BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Rbi8 João 1:1-21:25
  • João

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • João
  • Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
João

Segundo João*

1 No princípio+ era a Palavra,*+ e a Palavra estava com o Deus,*+ e a Palavra era [um] deus.*+ 2 Este estava no princípio+ com o Deus.+ 3 Todas as coisas vieram à existência por intermédio dele,+ e à parte dele nem mesmo uma só coisa veio à existência.

O que veio à existência 4 por meio dele foi a vida,+ e a vida era a luz+ dos homens.* 5 E a luz está brilhando na escuridão,+ mas a escuridão não a tem vencido.

6 Surgiu um homem enviado como representante de Deus:+ seu nome era João.*+ 7 Este [homem] veio em testemunho,+ a fim de dar testemunho da luz,+ para que pessoas de toda sorte cressem por intermédio dele.+ 8 Ele não era essa luz,+ mas havia de dar testemunho+ dessa luz.

9 A verdadeira luz+ que dá luz+ a toda sorte de homem+ estava para vir ao mundo.* 10 Ele estava no mundo,+ e o mundo veio à existência por intermédio dele,+ mas o mundo não o conheceu. 11 Veio ao seu próprio lar, mas os seus não o acolheram.+ 12 No entanto, a tantos quantos o receberam,+ a estes deu autoridade para se tornarem filhos de Deus,+ porque exerciam fé no seu nome;+ 13 e nasceram, não do sangue,* nem da vontade carnal, nem da vontade do homem, mas de Deus.+

14 De modo que a Palavra se tornou carne+ e residiu* entre nós, e observamos a sua glória, uma glória tal como a de um filho unigênito+ dum pai; e ele estava cheio de benignidade imerecida e de verdade.+ 15 (João deu testemunho dele, sim, ele realmente clamou — este era aquele que [o] disse — dizendo: “Aquele que vem atrás de mim avançou na minha frente, porque existiu antes de mim.”)+ 16 Pois todos nós recebemos de sua plenitude,+ sim, benignidade imerecida sobre benignidade imerecida.+ 17 Porque a Lei foi dada por intermédio de Moisés,+ a benignidade imerecida+ e a verdade+ vieram à existência por intermédio de Jesus Cristo. 18 Nenhum homem jamais viu a Deus;+ o deus+ unigênito,* que está [na posição] junto ao seio+ do Pai, é quem o tem explicado.+

19 Ora, este é o testemunho* de João, quando os judeus lhe enviaram sacerdotes e levitas de Jerusalém para perguntar-lhe: “Quem és?”+ 20 E ele confessou e não negou, mas confessou: “Eu não sou o Cristo.”+ 21 E perguntaram-lhe: “O que, então? És tu Elias?”*+ E ele disse: “Não sou.” “És tu O Profeta?”+ E ele respondeu: “Não!” 22 Disseram-lhe, portanto: “Quem és? para que possamos dar uma resposta aos que nos enviaram. Que dizes a respeito de ti mesmo?”+ 23 Ele disse: “Eu sou a voz de alguém clamando no ermo: ‘Fazei reto o caminho de Jeová’,* assim como disse Isaías, o profeta.”+ 24 Ora, os que tinham sido enviados eram dos fariseus. 25 De modo que o interrogaram e lhe disseram: “Então, por que batizas,+ se tu mesmo não és o Cristo, nem Elias, nem O Profeta?” 26 João respondeu-lhes, dizendo: “Eu batizo* em água. No meio+ de vós está parado um a quem não conheceis,+ 27 o que vem atrás de mim, não sendo eu nem digno de desatar o cordão de suas sandálias.”+ 28 Estas coisas ocorreram em Betânia,* do outro lado do Jordão, onde João estava batizando.+

29 No dia seguinte viu Jesus aproximar-se dele e disse: “Eis o Cordeiro+ de Deus, que tira o pecado+ do mundo!*+ 30 Este é aquele a respeito de quem eu disse: Atrás de mim vem um homem que avançou na minha frente, porque existiu antes de mim.+ 31 Até eu não o conhecia, mas a razão por que vim batizar em água era que ele fosse manifestado a Israel.”+ 32 João deu também testemunho, dizendo: “Observei o espírito descer como pomba do céu; e permaneceu sobre ele.+ 33 Até eu não o conhecia, mas o Mesmo que me enviou+ a batizar em água disse-me: ‘Sobre quem for que vires descer o espírito e permanecer, este é quem batiza em espírito santo.’+ 34 E eu [o] vi e dei testemunho de que este é o Filho de Deus.”+

35 Novamente, no dia seguinte, João estava parado com dois dos seus discípulos, 36 e ao olhar para Jesus andando [ali], disse: “Eis o Cordeiro+ de Deus!” 37 E os dois discípulos o ouviram falar e seguiram a Jesus. 38 Jesus voltou-se então, e, observando que o seguiam, disse-lhes: “O que estais procurando?” Disseram-lhe: “Rabi, (que, traduzido, quer dizer: Instrutor,) onde estás pousando?” 39 Disse-lhes: “Vinde, e vereis.”+ Concordemente, foram e viram onde estava pousando, e ficaram com ele aquele dia; isso foi cerca da décima hora.* 40 André,+ irmão de Simão Pedro, foi um dos dois que ouviram o que João dissera e que seguiram [a Jesus].* 41 Este, primeiro,* achou seu próprio irmão, Simão, e disse-lhe: “Achamos o Messias”*+ (que, traduzido, quer dizer: Cristo).+ 42 Conduziu-o a Jesus. Olhando+ Jesus para ele, disse: “Tu és Simão,+ filho de João;*+ serás chamado Cefas”* (que, traduzido, é Pedro).*+

43 No dia seguinte, ele desejava partir para a Galiléia. Jesus achou assim Filipe+ e disse-lhe: “Sê meu seguidor.”+ 44 Ora, Filipe era de Betsaida,+ da cidade de André e Pedro. 45 Filipe achou Natanael+ e disse-lhe: “Achamos aquele de quem escreveram Moisés, na Lei,+ e os Profetas:+ Jesus, filho de José,+ de Nazaré.” 46 Mas, Natanael disse-lhe: “Pode sair algo bom de Nazaré?”+ Filipe disse-lhe: “Vem e vê.” 47 Jesus viu Natanael aproximar-se e disse a respeito dele: “Eis um israelita de verdade, em quem não há fraude.”+ 48 Natanael disse-lhe: “Como é que me conheces?” Jesus, em resposta, disse-lhe: “Antes de Filipe te chamar, enquanto estavas debaixo da figueira, eu te vi.” 49 Natanael respondeu-lhe: “Rabi, tu és o Filho de Deus,+ tu és o Rei+ de Israel.” 50 Jesus, em resposta, disse-lhe: “Porque eu te disse que te vi debaixo da figueira tu crês? Verás coisas maiores do que estas.” 51 Disse-lhe ainda mais: “Eu vos digo em toda a verdade:* Vereis o céu aberto e os anjos*+ de Deus ascendendo e descendo para* o Filho do homem.”+

2 Ora, no terceiro dia realizou-se uma festa de casamento em Caná+ da Galiléia, e a mãe+ de Jesus estava lá. 2 Jesus e seus discípulos foram também convidados para a festa de casamento.

3 Quando o vinho estava escasseando, a mãe+ de Jesus disse-lhe: “Eles não têm vinho.” 4 Mas Jesus disse-lhe: “Que tenho eu que ver contigo,* mulher?+ Minha hora não chegou ainda.”+ 5 Sua mãe disse aos que ministravam: “O que ele vos disser, fazei.”+ 6 Acontece que havia ali seis talhas de pedra, para água, conforme exigidas pelas regras de purificação+ dos judeus, cada uma capaz de conter duas ou três medidas de líquidos.* 7 Jesus disse-lhes: “Enchei com água as talhas.” E encheram-nas até em cima. 8 E ele lhes disse: “Tirai agora um pouco e levai-o ao diretor da festa.” Levaram-no assim. 9 Ora, quando o diretor da festa provou a água que tinha sido transformada em vinho,+ mas sem saber donde vinha, embora o soubessem os ministrantes que haviam tirado a água, o diretor da festa chamou o noivo 10 e disse-lhe: “Todo outro homem apresenta primeiro o vinho excelente,+ e, quando as pessoas ficam inebriadas, o inferior. Tu reservaste o vinho excelente até agora.” 11 Jesus realizou isso em Caná da Galiléia, como princípio dos seus sinais, e tornou manifesta a sua glória;+ e seus discípulos depositaram nele a sua fé.

12 Depois disso, ele, e sua mãe, e os irmãos+ e os discípulos dele, desceram para Cafarnaum,+ mas não ficaram ali muitos dias.

13 Aproximara-se então a páscoa+ dos judeus, e Jesus subiu para Jerusalém.+ 14 E ele achou no templo os que vendiam gado, e ovelhas, e pombas,+ e os corretores de dinheiro nos seus assentos. 15 Assim, depois de fazer um chicote de cordas, expulsou do templo a todos com as ovelhas e o gado, e derramou as moedas dos cambistas e derrubou as suas mesas.+ 16 E ele disse aos que vendiam as pombas: “Tirai estas coisas daqui! Parai de fazer da casa+ de meu Pai uma casa de comércio!”+ 17 Seus discípulos lembraram-se de que está escrito: “O zelo da tua casa me devorará.”+

18 Portanto, os judeus disseram-lhe, em resposta: “Que sinal+ tens para mostrar-nos, visto que fazes estas coisas?” 19 Em resposta, Jesus disse-lhes: “Demoli este templo,*+ e em três dias o levantarei.” 20 Os judeus disseram, portanto: “Este templo foi construído em quarenta e seis anos, e tu o levantarás em três dias?” 21 Mas ele estava falando do templo+ do seu corpo. 22 Quando, porém, foi levantado dentre os mortos, seus discípulos lembraram-se+ de que costumava dizer isso; e eles acreditaram na Escritura e na palavra que Jesus dissera.

23 No entanto, quando ele estava em Jerusalém, na páscoa, na sua festividade,+ muitas pessoas depositaram sua fé no nome+ dele, observando os sinais que realizava.+ 24 Mas o próprio Jesus não se confiava+ a eles, porque os conhecia a todos 25 e porque não tinha necessidade de que alguém desse testemunho do homem, pois ele mesmo sabia o que havia no homem.+

3 Ora, havia um homem dos fariseus, cujo nome era Nicodemos,+ um governante dos judeus. 2 Este veio a ele de noite+ e disse-lhe: “Rabi,+ sabemos que tu, como instrutor,+ tens vindo de Deus;+ pois, ninguém pode realizar esses sinais+ que tu realizas, a menos que Deus esteja com ele.”+ 3 Em resposta, Jesus disse-lhe:+ “Digo-te em toda a verdade: A menos que alguém nasça de novo,*+ não pode ver o reino de Deus.”+ 4 Nicodemos disse-lhe: “Como pode um homem nascer, sendo velho? Será que pode entrar pela segunda vez na madre de sua mãe e nascer?” 5 Jesus respondeu: “Eu te digo em toda a verdade: A menos que alguém nasça de água+ e espírito,*+ não pode entrar no reino de Deus. 6 O que tem nascido da carne é carne, e o que tem nascido do espírito é espírito.+ 7 Não te maravilhes por eu te dizer: Vós tendes de nascer de novo.+ 8 O vento*+ sopra para onde quer, e ouves o som dele, mas não sabes donde vem e para onde vai. Assim é todo aquele que tem nascido do espírito.”+

9 Nicodemos disse-lhe, em resposta: “Como podem suceder estas coisas?” 10 Em resposta, Jesus disse-lhe: “És tu instrutor de Israel e ainda assim não sabes estas coisas?+ 11 Digo-te em toda a verdade: O que sabemos, falamos, e o que temos visto, disso damos testemunho,+ mas vós não recebeis o testemunho que damos.+ 12 Se eu vos disse coisas terrenas e ainda assim não credes, como crereis se eu vos disser coisas celestiais?*+ 13 Ademais, nenhum homem ascendeu ao céu,+ senão aquele que desceu do céu,+ o Filho do homem.+ 14 E assim como Moisés ergueu a serpente+ no ermo, assim tem de ser erguido o Filho do homem,+ 15 para que todo o que nele crer tenha vida eterna.+

16 “Porque Deus amou+ tanto o mundo,* que deu o seu Filho unigênito,+ a fim de que todo aquele que nele exercer fé+ não seja destruído,+ mas tenha vida eterna.+ 17 Pois, Deus enviou seu Filho ao mundo, não para julgar+ o mundo, mas para que o mundo fosse salvo+ por intermédio dele. 18 Quem nele exercer fé, não há de ser julgado.+ Quem não exercer fé, já foi julgado porque não exerceu fé no nome do Filho unigênito de Deus.+ 19 Agora, esta é a base para o julgamento: que a luz+ veio ao mundo,+ mas os homens amaram mais a escuridão do que a luz,+ porque as suas obras eram iníquas. 20 Pois quem pratica coisas ruins+ odeia a luz e não se chega à luz, a fim de que as suas obras não sejam repreendidas.+ 21 Mas, quem faz o que é verdadeiro se chega à luz,+ a fim de que as suas obras sejam manifestas como tendo sido feitas em harmonia com Deus.”

