deuses estrangeiros.” Hebr.: u·khema·ráv, “Chemarim”; Vg: “guardiães de templo”.
Ou “Rei Jarebe”. Veja 5:13 n.
Ou “ele há”, MVg; LXX: “eu hei”; Sy: “eles hão”.
“Betel”, MSyVg; LXX: “casa de Israel”.
Ou “menino; jovem”.
“Chamaram-nos”, MSyVg; LXX: “Chamei-os.”
“De diante deles (das suas faces)”, MTVg; LXXSy: “da minha face”.
Ou “aos Baalins”. Hebr.: lab·Be‛a·lím; gr.: Ba·a·lím; lat.: Bá·a·lim.
“Tomando-os [eu] nos”, em harmonia com LXXSyVg; M: “tomando-os [ele; alguém] nos”.
Ou “homem”. Hebr.: ’a·dhám.
No M, tanto “-no” como “povo” são masculinos.
Veja 7:16 n.
Ou “se exalte”. Veja Êx 15:2; Sal 145:1, onde ocorre o mesmo verbo hebr. Na realidade, ninguém estava exaltando a Deus.
“Deus.” Hebr.: ’El; lat.: Dé·us.
“Homem.” Hebr.: ’ish; gr.: án·thro·pos; lat.: hó·mo.
“Deus.” Hebr.: ’El.
“O Santíssimo.” Hebr.: Qedhoh·shím, pl. de qa·dhóhsh, “santo”; pl. para denotar excelência, segundo GK, sec. 124 h. Veja Pr 9:10 n. e Pr 30:3 n. Ou “até mesmo com o Mais Santo, que é fidedigno”.
“Vento.” Hebr.: rú·ahh. Veja Gên 1:2 n.: “ativa”.
Ou “ele suplantou seu irmão”.
“Deus.” Hebr.: ’Elo·hím.
“Conosco”, MTVg; LXXSy: “com ele”.
“O Deus dos exércitos”, MVg; LXX: “o Deus todo-poderoso”.
Ou “amor leal”.
Ou “cananeu”. Hebr.: kená·‛an; gr.: Kha·na·án; lat.: Hhá·na·an. Veja Za 14:21 n.
“Com Gileade”, mediante uma ligeira correção; M: “Se Gileade.”
Ou “serão”.
“Síria”, LXXVg; MSy: “Arã”.
Ou “por uma mulher”. Hebr.: be·’ish·sháh.
“Seu grandioso Amo.” Gr.: ’Adho·náv, pl. de ’A·dhóhn, para denotar excelência ou grandiosidade, acompanhado pelo verbo “retribuir” no sing. Veja Gên 39:2 n.
Lit.: “sacrificadores do homem terreno [hebr.: ’a·dhám]”.
“Teu Deus.” Hebr.: ’Elo·heí·kha.
Ou “secas”.
“Seol.” Hebr.: she’óhl; gr.: haí·dou; lat.: mór·tis, “morte”. Veja Ap. 4B.
“Da morte.” Hebr.: mim·má·weth; gr.: ek tha·ná·tou; lat.: de mór·te.
Ou “os resgatarei”. Hebr.: ’egh·’a·lém.
“Ó Seol.” Hebr.: she’óhl; gr.: haí·de; lat.: in·fér·ne.
“Vento.” Hebr.: rú·ahh; lat.: vén·tum. Veja Gên 1:2 n.: “ativa”.
“Contra o seu Deus.” Hebr.: bE’·lo·heí·ha.
“Os novilhos de nossos lábios”, MVg; LXX: “o fruto de nossos lábios”.
Ou: “Mostrarei ser.” Veja Êx 3:14 n.
“A recordação dele.” Ou: “A menção Dele.” Hebr.: zikh·róh.
Lit.: “Que para mim, contudo para os ídolos?” Esta é uma expressão idiomática hebr.; é uma pergunta de repulsa para indicar objeção aos ídolos. Veja Ap. 7B.