22 Depois dessas coisas, Jesus e seus discípulos foram para o país da Judéia, e ali passou algum tempo com eles e batizava.+ 23 Mas, João+ também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali uma grande quantidade de água+ e as pessoas vinham e eram batizadas;+ 24 pois, João ainda não tinha sido lançado na prisão.+

25 Surgiu assim da parte dos discípulos de João uma disputa com um judeu, a respeito da purificação.+ 26 Vieram assim a João e disseram-lhe: “Rabi, o homem que estava contigo do outro lado do Jordão, de quem deste testemunho,+ eis que este está batizando e todos vão a ele.”+ 27 Em resposta, João disse: “O homem não pode receber nem uma única coisa a menos que lhe seja dada do céu.+ 28 Vós mesmos me dais testemunho de que eu disse: Eu não sou o Cristo,+ mas, fui enviado na frente deste.+ 29 Quem tem a noiva é o noivo.+ No entanto, o amigo do noivo, estando em pé e ouvindo-o, tem muita alegria por causa da voz do noivo. Esta alegria minha, por isso, ficou completa.+ 30 Este tem de estar aumentando, mas eu tenho de estar diminuindo.”

31 Aquele que vem de cima é sobre todos os outros.*+ Quem é da terra é da terra e fala as coisas da terra.+ Aquele que vem do céu é sobre todos os outros.+ 32 O que ele tem visto e ouvido, disso dá testemunho,+ mas nenhum homem está aceitando o seu testemunho.+ 33 Quem tem aceito o seu testemunho, tem posto neste o seu selo, de que Deus é verdadeiro.+ 34 Pois aquele a quem Deus enviou fala as declarações de Deus,+ porque ele não dá o espírito por medida.*+ 35 O Pai ama+ o Filho e tem entregue todas as coisas na sua mão.+ 36 Quem exerce fé+ no Filho tem vida eterna;+ quem desobedece ao Filho não verá a vida,+ mas o furor de Deus permanece sobre ele.+

4 Então, quando o Senhor* se apercebeu de que os fariseus tinham ouvido [falar] que Jesus fazia e batizava+ mais discípulos do que João — 2 embora, deveras, o próprio Jesus não batizasse, mas sim os seus discípulos — 3 abandonou a Judéia e partiu novamente para a Galiléia. 4 Mas, era necessário que passasse por Samaria.+ 5 Concordemente, veio a uma cidade de Samaria, chamada Sicar,* perto do campo que Jacó dera a José, seu filho.+ 6 De fato, ali se achava a fonte de Jacó.+ Ora, Jesus, cansado da jornada, estava sentado junto à fonte, assim como estava. Era cerca da sexta hora.*

7 Veio uma mulher de Samaria para tirar água. Jesus disse-lhe: “Dá-me de beber.” 8 (Pois os seus discípulos tinham ido à cidade para comprar comestíveis.) 9 Portanto, a mulher samaritana disse-lhe: “Como é que tu, apesar de ser judeu, me pedes de beber, quando eu sou mulher samaritana?” (Porque os judeus não têm tratos com os samaritanos.)*+ 10 Em resposta, Jesus disse-lhe: “Se tivesses sabido da dádiva gratuita+ de Deus e quem+ é que te diz: ‘Dá-me de beber’, tu lhe terias pedido e ele te teria dado água viva.”+ 11 Ela lhe disse: “Senhor, não tens nem mesmo um balde para tirar água, e o poço é profundo. Donde tens então esta água viva? 12 Será que és maior+ do que o nosso antepassado Jacó, que nos deu o poço e que bebeu dele junto com os seus filhos e seu gado?” 13 Em resposta, Jesus disse-lhe: “Todo aquele que beber desta água ficará novamente com sede. 14 Quem beber da água que eu lhe der, nunca mais ficará com sede,+ mas a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água+ que borbulha para dar vida eterna.”+ 15 A mulher disse-lhe: “Senhor, dá-me desta água, para que eu não tenha sede nem venha mais para este lugar a fim de tirar água.”

16 Disse-lhe ele: “Vai, chama teu marido e vem para este lugar.” 17 Em resposta, a mulher disse: “Não tenho marido.” Jesus disse-lhe: “Disseste bem: ‘Não tenho marido.’ 18 Pois, tiveste cinco maridos, e o [homem] que agora tens não é teu marido. Isso disseste verazmente.” 19 A mulher disse-lhe: “Senhor, percebo que és um profeta.+ 20 Nossos antepassados adoravam neste monte;+ mas vós dizeis que o lugar onde as pessoas devem adorar é em Jerusalém.”+ 21 Jesus disse-lhe: “Acredita-me, mulher: Vem a hora em que nem neste monte, nem em Jerusalém,+ adorareis+ o Pai. 22 Adorais o que não conheceis;+ nós adoramos o que conhecemos, porque a salvação se origina dos judeus.+ 23 Não obstante, vem a hora, e agora é, quando os verdadeiros adoradores adorarão o Pai com espírito+ e verdade,+ pois, deveras, o Pai está procurando a tais para o adorarem.+ 24 Deus é Espírito,*+ e os que o adoram têm de adorá-lo com espírito e verdade.”+ 25 A mulher disse-lhe: “Eu sei que vem [o] Messias,+ que é chamado Cristo.+ Quando este chegar, ele nos declarará abertamente todas as coisas.” 26 Jesus disse-lhe: “Eu, que falo contigo, sou ele.”+

27 Ora, foi neste ponto que chegaram os seus discípulos, e eles começaram a admirar-se, porque falava com uma mulher. Naturalmente, ninguém disse: “O que estás procurando?” ou: “Por que falas com ela?” 28 A mulher, portanto, deixou o seu cântaro e foi à cidade, e disse aos homens: 29 “Vinde, vede um homem que me disse todas as coisas que eu fiz. Será que este é o Cristo?”+ 30 Saíram da cidade e começaram a chegar-se a ele.

31 Entrementes, os discípulos instavam com ele, dizendo: “Rabi,+ come.” 32 Mas ele lhes disse: “Tenho alimento para comer de que vós não sabeis.” 33 Os discípulos começaram assim a dizer uns aos outros: “Será que alguém lhe trouxe algo para comer?” 34 Jesus disse-lhes: “Meu alimento+ é eu fazer a vontade+ daquele que me enviou e terminar a sua obra.+ 35 Não dizeis que ainda faltam quatro meses até chegar a colheita? Eis que vos digo: Erguei os vossos olhos e observai os campos, que estão brancos para a colheita.+ Desde já 36 o ceifeiro está recebendo salário e está ajuntando fruto para a vida eterna,+ para que o semeador+ e o ceifeiro se alegrem juntos.+ 37 Neste respeito, de fato, é verdadeira a palavra: Um é o semeador e outro o ceifador. 38 Eu vos mandei ceifar aquilo em que não labutastes. Outros labutaram,+ e vós entrastes no proveito do seu labor.”

39 Ora, muitos samaritanos daquela cidade depositaram nele fé+ por causa da palavra da mulher que dissera em testemunho: “Ele me disse todas as coisas que fiz.”+ 40 Portanto, chegando-se a ele os samaritanos, começaram a pedir-lhe que ficasse com eles; e ficou ali dois dias.+ 41 Em conseqüência disso, muitos mais creram por causa do que dizia,+ 42 e começaram a dizer à mulher: “Não é mais pela tua conversa que cremos; porque nós mesmos temos ouvido+ e sabemos que este homem certamente é o salvador+ do mundo.”

43 Depois desses dois dias, partiu dali para a Galiléia.+ 44 O próprio Jesus, porém, dava testemunho de que um profeta não tem honra na sua própria pátria.+ 45 Portanto, ao chegar à Galiléia, os galileus receberam-no porque tinham visto todas as coisas que ele fizera em Jerusalém, na festividade,+ pois eles também tinham ido à festividade.+

46 Por conseguinte, ele veio novamente à Caná+ da Galiléia, onde transformara a água em vinho.+ Havia então ali certo assistente do rei, cujo filho estava doente em Cafarnaum.+ 47 Quando este homem ouviu que Jesus saíra da Judéia para a Galiléia, foi ter com ele e começou a pedir-lhe que descesse e sarasse seu filho, pois estava às portas da morte. 48 Jesus, porém, disse-lhe: “A menos que vós vejais sinais+ e prodígios,+ de modo algum acreditareis.” 49 O assistente do rei disse-lhe: “Senhor,* desce antes de minha criancinha morrer.” 50 Jesus disse-lhe: “Vai;+ teu filho vive.”+ O homem acreditou na palavra que Jesus lhe falou e foi embora. 51 Mas, enquanto ainda estava descendo, vieram ao encontro dele seus escravos para dizer que seu menino estava vivo.+ 52 Começou assim a indagar deles a hora em que ficou melhor de saúde. Concordemente lhe disseram: “Ontem, na sétima hora,* a febre+ o abandonou.” 53 Portanto, o pai sabia que fora naquela mesma hora+ que Jesus lhe dissera: “Teu filho vive.” E ele e toda a sua família creram.+ 54 Demais, este foi o segundo sinal+ que Jesus realizou depois de sair da Judéia para a Galiléia.

5 Depois destas coisas houve uma* festividade+ dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém. 2 Ora, em Jerusalém, junto ao portão das ovelhas,+ havia um reservatório de água, denominado em hebraico Betsata,* com cinco colunatas. 3 Nestas deitava-se uma multidão de doentes, cegos, coxos e os que tinham membros ressequidos. 4* —— 5 Mas, havia ali também certo homem que já estava com a sua doença por trinta e oito anos. 6 Vendo este homem deitado e apercebendo-se de que já estava [doente] por longo tempo,+ Jesus disse-lhe: “Queres ficar são?”+ 7 Respondeu-lhe o doente: “Senhor, não tenho nenhum homem para pôr-me no reservatório de água quando a água fica agitada; mas, enquanto eu me chego, outro desce na minha frente.” 8 Jesus disse-lhe: “Levanta-te, apanha a tua maca e anda.”+ 9 Com isso, o homem ficou imediatamente são, e ele apanhou a sua maca e começou a andar.

Ora, aquele dia era sábado.+ 10 Os judeus começaram, por isso, a dizer ao homem curado: “É sábado, e não te é lícito+ carregar a maca.” 11 Mas ele lhes respondeu: “O mesmo que me fez são disse-me: ‘Apanha a tua maca e anda.’” 12 Disseram-lhe: “Quem é o homem que te disse: ‘Apanha-a e anda’?” 13 Mas o homem sarado não sabia quem ele era, porque Jesus se havia desviado, pois havia uma multidão no lugar.

14 Depois destas coisas, Jesus encontrou-o no templo e disse-lhe: “Eis que tens ficado são. Não peques mais, a fim de que não te aconteça algo pior.” 15 O homem foi embora e disse aos judeus que fora Jesus quem o havia feito são. 16 Assim, por esta razão, os judeus perseguiam+ a Jesus, porque fazia estas coisas durante o sábado. 17 Mas ele lhes respondeu: “Meu Pai tem estado trabalhando até agora e eu estou trabalhando.”+ 18 Deveras, por esta razão, os judeus começaram ainda mais a procurar matá-lo,+ porque não somente violava o sábado, mas também chamava a Deus de seu próprio Pai,+ fazendo-se igual+ a Deus.

19 Portanto, em resposta, Jesus* prosseguiu a dizer-lhes: “Digo-vos em toda a verdade: O Filho não pode fazer nem uma única coisa de sua própria iniciativa,* mas somente o que ele observa o Pai fazer.+ Porque as coisas que Este faz, estas o Filho faz também da mesma maneira. 20 Pois o Pai tem afeição pelo Filho+ e mostra-lhe todas as coisas que ele mesmo faz, e mostrar-lhe-á obras maiores do que estas, a fim de que vos maravilheis.+ 21 Porque, assim como o Pai levanta os mortos e os faz viver,+ assim também o Filho faz viver os que ele quer.+ 22 Porque o Pai não julga a ninguém, mas tem confiado todo o julgamento ao Filho,+ 23 a fim de que todos honrem o Filho,+ assim como honram o Pai. Quem não honrar o Filho, não honra o Pai que o enviou.+ 24 Digo-vos em toda a verdade: Quem ouve a minha palavra e acredita naquele que me enviou tem vida eterna,+ e ele não entra em julgamento, mas tem passado da morte para a vida.+

25 “Digo-vos em toda a verdade: Vem a hora, e agora é, em que os mortos+ ouvirão a voz+ do Filho de Deus, e os que tiverem dado ouvidos viverão.+ 26 Pois, assim como o Pai tem vida em si mesmo,*+ assim também concedeu ao Filho ter vida em si mesmo.+ 27 E deu-lhe autoridade para julgar,+ porque é Filho do homem.+ 28 Não vos maravilheis disso, porque vem a hora em que todos os que estão nos túmulos memoriais+ ouvirão a sua voz 29 e sairão, os que fizeram boas coisas, para uma ressurreição de vida,+ os que praticaram coisas ruins, para uma ressurreição de julgamento.*+ 30 Não posso fazer nem uma única coisa de minha própria iniciativa;* assim como ouço, eu julgo; e o julgamento que faço é justo,+ porque não procuro a minha própria vontade, mas a vontade+ daquele que me enviou.

31 “Se eu sozinho der testemunho+ de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.+ 32 Há outro que dá testemunho de mim, e eu sei que o testemunho que ele dá+ de mim é verdadeiro. 33 Vós mandastes homens a João, e ele tem dado testemunho da verdade.+ 34 No entanto, não aceito o testemunho de homem, mas digo estas coisas para que sejais salvos.+ 35 Esse homem era uma lâmpada acesa e brilhante, e vós, por um pouco de tempo, estáveis dispostos a alegrar-vos grandemente na sua luz.+ 36 Mas, eu tenho o testemunho maior do que o de João, porque as próprias obras que meu Pai me determinou efetuar, as próprias obras que eu faço,+ dão testemunho de mim de que o Pai me mandou. 37 Também, o próprio Pai que me enviou tem dado testemunho de mim.+ Vós nem ouvistes jamais a sua voz, nem vistes a sua figura;+ 38 e não tendes a sua palavra remanescente em vós, porque não acreditais naquele mesmo a quem ele mandou.

39 “Pesquisais as Escrituras,+ porque pensais que por meio delas tereis vida eterna; e estas mesmas são as que dão testemunho de mim.+ 40 Contudo, vós não quereis vir a mim para ter vida.+ 41 Não aceito glória de homens,+ 42 mas eu bem sei que não tendes em vós o amor de Deus.+ 43 Vim em nome de meu Pai,+ mas não me recebestes; se algum outro chegasse no seu próprio nome, a este receberíeis. 44 Como podeis crer, quando aceitais glória+ uns dos outros e não buscais a glória que é do único Deus?*+ 45 Não penseis que vos hei de acusar perante o Pai; há um que vos acusa, Moisés,+ em quem depositastes a vossa esperança. 46 De fato, se acreditásseis em Moisés, teríeis acreditado em mim, porque este escreveu a meu respeito.+ 47 Mas, se não acreditais nos escritos desse,+ como acreditareis nas minhas declarações?”

6 Depois destas coisas, Jesus partiu, atravessando o mar da Galiléia, ou Tiberíades.+ 2 Mas, seguia-o uma grande multidão, porque observavam os sinais que ele realizava nos enfermos.+ 3 Jesus subiu assim a um monte+ e estava ali sentado com os seus discípulos. 4 Ora, estava próxima a páscoa,+ a festividade dos judeus. 5 Portanto, quando Jesus levantou os olhos e observou que uma grande multidão se chegava a ele, disse a Filipe: “Onde vamos comprar pães para estes comerem?”+ 6 No entanto, dizia isso para prová-lo, pois ele mesmo sabia o que ia fazer. 7 Filipe respondeu-lhe: “Pães no valor de duzentos denários* não bastam para eles, para que cada um tenha um pouco.”+ 8 Um dos seus discípulos, André, irmão de Simão Pedro, disse-lhe: 9 “Há aqui um rapazinho que tem cinco pães de cevada+ e dois peixinhos. Mas, o que são estes para tantos?”+

10 Jesus disse: “Fazei os homens recostar-se como numa refeição.”+ Ora, havia muita grama no lugar. Os homens recostaram-se assim, cerca de cinco mil em número.+ 11 Jesus tomou assim os pães, e, tendo dado graças, distribuiu-os aos recostados, do mesmo modo também os peixinhos, tantos quantos quiseram.+ 12 Mas, quando ficaram saciados,+ ele disse aos seus discípulos: “Ajuntai os pedaços que sobraram, para que nada se desperdice.” 13 Eles os ajuntaram, portanto, e encheram doze cestos com os pedaços dos cinco pães de cevada, que foram deixados pelos que haviam comido.+

14 Por isso, quando os homens viram os sinais que realizava, começaram a dizer: “Este é certamente o profeta+ que havia de vir ao mundo.” 15 Jesus, portanto, sabendo que estavam para vir e apoderar-se dele para o fazerem rei, retirou-se+ novamente para o monte, sozinho.

16 Chegando a noite, seus discípulos desceram para o mar,+ 17 e, entrando num barco, partiram, atravessando o mar rumo a Cafarnaum. Pois bem, já ficara escuro e Jesus ainda não viera ter com eles. 18 O mar também começava a agitar-se, porque soprava um forte vento.+ 19 No entanto, tendo eles remado cerca de cinco ou seis quilômetros,* observaram Jesus andando sobre o mar e chegando perto do barco; e ficaram temerosos.+ 20 Mas ele lhes disse: “Sou eu; não temais!”+ 21 Portanto, estavam dispostos a acolhê-lo no barco, e o barco chegou logo à terra para onde procuravam ir.+

22 No dia seguinte, a multidão parada do outro lado do mar viu que não havia barco, exceto um pequeno, e que Jesus não tinha entrado no barco com seus discípulos, mas que apenas os discípulos tinham partido; 23 chegaram, porém, barcos de Tiberíades às proximidades do lugar onde haviam comido os pães, depois de o Senhor* ter dado graças. 24 Portanto, quando a multidão viu que nem Jesus nem os seus discípulos estavam ali, entraram nos seus pequenos barcos e foram a Cafarnaum, para procurar+ Jesus.

25 Assim, quando o acharam do outro lado do mar, disseram-lhe: “Rabi,+ quando chegaste para cá?” 26 Jesus respondeu-lhes e disse: “Digo-vos em toda a verdade: Vós me procurais, não porque vistes sinais, mas porque comestes dos pães e ficastes satisfeitos.+ 27 Trabalhai, não pelo alimento que perece,+ mas pelo alimento que permanece para a vida eterna,+ que o Filho do homem vos dará; pois neste o Pai, sim, Deus, tem posto o seu selo [de aprovação].”+

28 Disseram-lhe, portanto: “Que devemos fazer para realizar as obras de Deus?” 29 Em resposta, Jesus disse-lhes: “Esta é a obra de Deus, que exerçais fé+ naquele a quem Este enviou.”+ 30 Disseram-lhe, portanto: “O que, então, realizas como sinal,+ a fim de que [o] vejamos e acreditemos em ti? Que obra estás fazendo? 31 Nossos antepassados comeram o maná+ no ermo, assim como está escrito: ‘Ele lhes deu pão do céu para comer.’”+ 32 Por isso, Jesus disse-lhes: “Digo-vos em toda a verdade: Moisés não vos deu o pão do céu, mas o meu Pai vos dá o verdadeiro pão do céu.+ 33 Porque o pão de Deus é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo.” 34 Disseram-lhe, portanto: “Senhor, dá-nos sempre este pão.”+

35 Jesus disse-lhes: “Eu sou o pão da vida. Quem vem a mim, não terá mais fome, e quem exerce fé em mim, não terá mais sede.+ 36 Mas, eu vos tenho dito: Vós até mesmo me* vistes, e, contudo, não credes.+ 37 Tudo o que o Pai me dá virá a mim, e aquele que vem a mim, eu de modo algum enxotarei;+ 38 porque desci do céu,+ não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.+ 39 Esta é a vontade daquele que me enviou, que eu não perca nada de tudo o que ele me tem dado, mas que eu o ressuscite+ no último dia. 40 Pois esta é a vontade de meu Pai, que todo aquele que observa o Filho e exerce fé nele tenha vida eterna,+ e eu o ressuscitarei no último dia.”+

41 Os judeus começaram, portanto, a resmungar contra ele, porque dissera: “Eu sou o pão que desceu do céu”;+ 42 e começaram a dizer:+ “Não é este Jesus, filho de José,+ cujo pai e mãe conhecemos? Como é que ele diz agora: ‘Eu desci do céu’?” 43 Em resposta, Jesus disse-lhes: “Parai de resmungar entre vós. 44 Ninguém pode vir a mim, a menos que o Pai, que me enviou, o atraia;+ e eu o ressuscitarei no último dia.+ 45 Está escrito nos Profetas: ‘E todos eles serão ensinados* por Jeová.’*+ Todo aquele que do Pai ouviu e aprendeu vem a mim.+ 46 Não é que algum homem tenha visto o Pai,+ exceto aquele que é de Deus; este tem visto o Pai.+ 47 Eu vos digo em toda a verdade: Quem crê, tem vida eterna.+

48 “Eu sou o pão+ da vida. 49 Vossos antepassados comeram o maná+ no ermo, e, não obstante, morreram. 50 Este é o pão que desce do céu, para que qualquer um possa comer dele e não morrer. 51 Eu sou o pão vivo que desceu do céu; se alguém comer deste pão, viverá para sempre; e, de fato, o pão que eu hei de dar é a minha carne+ a favor da vida do mundo.”+

52 Portanto, os judeus começaram a contender entre si, dizendo: “Como pode este homem dar-nos sua carne para comer?” 53 Concordemente, Jesus disse-lhes: “Digo-vos em toda a verdade: A menos que comais a carne+ do Filho do homem e bebais o seu sangue,+ não tendes vida+ em vós mesmos. 54 Quem se alimenta de minha carne e bebe meu sangue tem vida eterna, e eu o hei de ressuscitar+ no último dia; 55 pois a minha carne é verdadeiro alimento, e o meu sangue é verdadeira bebida. 56 Quem se alimenta de minha carne e bebe meu sangue permanece em união comigo* e eu em união com ele.+ 57 Assim como o Pai vivente+ me enviou e eu vivo por causa do Pai, também aquele que se alimenta de mim, sim, esse viverá por causa de mim.+ 58 Este é o pão que desceu do céu. Não é como quando os vossos antepassados comeram, e, não obstante, morreram. Quem se alimentar deste pão viverá para sempre.”+ 59 Estas coisas ele disse enquanto estava ensinando numa assembléia pública em Cafarnaum.

60 Portanto, muitos dos seus discípulos, ao ouvirem isso, disseram: “Esta palavra é chocante; quem pode escutar isso?”+ 61 Mas Jesus, sabendo em si mesmo que seus discípulos estavam resmungando sobre isso, disse-lhes: “Causa-vos isso tropeço?+ 62 Que [seria], portanto, se observásseis o Filho do homem ascender para onde estava antes?+ 63 É o espírito que é vivificante;+ a carne não é de nenhum proveito. As declarações que eu vos tenho feito são* espírito+ e são vida.+ 64 Mas, há alguns de vós que não crêem.” Pois Jesus sabia desde [o] princípio quem eram os que não criam e quem era o que o havia de trair.+ 65 Prosseguiu assim a dizer: “É por isso que eu vos tenho dito: Ninguém pode vir a mim, a menos que isso lhe seja concedido pelo Pai.”+

66 Devido a isso, muitos dos seus discípulos foram embora para as coisas [deixadas] atrás+ e não andavam mais com ele.+ 67 Portanto, Jesus disse aos doze: “Será que vós também quereis ir?” 68 Simão Pedro+ respondeu-lhe: “Senhor, para quem havemos de ir?+ Tu tens declarações de vida eterna;+ 69 e nós cremos e viemos a saber que tu és o Santo de Deus.”+ 70 Jesus respondeu-lhes: “Não escolhi eu a vós doze?+ Contudo, um de vós é um caluniador.”*+ 71 Ele estava, de fato, falando de Judas, [filho] de Simão Iscariotes; porque este ia traí-lo,+ embora [fosse] um dos doze.

7 Então, depois destas coisas, Jesus continuava a percorrer a Galiléia, porque não queria percorrer a Judéia, visto que os judeus buscavam matá-lo.+ 2 No entanto, estava próxima a festividade dos judeus, a festividade das tendas.+ 3 Portanto, seus irmãos+ disseram-lhe: “Passa daqui para lá e entra na Judéia, a fim de que também os teus discípulos possam observar as obras que fazes. 4 Pois, ninguém faz nada em secreto enquanto ele mesmo busca ser conhecido publicamente. Se fazes estas coisas, manifesta-te ao mundo.” 5 Seus irmãos,+ de fato, não estavam exercendo fé nele.+ 6 Portanto, Jesus disse-lhes: “Meu tempo devido ainda não está presente,+ mas o vosso tempo devido já está aqui. 7 O mundo não tem razão para vos odiar, mas odeia a mim, porque dou testemunho dele de que as suas obras são iníquas.+ 8 Subi para a festividade; eu ainda não vou a esta festividade, porque o meu tempo devido+ ainda não veio plenamente.”+ 9 Assim, depois de dizer-lhes estas coisas, permaneceu na Galiléia.

10 Mas, quando os seus irmãos tinham subido para a festividade, então ele mesmo subiu também, não abertamente, mas em secreto.+ 11 Portanto, os judeus começaram a procurá-lo+ na festividade e a dizer: “Onde está esse [homem]?” 12 E havia muitos cochichos sobre ele entre as multidões.+ Alguns diziam: “Ele é um homem bom.” Outros diziam: “Não é, mas desencaminha a multidão.” 13 Ninguém, naturalmente, falava dele publicamente, por causa do temor dos judeus.+

14 Estando a festividade então já pelo meio, Jesus subiu ao templo e começou a ensinar.+ 15 Portanto, os judeus ficaram admirados, dizendo: “Como é que este homem tem conhecimento de letras,+ sendo que não estudou* nas escolas?”+ 16 Jesus, por sua vez, respondeu-lhes e disse: “O que eu ensino não é meu, mas pertence àquele que me enviou.+ 17 Se alguém desejar fazer a Sua vontade, saberá a respeito do ensino se é de Deus+ ou se falo de minha própria iniciativa.* 18 Quem fala de sua própria iniciativa está buscando a sua própria glória; mas, quem busca a glória+ daquele que o enviou, este é verdadeiro, e não há nele injustiça. 19 Não vos deu Moisés a Lei?+ Mas, nem um só de vós obedece à Lei. Por que buscais matar-me?”+ 20 A multidão respondeu: “Tu tens demônio.*+ Quem está buscando matar-te?” 21 Em resposta, Jesus disse-lhes: “Uma só ação realizei,+ e vós todos estais admirados. 22 Por esta razão, Moisés vos deu a circuncisão+ — não que ela seja de Moisés, mas ela é dos antepassados+ — e vós circuncidais um homem num sábado. 23 Se um homem recebe a circuncisão num sábado, a fim de que a lei de Moisés não seja violada, estais violentamente irados comigo por eu ter feito um homem completamente são num sábado?+ 24 Parai de julgar pela aparência externa, mas julgai com julgamento justo.”+

25 Portanto, alguns dos habitantes de Jerusalém começaram a dizer: “Não é este o homem a quem buscam matar?+ 26 E, no entanto, eis que ele está falando em público,+ e não lhe dizem nada. Será que os governantes vieram a saber com certeza que este é o Cristo?+ 27 Ao contrário, nós sabemos donde é este homem;+ contudo, quando vier o Cristo, ninguém há de saber donde é.”+ 28 Portanto, Jesus clamou, ao estar ensinando no templo, e disse: “Tanto vós me conheceis como sabeis donde sou.+ Também, eu não vim de minha própria iniciativa,+ mas aquele que me enviou é real,+ e vós não o conheceis.+ 29 Eu o conheço,+ porque sou representante dele, e Este me enviou.”+ 30 Por isso começaram a buscar segurá-lo,+ mas ninguém deitou mão nele, porque a sua hora+ ainda não havia chegado. 31 Todavia, muitos da multidão depositavam fé nele;+ e principiavam a dizer: “Quando o Cristo chegar, será que ele realizará mais sinais+ do que este homem realizou?”

32 Os fariseus ouviram a multidão resmungar estas coisas a respeito dele, e os principais sacerdotes e os fariseus mandaram oficiais para o segurarem.+ 33 Portanto, Jesus disse: “Eu continuo mais um pouco convosco, antes de ir para aquele que me enviou.+ 34 Vós me procurareis,+ mas não me achareis, e onde eu estou, vós não podeis ir.”+ 35 Os judeus disseram, portanto, entre si mesmos: “Para onde pretende ir este [homem], de modo que não o havemos de achar? Será que pretende ir para os [judeus] dispersos*+ entre os gregos e ensinar os gregos? 36 Que significa esta palavra que ele disse: ‘Vós me procurareis, mas não me achareis, e onde eu estou, vós não podeis ir’?”

37 Ora, no último dia, o grande dia da festividade,+ Jesus estava em pé e clamava, dizendo: “Se alguém tiver sede,+ venha a mim e beba. 38 Quem depositar fé em mim,+ assim como disse a Escritura: ‘Do seu mais íntimo manarão correntes de água viva.’”+ 39 No entanto, ele disse isso com respeito ao espírito que os que depositavam sua fé nele estavam para receber; pois, por enquanto ainda não havia espírito,+ porque Jesus ainda não havia sido glorificado.+ 40 Portanto, alguns da multidão, que ouviram estas palavras, começaram a dizer: “Este é certamente O Profeta.”+ 41 Outros diziam: “Este é o Cristo.”+ Mas alguns estavam dizendo: “Será que o Cristo+ vem realmente da Galiléia?+ 42 Não disse a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi,+ e de Belém,+ a aldeia onde Davi costumava estar?”+ 43 Desenvolveu-se, portanto, uma divisão sobre ele entre a multidão.+ 44 Alguns deles, porém, queriam segurá-lo, mas ninguém deitou mãos nele.

45 Portanto, os oficiais voltaram aos principais sacerdotes e fariseus, e estes últimos lhes disseram: “Por que é que não o trouxestes para cá?” 46 Os oficiais responderam: “Nunca homem algum falou como este.”+ 47 Os fariseus responderam, por sua vez: “Será que também vós fostes desencaminhados? 48 Será que um só dos governantes ou dos fariseus depositou fé nele?+ 49 Mas esta multidão, que não sabe a Lei, são pessoas amaldiçoadas.”+ 50 Nicodemos, que viera a ele anteriormente, e que era um deles, disse-lhes: 51 “Será que a nossa lei julga um homem sem que primeiro o tenha ouvido+ e venha a saber o que ele está fazendo?” 52 Em resposta, disseram-lhe: “Será que tu também és da Galiléia? Pesquisa e vê que nenhum profeta+ há de ser levantado da Galiléia.”

Os manuscritos אBSys omitem desde o versículo 53 até o capítulo 8, versículo 11, que rezam (com algumas variantes nas diversas versões e textos gregos) como segue:

53 Foram assim cada um para o seu lar.

8 Mas Jesus foi para o Monte das Oliveiras. 2 De madrugada, porém, ele se apresentou novamente no templo e todo o povo começou a vir a ele, e ele se assentou e começou a ensiná-los. 3 Os escribas e os fariseus trouxeram então uma mulher apanhada em adultério, e, depois de a postarem no meio deles, 4 disseram-lhe: “Instrutor, esta mulher foi apanhada no ato de cometer adultério. 5 Na Lei, Moisés prescreve que apedrejemos tal sorte de mulher. Realmente, o que dizes tu?” 6 Naturalmente, diziam isso para o porem à prova, a fim de terem algo com que o acusar. Mas, Jesus abaixou-se e começou a escrever no chão com o seu dedo. 7 Quando persistiram em perguntar-lhe, endireitou-se e disse-lhes: “Que aquele de vós que estiver sem pecado seja o primeiro a atirar-lhe uma pedra.” 8 E, abaixando-se novamente, escrevia no chão. 9 Mas, os que ouviram isso começaram a sair, um por um, principiando com os anciãos, e ele foi deixado só, bem como a mulher que estivera no meio deles. 10 Endireitando-se, Jesus disse-lhe: “Mulher, onde estão eles? Não te condenou ninguém?” 11 Ela disse: “Ninguém, senhor.” Jesus disse: “Tampouco eu te condeno. Vai embora; doravante não pratiques mais pecado.”

12 Portanto, Jesus falou-lhes novamente, dizendo: “Eu sou a luz+ do mundo. Quem me segue, de modo algum andará na escuridão,+ mas possuirá a luz da vida.” 13 Os fariseus disseram-lhe, por isso: “Dás testemunho de ti mesmo; teu testemunho não é verdadeiro.” 14 Em resposta, Jesus disse-lhes: “Mesmo que eu dê testemunho de mim mesmo, meu testemunho*+ é verdadeiro, porque sei donde vim e para onde vou.+ Mas vós não sabeis donde vim e para onde vou. 15 Vós julgais segundo a carne;+ eu não julgo a nenhum homem.+ 16 E, contudo, se eu julgo, o meu julgamento é veraz, porque não estou sozinho, mas o Pai,* que me enviou, está comigo.+ 17 Também, na vossa própria Lei está escrito: ‘O testemunho de dois homens é verdadeiro.’+ 18 Eu sou um que dá testemunho de mim mesmo, e o Pai que me enviou dá testemunho de mim.”+ 19 Portanto, prosseguiram a dizer-lhe: “Onde está o teu Pai?” Jesus respondeu: “Vós não conheceis nem a mim nem a meu Pai.+ Se me conhecêsseis, conheceríeis também a meu Pai.”+ 20 Fez estas declarações na tesouraria,+ ao estar ensinando no templo. Mas ninguém o segurou,+ porque a sua hora+ ainda não havia chegado.

21 Ele lhes disse, por isso, novamente: “Eu vou embora, e vós me procurareis,+ contudo, morrereis nos vossos pecados.+ Para onde eu vou, não podeis ir.” 22 Portanto, os judeus começaram a dizer: “Será que ele se matará? Porque diz: ‘Para onde eu vou, não podeis ir.’”+ 23 De modo que prosseguiu a dizer-lhes: “Vós sois dos domínios* de baixo; eu sou dos domínios de cima.+ Vós sois deste mundo;+ eu não sou deste mundo.+ 24 Portanto, eu vos disse: Morrereis nos vossos pecados.+ Pois, se não acreditardes que sou eu, morrereis nos vossos pecados.”+ 25 Começaram então a dizer-lhe: “Quem és?” Jesus disse-lhes: “Por que é que estou falando convosco?* 26 Tenho muitas coisas para falar a respeito de vós e para julgar. De fato, aquele que me enviou é verdadeiro, e as próprias coisas que ouvi dele, eu falo no mundo.”+ 27 Não compreenderam que lhes falava do Pai. 28 Portanto, Jesus disse: “Uma vez que tiverdes erguido+ o Filho do homem,+ então sabereis que sou eu+ e que não faço nada de minha própria iniciativa;*+ mas assim como o Pai me ensinou, estas coisas eu falo.+ 29 E aquele que me enviou está comigo; ele não me deixou só, porque faço sempre as coisas que lhe agradam.”+ 30 Ao falar estas coisas, muitos depositaram fé nele.+

31 E Jesus prosseguiu assim a dizer aos judeus que acreditavam nele: “Se permanecerdes na minha palavra,+ sois realmente meus discípulos, 32 e conhecereis a verdade,+ e a verdade vos libertará.”+ 33 Replicaram-lhe: “Somos descendência* de Abraão+ e nunca fomos escravos de ninguém.+ Como é que dizes: ‘Ficareis livres’?” 34 Jesus respondeu-lhes: “Digo-vos em toda a verdade: Todo praticante do pecado é escravo do pecado.+ 35 Ainda mais, o escravo não permanece para sempre na família; o filho permanece para sempre.+ 36 Portanto, se o Filho vos libertar, sereis realmente livres.+ 37 Sei que sois descendência de Abraão; mas vós buscais matar-me,+ porque a minha palavra não faz progresso entre vós.+ 38 Eu falo+ das coisas que vi junto de meu Pai;+ e vós, portanto, fazeis as coisas que ouvistes de vosso pai.” 39 Em resposta, disseram-lhe: “Nosso pai é Abraão.”+ Jesus disse-lhes: “Se sois filhos de Abraão,+ fazei as obras de Abraão. 40 Mas agora buscais matar a mim, um homem que vos disse a verdade que eu ouvi de Deus.+ Abraão não fez isso.+ 41 Vós fazeis a obra de vosso pai.” Disseram-lhe: “Não nascemos de fornicação; temos um só Pai,+ Deus.”

42 Jesus disse-lhes: “Se Deus fosse o vosso Pai, vós me amaríeis,+ pois procedi de Deus e aqui estou.+ Nem tampouco vim de minha própria iniciativa, mas Este me enviou.+ 43 Por que é que não sabeis de que estou falando? Porque não podeis escutar a minha palavra.+ 44 Vós sois de vosso pai, o Diabo,+ e quereis fazer os desejos de vosso pai.+ Esse foi um homicida quando começou,+ e não permaneceu firme na verdade, porque não há nele verdade. Quando fala a mentira, fala segundo a sua própria disposição, porque é um mentiroso e o pai da [mentira].*+ 45 Porque eu, por outro lado, digo a verdade, vós não me acreditais.+ 46 Quem de vós me declara culpado de pecado?+ Se falo a verdade, por que não me acreditais? 47 Quem é de Deus escuta as declarações de Deus.+ É por isso que não escutais, porque não sois de Deus.”+

48 Em resposta, os judeus disseram-lhe: “Não dizemos corretamente: Tu és samaritano+ e tens demônio?”*+ 49 Jesus respondeu: “Eu não tenho demônio,* mas honro a meu Pai,+ e vós me desonrais. 50 Mas não busco glória para mim mesmo;+ há Um que busca e julga.+ 51 Digo-vos em toda a verdade: Se alguém observar a minha palavra, nunca jamais verá a morte.”+ 52 Os judeus disseram-lhe: “Agora sabemos que tens demônio.*+ Abraão morreu,+ também os profetas;+ mas tu dizes: ‘Se alguém observar a minha palavra, nunca jamais provará+ a morte.’ 53 Será que tu és maior+ do que nosso pai Abraão, que morreu? Também os profetas morreram.+ Quem afirmas ser?” 54 Jesus respondeu: “Se eu glorificar a mim mesmo, a minha glória não é nada. É meu Pai quem me glorifica,+ aquele que dizeis ser vosso Deus; 55 e, no entanto, vós não o conhecestes.+ Mas eu o conheço.+ E, se eu dissesse que não o conheço, seria igual a vós, mentiroso. Mas eu o conheço e observo a sua palavra.+ 56 Abraão, vosso pai, alegrou-se grandemente na perspectiva de ver o meu dia,+ e ele o viu e se alegrou.”+ 57 Portanto, os judeus disseram-lhe: “Não tens nem cinqüenta anos, e ainda assim viste Abraão?”* 58 Jesus disse-lhes: “Digo-vos em toda a verdade: Antes de Abraão vir à existência, eu tenho sido.”*+ 59 Apanharam assim pedras para lhe atirarem;+ mas Jesus se escondeu e saiu do templo.

9 Ora, quando ia passando, viu um homem cego de nascença. 2 E seus discípulos perguntaram-lhe: “Rabi,+ quem pecou,+ este homem ou os seus pais,+ de modo que nasceu cego?” 3 Jesus respondeu: “Nem este homem pecou, nem os seus pais, mas foi para que as obras de Deus fossem manifestas no seu caso.+ 4 Temos de fazer as obras daquele que me enviou enquanto é dia;+ vem a noite+ em que nenhum homem pode trabalhar. 5 Enquanto eu estiver no mundo, sou a luz do mundo.”+ 6 Depois de dizer estas coisas, cuspiu no chão e fez barro com a saliva, e pôs este barro sobre os olhos+ [do homem] 7 e lhe disse: “Vai lavar-te+ no reservatório de água de Siloé”*+ (que é traduzido ‘Enviado’). E ele foi então e lavou-se,+ e voltou vendo.+

8 Portanto, os vizinhos e os que anteriormente costumavam ver que ele era mendigo, começaram a dizer: “Não é este o homem que costumava estar sentado e mendigar?”+ 9 Alguns diziam: “É ele.” Outros diziam: “Absolutamente não, mas é semelhante a ele.” O homem dizia: “Sou eu.” 10 Conseqüentemente, começaram a dizer-lhe: “Como é que foram abertos os teus olhos?”+ 11 Ele respondeu: “O homem chamado Jesus fez barro e untou-me os olhos [com ele], e disse-me: ‘Vai a Siloé+ e lava-te.’ Portanto, fui e lavei-me, e recebi visão.” 12 A isto disseram-lhe: “Onde está esse [homem]?” Ele disse: “Não sei.”

13 Conduziram aos fariseus o próprio homem anteriormente cego. 14 Incidentalmente, era sábado+ o dia em que Jesus fizera o barro e lhe abrira os olhos.+ 15 Esta vez, portanto, os fariseus também começaram a perguntar-lhe como recebera visão.+ Disse-lhes ele: “Ele pôs barro sobre os meus olhos, e eu me lavei e tenho vista.” 16 Portanto, alguns dos fariseus começaram a dizer: “Este não é homem de Deus, porque não observa o sábado.”+ Outros começaram a dizer: “Como pode um homem, que é pecador, realizar sinais+ desta sorte?” De modo que havia uma divisão+ entre eles. 17 Por isso, disseram novamente ao cego: “Que dizes a respeito dele, vendo que ele te abriu os olhos?” O [homem] disse: “Ele é um profeta.”+

18 No entanto, os judeus não acreditaram a respeito dele que tivesse sido cego e recebera visão, até que chamaram os pais do homem que recebera visão. 19 E perguntaram-lhes: “É este o vosso filho que dizeis ter nascido cego? Então, como é que ele vê atualmente?” 20 Seus pais disseram, então, em resposta: “Sabemos que este é o nosso filho e que nasceu cego. 21 Mas, como é que ele vê agora, ou quem lhe abriu os olhos, não sabemos. Perguntai-lhe. Ele é maior de idade. Tem de falar por si mesmo.” 22 Seus pais diziam estas coisas porque temiam+ os judeus, pois os judeus já tinham chegado a um acordo de que todo o que o confessasse como Cristo fosse expulso da sinagoga.*+ 23 É por isso que os pais dele disseram: “Ele é maior de idade. Interrogai-o.”

24 Portanto, chamaram pela segunda vez o homem que tinha sido cego e disseram-lhe: “Dá glória a Deus;+ sabemos que este homem é pecador.” 25 Ele, por sua vez, respondeu: “Se ele é pecador, não sei. Uma coisa sei, que, tendo eu sido cego, atualmente vejo.” 26 Disseram-lhe, portanto: “Que te fez ele? Como abriu os teus olhos?” 27 Respondeu-lhes ele: “Eu já vos disse, contudo, vós não escutastes. Por que quereis ouvi-lo de novo? Será que quereis também tornar-vos seus discípulos?” 28 Em vista disso, injuriaram-no e disseram: “Tu és discípulo daquele [homem], mas nós somos discípulos de Moisés. 29 Sabemos que Deus falou a Moisés;+ mas, quanto a este [homem], não sabemos donde é.”+ 30 Em resposta, o homem disse-lhes: “Isto certamente é uma maravilha,+ que não sabeis donde ele é, e, contudo, ele abriu os meus olhos. 31 Sabemos que Deus não escuta pecadores,+ mas, se alguém é temente a Deus e faz a sua vontade, ele escuta a este.+ 32 Desde a antiguidade, nunca se ouviu [falar] que alguém abrisse os olhos de alguém que nasceu cego. 33 Se este [homem] não fosse de Deus,+ não poderia fazer nada.” 34 Em resposta, disseram-lhe: “Nasceste inteiramente em pecados,+ e, contudo, ensinas tu a nós?” E lançaram-no fora!+

35 Jesus ouviu que o tinham lançado fora, e, achando-o, disse-lhe: “Depositas fé no Filho+ do homem?” 36 O [homem] respondeu: “E quem é ele, senhor, para que eu possa depositar fé nele?” 37 Jesus disse-lhe: “Tu o viste, e, além disso, é ele quem está falando contigo.”+ 38 Ele disse então: “Deposito fé [nele], Senhor.”* E prestou-lhe homenagem.+ 39 E Jesus disse: “Para [este] julgamento+ vim ao mundo: que os que não vêem possam ver+ e que os que vêem se tornem cegos.”+ 40 Aqueles dos fariseus que estavam com ele ouviram estas coisas e disseram-lhe: “Será que nós também somos cegos?”+ 41 Jesus disse-lhes: “Se fôsseis cegos, não teríeis pecado. Mas agora dizeis: ‘Nós vemos.’+ Vosso pecado+ permanece.”

10 “Digo-vos em toda a verdade: Quem não entra pela porta+ no aprisco das ovelhas, mas galga por outro lugar, esse é um ladrão e saqueador.+ 2 Mas, quem entra pela porta+ é pastor+ de ovelhas.+ 3 Para este o porteiro+ abre, e as ovelhas+ escutam a sua voz, e ele chama por nome as suas próprias ovelhas e as conduz para fora. 4 Tendo retirado todas as suas, vai na frente delas, e as ovelhas o seguem,+ porque conhecem a sua voz.+ 5 De modo algum seguirão a um estranho, mas fugirão+ dele, porque não conhecem a voz de estranhos.”+ 6 Jesus falou-lhes esta comparação; mas eles não sabiam o que significavam as coisas que lhes falava.+

7 Portanto, Jesus disse de novo: “Digo-vos em toda a verdade: Eu sou a porta+ das ovelhas. 8 Todos os que vieram em meu lugar são ladrões e saqueadores;+ mas as ovelhas não os têm escutado.+ 9 Eu sou a porta;+ todo aquele que entrar por mim será salvo, e entrará e sairá, e achará pastagem.+ 10 O ladrão+ não vem a não ser para furtar, e matar, e destruir.+ Eu vim para que tivessem vida e a tivessem em abundância. 11 Eu sou o pastor+ excelente; o pastor excelente entrega a sua alma em benefício das ovelhas.+ 12 O empregado,+ que não é pastor e a quem não pertencem as ovelhas como suas próprias, observa o lobo vir e abandona as ovelhas, e foge — e o lobo as arrebata e espalha+ — 13 porque é um empregado+ e não se importa com as ovelhas.+ 14 Eu sou o pastor excelente,* e conheço as minhas ovelhas+ e as minhas ovelhas conhecem a mim,+ 15 assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai;+ e entrego a minha alma* em benefício das ovelhas.+

16 “E tenho outras ovelhas,+ que não são deste aprisco;+ a estas também tenho de trazer,* e elas escutarão a minha voz+ e se tornarão um só rebanho, um só pastor.+ 17 É por isso que o Pai me ama,+ porque entrego a minha alma,+ a fim de recebê-la de novo. 18 Ninguém a tirou* de mim, mas eu a entrego de minha própria iniciativa. Tenho autoridade para a entregar e tenho autoridade para a receber de novo.+ O mandamento+ a respeito disso recebi de meu Pai.”

19 Por causa destas palavras resultou novamente uma divisão+ entre os judeus. 20 Muitos deles diziam: “Ele tem demônio+ e está louco. Por que o escutais?” 21 Outros diziam: “Estas não são as declarações dum homem endemoninhado. Será que um demônio pode abrir os olhos de cegos?”

22 Nesse tempo ocorreu em Jerusalém a festividade da dedicação.* Era inverno, 23 e Jesus estava andando no templo, na colunata de Salomão.+ 24 Portanto, os judeus rodearam-no e começaram a dizer-lhe: “Quanto tempo hás de manter as nossas almas na expectativa? Se tu és o Cristo,+ dize-nos francamente.”+ 25 Jesus respondeu-lhes: “Eu vos disse, e ainda assim não acreditais. As obras que eu faço em nome de meu Pai, essas dão testemunho de mim.+ 26 Mas, vós não acreditais, porque não sois das minhas ovelhas.+ 27 Minhas ovelhas+ escutam a minha voz e eu as conheço, e elas me seguem.+ 28 E eu lhes dou vida eterna+ e elas não serão jamais destruídas,+ e ninguém as arrebatará da minha mão.+ 29 Aquilo que meu Pai+ me deu é algo maior do que todas as outras coisas,*+ e ninguém as pode arrebatar da mão do Pai.+ 30 Eu e o Pai somos um.”*+

31 Mais uma vez, os judeus apanharam pedras para o apedrejarem.+ 32 Jesus replicou-lhes: “Eu vos apresentei muitas obras excelentes da parte do Pai. Por qual destas obras me apedrejais?” 33 Os judeus responderam-lhe: “Nós te apedrejamos, não por uma obra excelente, mas por blasfêmia,+ sim, porque tu, embora sejas um homem, te fazes um deus.”+ 34 Jesus respondeu-lhes: “Não está escrito na vossa Lei:+ ‘Eu disse: “Vós sois deuses”’?*+ 35 Se ele chamou ‘deuses’+ aos contra* quem se dirigia a palavra de Deus, e, contudo, a Escritura não pode ser anulada,+ 36 dizeis a mim,* a quem o Pai santificou e mandou ao mundo: ‘Blasfemas’, porque eu disse: Sou Filho+ de Deus? 37 Se não faço as obras+ de meu Pai, não me acrediteis. 38 Se as faço, porém, mesmo que não me acrediteis, acreditai nas obras,+ a fim de que saibais e continueis a saber que o Pai está em união comigo e eu em união com o Pai.”+ 39 Portanto, tentaram novamente apoderar-se dele;+ ele, porém, pôs-se fora do seu alcance.+

40 Retirou-se então novamente para o outro lado do Jordão, para o lugar onde João havia batizado+ no princípio, e ali ficou. 41 E muitos vinham ter com ele e começavam a dizer: “João, deveras, não realizou nem um único sinal, mas todas as coisas que João disse a respeito deste homem eram todas verdadeiras.”+ 42 E muitos ali depositaram fé nele.+

11 Ora, havia um homem doente, Lázaro* de Betânia, da aldeia de Maria e de Marta,+ sua irmã. 2 Era, de fato, Maria quem untara o Senhor* com óleo perfumado+ e lhe enxugara os pés com o seu cabelo,+ sendo o irmão dela, Lázaro, quem estava doente. 3 Portanto, as irmãs deste mandaram-lhe dizer: “Senhor, eis que aquele por quem tens afeição+ está doente.” 4 Mas, quando Jesus o soube, disse: “Esta doença não tem a morte por seu objetivo, mas é para a glória de Deus,+ a fim de que o Filho de Deus seja glorificado por intermédio dela.”

5 Ora, Jesus amava a Marta, e a sua irmã, e a Lázaro. 6 No entanto, quando soube que este estava doente, permaneceu realmente dois dias no lugar onde estava. 7 Depois disse aos discípulos: “Vamos novamente à Judéia.” 8 Os discípulos disseram-lhe: “Rabi,+ os da Judéia* têm ultimamente buscado apedrejar-te,+ e tu vais novamente para lá?” 9 Jesus respondeu: “Não há doze horas de luz no dia? Se alguém andar na luz do dia,+ não colidirá com coisa alguma, porque vê a luz deste mundo. 10 Mas, se alguém andar na noite,+ colidirá com algo, porque a luz não está nele.”

11 Ele disse estas coisas, e depois disso lhes disse: “Lázaro, nosso amigo, foi descansar, mas eu viajo para lá para o despertar do sono.”+ 12 Os discípulos disseram-lhe, portanto: “Senhor, se ele foi descansar, ficará bom.”* 13 Jesus falara, porém, da morte dele. Mas, eles imaginavam que estivesse falando do descanso no sono. 14 Nessa ocasião, portanto, Jesus disse-lhes francamente: “Lázaro morreu,+ 15 e eu me alegro por causa de vós que não estava lá, a fim de que acrediteis. Mas, vamos ter com ele.” 16 Portanto, Tomé, que era chamado O Gêmeo,* disse aos seus condiscípulos: “Vamos também, para que morramos com ele.”+

17 Conseqüentemente, quando Jesus chegou, achou que já estava quatro dias no túmulo memorial.+ 18 Ora, Betânia era perto de Jerusalém, a uma distância de cerca de três quilômetros.* 19 Concordemente, muitos dos judeus haviam vindo a Marta e Maria, a fim de confortá-las+ pelo seu irmão. 20 Marta, portanto, quando ouviu que Jesus vinha, foi ao encontro dele; Maria,+ porém, ficou sentada em casa. 21 Marta, portanto, disse a Jesus: “Senhor,* se tivesses estado aqui, meu irmão não teria morrido.+ 22 E, contudo, sei atualmente que quantas coisas pedires a Deus,+ Deus te dará.” 23 Jesus disse-lhe: “Teu irmão se levantará.”+ 24 Marta disse-lhe: “Sei que ele se levantará na ressurreição,+ no último dia.” 25 Jesus disse-lhe: “Eu sou a ressurreição e a vida.*+ Quem exercer fé em mim, ainda que morra, viverá+ [outra vez]; 26 e todo aquele que vive e exerce fé em mim nunca jamais morrerá.+ Crês isso?” 27 Ela lhe disse: “Sim, Senhor; tenho crido que tu és o Cristo, o Filho de Deus, Aquele que vem ao mundo.”+ 28 E, dizendo isso, ela foi e chamou Maria, sua irmã, dizendo em secreto: “O Instrutor+ está presente e te chama.” 29 Esta última, quando ouviu isso, levantou-se depressa e foi ter com ele.

30 Jesus, de fato, ainda não tinha entrado na aldeia, mas estava ainda no lugar onde Marta o encontrara. 31 Portanto, os judeus que estavam com ela na casa+ e que a confortavam, vendo Maria levantar-se depressa e sair, seguiram-na, supondo que fosse ao túmulo memorial+ para ali chorar. 32 E Maria, chegando assim ao lugar onde Jesus estava e avistando-o, prostrou-se aos seus pés, dizendo-lhe: “Senhor, se tivesses estado aqui, meu irmão não teria morrido.”+ 33 Jesus, portanto, quando a viu chorar e [que] os judeus que vieram com ela choravam, gemeu no espírito e ficou aflito;+ 34 e disse: “Onde o deitastes?” Disseram-lhe: “Senhor, vem e vê.” 35 Jesus entregava-se ao choro.+ 36 Portanto, os judeus começaram a dizer: “Vede, quanta afeição tinha por ele!”+ 37 Mas alguns deles diziam: “Não podia este [homem], que abriu os olhos+ do cego, impedir que este aqui morresse?”

38 Por isso, Jesus, depois de gemer novamente no seu íntimo, foi ao túmulo memorial.+ Era, de fato, uma caverna e havia uma pedra+ encostada nela. 39 Jesus disse: “Retirai a pedra.”+ Marta, irmã do falecido, disse-lhe: “Senhor, ele já deve estar cheirando, porque já faz quatro dias.” 40 Jesus disse-lhe: “Não te disse eu que, se cresses, verias a glória de Deus?”+ 41 Portanto, retiraram a pedra. Jesus levantou então os olhos para o céu+ e disse: “Pai, eu te agradeço que me ouviste.+ 42 Deveras, eu sabia que sempre me ouves; mas falei por causa da multidão+ parada aqui, a fim de que creiam que tu me enviaste.”+ 43 E, ao ter dito estas coisas, clamou com voz alta: “Lázaro,* vem para fora!”+ 44 O [homem] que estivera morto saiu com os pés e as mãos amarrados com faixas,+ e o seu semblante enrolado num pano. Jesus disse-lhes: “Soltai-o e deixai-o ir.”

45 Portanto, muitos dos judeus, que tinham vindo a Maria e que observaram o que ele fez, depositaram fé nele;+ 46 mas alguns deles foram ter com os fariseus e lhes contaram as coisas que Jesus fez.+ 47 Conseqüentemente, os principais sacerdotes e os fariseus ajuntaram o Sinédrio+ e começaram a dizer: “Que devemos fazer, visto que este homem realiza muitos sinais?+ 48 Se o deixarmos assim, todos depositarão fé nele,+ e virão os romanos+ e tirarão tanto o nosso lugar*+ como a nossa nação.” 49 Mas um certo deles, Caifás, que era sumo sacerdote naquele ano,+ disse-lhes: “Vós não sabeis nada 50 e não deduzis logicamente que é para o vosso proveito que um só homem morra+ a favor do povo e não que toda a nação seja destruída.”+ 51 Isto, porém, não dizia de sua própria iniciativa; mas, porque era sumo sacerdote naquele ano, profetizava que Jesus estava destinado a morrer pela nação, 52 e não só pela nação, mas, a fim de que os filhos de Deus, que se acham espalhados,+ fossem também por ele ajuntados numa unidade.+ 53 Portanto, daquele dia em diante deliberaram matá-lo.+

54 Por isso, Jesus não andava mais publicamente+ entre os judeus,+ mas partiu dali para o país perto do ermo, para uma cidade chamada Efraim,+ e ali permaneceu com os discípulos. 55 Ora, estava próxima a páscoa+ dos judeus, e muitos do país subiam para Jerusalém antes da páscoa, a fim de se purificarem cerimonialmente.+ 56 Foram, portanto, procurar Jesus e diziam uns aos outros, ao estarem parados ociosos no templo: “Qual é a vossa opinião? Que ele não virá absolutamente à festividade?” 57 Acontece que os principais sacerdotes e os fariseus tinham dado ordens que, se alguém soubesse onde ele estava, devia denunciar [isso], a fim de que pudessem apoderar-se dele.

12 Concordemente, Jesus, seis dias antes da páscoa, chegou a Betânia,+ onde estava Lázaro,*+ a quem Jesus levantara dentre os mortos. 2 Ofereceram-lhe ali, portanto, uma refeição noturna, e Marta+ ministrava,+ mas Lázaro era um dos que se recostavam à mesa com ele.+ 3 Maria, portanto, tomou quase meio quilo* de óleo perfumado, nardo genuíno,+ muito dispendioso, e untou os pés de Jesus e enxugou os pés dele com seu cabelo.+ A casa encheu-se com a fragrância do óleo perfumado. 4 Mas Judas Iscariotes,+ um dos seus discípulos, que estava para traí-lo, disse: 5 “Por que não se vendeu este óleo perfumado+ por trezentos denários* e se deu aos pobres?”+ 6 Ele disse isso, porém, não porque estivesse preocupado com os pobres, mas porque era um ladrão+ e tinha a caixa de dinheiro+ e costumava retirar dinheiro posto nela. 7 Portanto, Jesus disse: “Deixai-a, para que ela mantenha esta observância, em vista do dia do meu enterro.+ 8 Pois vós tendes sempre convosco os pobres,+ mas a mim nem sempre tereis.”

9 Portanto, uma grande multidão dos judeus ficou sabendo que ele estava ali, e eles vieram, não somente por causa de Jesus, mas também para ver Lázaro, a quem levantara dentre os mortos.+ 10 Os principais sacerdotes deliberaram matar também Lázaro,+ 11 visto que por causa dele muitos dos judeus iam para lá e depositavam fé em Jesus.+

12 No dia seguinte, a grande multidão que tinha vindo à festividade, ao ouvirem que Jesus vinha a Jerusalém, 13 tomaram ramos de palmeiras+ e saíram ao encontro dele. E começaram a clamar:+ “Salva, rogamos-te!*+ Bendito aquele que vem em nome de Jeová,*+ sim, o rei+ de Israel!” 14 Mas, tendo Jesus achado um jumentinho,+ sentou-se nele, assim como está escrito: 15 “Não temas, filha de Sião. Eis que vem o teu rei,+ sentado num filho de jumenta.”+ 16 No princípio, os discípulos não fizeram caso destas coisas,+ mas, quando Jesus foi glorificado,+ então se lembraram de que estas coisas estavam escritas a respeito dele e que lhe fizeram estas coisas.+

17 A multidão, que estivera com ele quando chamou Lázaro+ para fora do túmulo memorial e o levantou dentre os mortos, concordemente, dava testemunho.+ 18 Por esta razão, a multidão também foi ao encontro dele, porque ouviram que ele realizara este sinal.+ 19 Os fariseus+ disseram, por isso, entre si mesmos: “Observais que não conseguis absolutamente nada. Eis que o mundo foi atrás dele.”+

20 Ora, havia alguns gregos+ entre os que subiram para adorar na festividade. 21 Estes, portanto, chegaram-se a Filipe,+ que era de Betsaida da Galiléia, e começaram a solicitar-lhe, dizendo: “Senhor, queremos ver Jesus.”+ 22 Filipe veio e [o] disse a André. André e Filipe vieram e [o] disseram a Jesus.

23 Mas Jesus respondeu-lhes, dizendo: “Chegou a hora para o Filho do homem ser glorificado.+ 24 Eu vos digo em toda a verdade: A menos que o grão de trigo caia ao solo e morra, permanece apenas um só [grão]; mas, se morre,+ então dá muito fruto. 25 Quem estiver afeiçoado à sua alma,* destruí-la-á, mas quem odiar a sua alma+ neste mundo, protegê-la-á para a vida eterna.+ 26 Se alguém quiser ministrar-me, siga-me, e onde eu estiver, estará também o meu ministro.*+ Quem quiser ministrar-me, a este o Pai honrará.+ 27 Minha alma está aflita+ agora, e que hei de dizer? Pai, salva-me desta hora.+ Não obstante, foi por isso que vim a esta hora. 28 Pai, glorifica o teu nome.” Saiu, portanto, uma voz+ do céu: “Eu tanto [o] glorifiquei como [o] glorificarei de novo.”+

29 Por isso, a multidão parada ali e ouvindo-o começou a dizer que tinha trovejado. Outros começaram a dizer: “Um anjo lhe falou.” 30 Em resposta, Jesus disse: “Esta voz ocorreu, não por minha causa, mas por vossa causa.+ 31 Agora há um julgamento deste mundo; agora será lançado fora+ o governante deste mundo.+ 32 Contudo, eu, quando for erguido+ da terra, atrairei a mim toda sorte de homens.”*+ 33 Dizia isso realmente para indicar de que sorte de morte estava para morrer.+ 34 Portanto, a multidão respondeu-lhe: “Ouvimos da Lei que o Cristo permanece para sempre;+ e como é que tu dizes que o Filho do homem tem de ser erguido?+ Quem é este Filho do homem?”+ 35 Jesus disse-lhes, portanto: “A luz estará entre vós por mais um pouco de tempo. Andai enquanto tendes a luz, para que não vos vença a escuridão;+ e, quem anda na escuridão, não sabe para onde vai.+ 36 Enquanto tendes a luz, exercei fé na luz, a fim de que vos torneis filhos da luz.”+

Jesus falou estas coisas e foi embora, e escondeu-se deles. 37 Mas, embora tivesse realizado tantos sinais na frente deles, não depositavam fé nele, 38 de modo que se cumpriu a palavra de Isaías, o profeta, que disse: “Jeová,* quem depositou fé na coisa ouvida por nós?*+ E quanto ao braço de Jeová,* a quem tem sido revelado?”+ 39 A razão por que não podiam crer é que Isaías disse novamente: 40 “Cegou-lhes os olhos e endureceu-lhes os corações,+ para que não vissem com os seus olhos, nem compreendessem o pensamento com os seus corações, nem se voltassem e eu os sarasse.”+ 41 Isaías disse estas coisas, porque viu a sua glória+ e falou dele. 42 De qualquer modo, muitos dos próprios governantes depositavam realmente fé nele,+ mas, por causa dos fariseus, não [o] confessavam, a fim de que não fossem expulsos da sinagoga;*+ 43 pois amavam mais a glória dos homens do que mesmo a glória de Deus.+

44 No entanto, Jesus clamou e disse: “Quem depositar fé em mim, deposita fé, não [somente] em mim, mas [também] naquele que me enviou;+ 45 e quem me observar, observa [também] aquele que me enviou.+ 46 Eu vim como luz ao mundo,+ a fim de que todo aquele que depositar fé em mim não permaneça na escuridão.+ 47 Mas, se alguém ouvir as minhas declarações e não as guardar, eu não o julgo; pois não vim julgar o mundo,+ mas salvar o mundo.+ 48 Quem me desconsiderar e não receber as minhas declarações, tem quem o julgue. A palavra+ que eu tenho falado é que o julgará no último dia; 49 porque não falei de meu próprio impulso, mas o próprio Pai que me enviou tem-me dado um mandamento quanto a que dizer e que falar.+ 50 Sei também que o seu mandamento significa* vida eterna.+ Portanto, as coisas que eu falo, assim como o Pai mas disse, assim [as] falo.”+

13 Ora, visto que ele sabia antes da festividade da páscoa que havia chegado a sua hora+ para se transferir deste mundo para o Pai,+ Jesus, tendo amado os seus próprios que estavam no mundo,+ amou-os até o fim. 2 Assim, enquanto prosseguia* a refeição noturna, tendo o Diabo já posto no coração de Judas Iscariotes,+ filho de Simão, que o traísse,+ 3 ele, sabendo que o Pai dera todas as coisas nas [suas] mãos,+ e que procedera de Deus e ia para Deus,+ 4 levantou-se da refeição noturna e pôs de lado a sua roupagem exterior. E, tomando uma toalha, cingiu-se.+ 5 Depois pôs água numa bacia e principiou a lavar os pés+ dos discípulos e a enxugá-los com a toalha de que estava cingido. 6 E, assim chegou a Simão Pedro. Este lhe disse: “Senhor,* estás lavando os meus pés?”+ 7 Em resposta, Jesus disse-lhe: “O que estou fazendo, tu não entendes atualmente, mas entenderás depois destas coisas.”+ 8 Pedro disse-lhe: “Certamente nunca lavarás os meus pés.” Jesus respondeu-lhe: “A menos que eu te lave,+ não tens parte comigo.” 9 Simão Pedro disse-lhe: “Senhor, não só os meus pés, mas também as minhas mãos e a minha cabeça.” 10 Jesus disse-lhe: “Quem se banhou,+ não precisa lavar senão os seus pés, mas está inteiramente limpo. E vós estais limpos, mas não todos.” 11 Ele sabia, deveras, quem o traía.+ É por isso que disse: “Nem todos vós estais limpos.”

12 Tendo então lavado os pés deles e vestido a sua roupagem exterior, e tendo-se deitado novamente à mesa, disse-lhes: “Sabeis o que vos tenho feito? 13 Vós me chamais de ‘Instrutor’+ e ‘Senhor’,+ e falais corretamente, pois eu o sou.+ 14 Portanto, se eu, embora Senhor e Instrutor, lavei os vossos pés,+ vós também deveis lavar os pés uns dos outros.+ 15 Pois estabeleci o modelo para vós, a fim de que, assim como eu vos fiz, vós também façais.+ 16 Digo-vos em toda a verdade: O escravo não é maior do que o seu amo, nem é o enviado* maior do que aquele que o enviou.+ 17 Se sabeis estas coisas, felizes sois se as fizerdes.+ 18 Não estou falando a respeito de todos vós; conheço os que tenho escolhido.+ Mas, é para que se cumpra a escritura:+ ‘Aquele que costumava alimentar-se do meu pão ergueu o seu calcanhar contra mim.’+ 19 Deste momento em diante, digo-vos antes que ocorra,+ para que, quando ocorrer, acrediteis que sou eu. 20 Digo-vos em toda a verdade: Quem receber a qualquer que eu enviar, recebe [também] a mim.+ Por sua vez, quem me receber, recebe [também] aquele que me enviou.”+

21 Depois de dizer estas coisas, Jesus ficou aflito em espírito, e deu testemunho e disse: “Digo-vos em toda a verdade: Um de vós me trairá.”+ 22 Os discípulos começaram a olhar uns para os outros, sem saber de qual deles dizia [isso].+ 23 Recostava-se na frente do seio de Jesus um dos seus discípulos, e Jesus o amava.*+ 24 Portanto, Simão Pedro acenou com a cabeça para este e disse-lhe: “Dize a respeito de quem ele está dizendo [isso].”+ 25 De modo que este último se encostou no peito de Jesus e lhe disse: “Senhor, quem é?” 26 Jesus respondeu-lhe, portanto: “É aquele a quem eu der o bocado que mergulho.”+ E assim, tendo mergulhado o bocado, tomou-o e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes. 27 E após o bocado, Satanás entrou então neste último.+ Jesus, portanto, disse-lhe: “O que fazes, faze-o mais depressa.” 28 No entanto, nenhum dos que se recostavam à mesa sabia para que fim ele lhe disse isso. 29 Alguns, de fato, visto que Judas tinha a caixa de dinheiro,+ imaginavam que Jesus lhe dizia: “Compra as coisas que necessitamos para a festividade”, ou que desse algo aos pobres.+ 30 Portanto, depois de ter recebido o bocado, saiu imediatamente. E era noite.+

31 Por isso, tendo ele saído, Jesus disse: “Agora é glorificado o Filho do homem,+ e Deus é glorificado em conexão com ele.* 32 E Deus mesmo o glorificará,+ e o glorificará imediatamente. 33 Filhinhos,+ estou convosco mais um pouco. Procurar-me-eis; e, assim como eu disse aos judeus: ‘Para onde eu vou, não podeis ir’,+ digo também a vós atualmente. 34 Eu vos dou um novo mandamento, que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei,+ que também vos ameis uns aos outros.+ 35 Por meio disso saberão todos que sois meus discípulos, se tiverdes amor entre vós.”+

36 Simão Pedro disse-lhe: “Senhor, para onde vais?” Jesus respondeu: “Para onde eu vou, não podes seguir-me agora, mas, seguir-me-ás depois.”+ 37 Pedro disse-lhe: “Senhor, por que é que não te posso seguir atualmente? Entregarei a minha alma em benefício de ti.”+ 38 Jesus respondeu: “Entregarás a tua alma* em meu benefício? Digo-te em toda a verdade: De modo algum cantará o galo até que me tenhas repudiado três vezes.”+

14 “Não se aflijam os vossos corações.+ Exercei fé em Deus,+ exercei fé também em mim.+ 2 Na casa de meu Pai há muitas moradas.+ Se não, eu vos teria dito, porque vou embora para vos preparar um lugar.+ 3 Também, se eu for embora e vos preparar um lugar, virei novamente+ e vos acolherei a mim,+ para que, onde eu estiver, vós também estejais.+ 4 E sabeis o caminho para onde vou.”

5 Tomé+ disse-lhe: “Senhor,* não sabemos para onde vais.+ Como sabemos o caminho?”

6 Jesus disse-lhe: “Eu sou o caminho,+ e a verdade,+ e a vida.+ Ninguém vem ao Pai senão por mim.+ 7 Se vós me tivésseis conhecido, teríeis também conhecido meu Pai; deste momento em diante vós o conheceis e o tendes visto.”+

8 Filipe disse-lhe: “Senhor, mostra-nos o Pai, e isso chega para nós.”

9 Jesus disse-lhe: “Tenho estado tanto tempo convosco e ainda não vieste a conhecer-me, Filipe? Quem me tem visto, tem visto [também] o Pai.+ Como é que dizes: ‘Mostra-nos o Pai’?+ 10 Não acreditas que eu esteja em união com o Pai e que o Pai esteja em união comigo?+ As coisas que vos digo não falo da minha própria iniciativa;* mas o Pai, que permanece em união comigo, está fazendo as suas obras.+ 11 Acreditai-me que estou em união com o Pai e que o Pai está em união comigo; senão, acreditai por causa das próprias obras.+ 12 Digo-vos em toda a verdade: Quem exercer fé em mim, esse fará também as obras que eu faço; e ele fará obras maiores+ do que estas, porque eu vou embora para o Pai.+ 13 Também, o que for que pedirdes em meu nome, eu farei isso, a fim de que o Pai seja glorificado em conexão com o Filho.+ 14 Se pedirdes* algo em meu nome, eu o farei.

15 “Se me amardes, observareis os meus mandamentos;+ 16 e eu solicitarei ao Pai e ele vos dará outro ajudador* para estar convosco para sempre,+ 17 o espírito* da verdade,+ que o mundo não pode receber,+ porque nem o observa nem o conhece. Vós o conheceis,* porque permanece convosco e está em vós.+ 18 Não vos deixarei orfanados.*+ Vou ter convosco. 19 Mais um pouco e o mundo não me observará mais,+ mas vós me observareis,+ porque eu vivo e vós vivereis.+ 20 Naquele dia sabereis que estou em união com o meu Pai, e vós estais em união comigo, e eu estou em união convosco.+ 21 Quem tem os meus mandamentos e os observa, este é o que me ama.+ Por sua vez, quem me ama, será amado por meu Pai, e eu o amarei e me mostrarei claramente a ele.”

22 Judas,+ não Iscariotes, disse-lhe: “Senhor, o que tem acontecido que pretendes mostrar-te claramente a nós e não ao mundo?”+

23 Em resposta, Jesus disse-lhe: “Se alguém me amar, observará+ a minha palavra, e meu Pai o amará, e nós iremos a ele e faremos a nossa residência com ele.+ 24 Quem não me ama, não observa as minhas palavras; e a palavra que estais ouvindo não é minha, mas pertence ao Pai que me enviou.+

25 “Enquanto permaneci convosco, falei-vos destas coisas. 26 Mas o ajudador,* o espírito santo, que o Pai enviará em meu nome, esse* vos ensinará todas as coisas e vos fará lembrar todas as coisas que eu vos disse.+ 27 Deixo-vos a paz, dou-vos a minha paz.+ Não a dou a vós do modo como o mundo a dá. Não se aflijam os vossos corações, nem se encolham de temor. 28 Ouvistes que eu vos disse: Vou embora e venho [de volta] a vós. Se me amásseis, alegrar-vos-íeis de que vou embora para o Pai, porque o Pai é maior+ do que eu. 29 De modo que eu vos tenho dito isso antes que ocorra,+ a fim de que, quando ocorrer, acrediteis. 30 Não mais falarei muito* convosco, pois o governante+ do mundo está chegando. E ele não tem nenhum [poder] sobre mim,+ 31 mas, a fim de que o mundo saiba que eu amo o Pai, assim como o Pai me tem dado mandamento,+ assim faço. Levantai-vos, vamos embora daqui.

15 “Eu sou a verdadeira videira+ e meu Pai é o lavrador.+ 2 Todo ramo em mim que não dá fruto, ele tira,+ e todo o que dá fruto, ele limpa,*+ para que dê mais fruto.+ 3 Vós já estais limpos, por causa da palavra que vos falei.+ 4 Permanecei em união comigo, e eu em união convosco.+ Assim como o ramo não pode dar fruto de si mesmo, a menos que permaneça na videira, do mesmo modo tampouco vós podeis, a menos que permaneçais em união comigo.+ 5 Eu sou a videira, vós sois os ramos. Quem permanece em união comigo, e eu em união com ele, este dá muito fruto;+ porque separados de mim não podeis fazer* nada. 6 Se alguém não permanece em união comigo, ele é lançado fora como ramo e seca-se; e homens ajuntam estes ramos e os jogam no fogo, e eles se queimam.+ 7 Se permanecerdes em união comigo e as minhas declarações permanecerem em vós, pedi o que quiserdes e ocorrerá para vós.+ 8 Nisto é glorificado o meu Pai, que persistais em dar muito fruto e vos mostreis meus discípulos.+ 9 Assim como o Pai me tem amado+ e eu vos tenho amado, permanecei no meu amor. 10 Se observardes os meus mandamentos,+ permanecereis no meu amor, assim como eu tenho observado os mandamentos do Pai+ e permaneço no seu amor.

11 “Estas coisas eu vos falei para que a minha alegria esteja em vós e a vossa alegria se torne plena.+ 12 Este é o meu mandamento, que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.+ 13 Ninguém tem maior amor do que este, que alguém entregue a sua alma* a favor de seus amigos.+ 14 Vós sois meus amigos, se fizerdes o que vos mando.+ 15 Não mais vos chamo de escravos, porque o escravo não sabe o que seu amo faz. Mas, eu vos chamei de amigos,+ porque todas as coisas que tenho ouvido do meu Pai vos tenho deixado saber.+ 16 Vós não me escolhestes, mas eu escolhi a vós, e eu vos designei para prosseguirdes e persistirdes em dar fruto,+ e que o vosso fruto permaneça; a fim de que, não importa o que pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo dê.+

17 “Estas coisas eu vos mando, que vos ameis uns aos outros.+ 18 Se o mundo vos odeia, sabeis que me odiou antes de odiar a vós.+ 19 Se vós fizésseis parte do mundo, o mundo estaria afeiçoado ao que é seu.+ Agora, porque não fazeis parte do mundo,+ mas eu vos escolhi do mundo, por esta razão o mundo vos odeia.+ 20 Lembrai-vos da palavra que eu vos disse: O escravo não é maior do que o seu amo. Se me perseguiram a mim, perseguirão também a vós;+ se observaram a minha palavra, observarão também a vossa. 21 Mas, farão todas estas coisas contra vós por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.+ 22 Se eu não tivesse vindo e falado com eles, não teriam pecado;+ mas agora não têm desculpa para o seu pecado.+ 23 Quem me odeia, odeia também o meu Pai.+ 24 Se eu não tivesse feito entre eles as obras que ninguém mais fez,+ não teriam pecado;+ mas agora eles têm visto e têm odiado tanto a mim como a meu Pai.+ 25 Mas, é para que se cumpra a palavra escrita na Lei deles: ‘Odiaram-me sem causa.’+ 26 Quando chegar o ajudador* que eu vos enviarei do Pai,+ o espírito da verdade, que procede do Pai, esse* dará testemunho de mim;+ 27 e vós, igualmente, haveis de dar testemunho,+ porque estivestes comigo desde que comecei.

16 “Tenho falado estas coisas para que não tropeceis.+ 2 [Os] homens vos expulsarão da sinagoga.*+ De fato, vem a hora em que todo aquele que vos matar imaginará que tem prestado um serviço sagrado* a Deus.+ 3 Mas, farão estas coisas porque não vieram a conhecer nem o Pai nem a mim.+ 4 Não obstante, tenho-vos falado estas coisas para que, quando chegar a hora delas, vos lembreis de que vos falei delas.+

“Estas coisas, porém, eu não vos disse no princípio, porque eu estava convosco. 5 Mas agora vou para aquele que me enviou,+ e, ainda assim, nem um só de vós me pergunta: ‘Para onde vais?’ 6 Mas, porque vos falei estas coisas, vossos corações estão cheios de pesar.+ 7 Não obstante, eu vos digo a verdade: É para o vosso proveito que vou embora. Pois, se eu não for embora, de modo algum virá a vós o ajudador;*+ mas, se eu for embora, vo-lo enviarei. 8 E, quando este chegar, dará ao mundo evidência convincente* a respeito do pecado, e a respeito da justiça, e a respeito do julgamento:+ 9 em primeiro lugar, a respeito do pecado,+ porque não exercem fé em mim;+ 10 daí, a respeito da justiça,+ porque vou para o Pai e não me observareis mais; 11 então a respeito do julgamento,+ porque o governante deste mundo tem sido julgado.+

12 “Ainda tenho muitas coisas para vos dizer, mas não sois atualmente capazes de suportá-las.+ 13 No entanto, quando esse* chegar, o espírito da verdade,+ ele vos guiará a toda a verdade, pois não falará de seu próprio impulso, mas falará as coisas que ouvir e vos declarará as coisas vindouras.+ 14 Esse me glorificará,+ porque receberá do que é meu e vo[-lo] declarará.+ 15 Todas as coisas que meu Pai tem são minhas.+ É por isso que eu disse que recebe do que é meu e [o] declara a vós. 16 Dentro em pouco não me observareis mais,+ e, novamente, dentro em pouco me vereis.”

17 Portanto, alguns dos seus discípulos disseram um ao outro: “Que significa isto que ele nos diz: ‘Dentro em pouco não me observareis, e novamente, dentro em pouco me vereis’, e, ‘porque eu vou para o Pai’?” 18 Por isso diziam: “Que significa isto que ele diz: ‘dentro em pouco’? Não sabemos de que está falando.”* 19 Jesus sabia+ que queriam interrogá-lo, de modo que lhes disse: “Estais indagando entre vós mesmos sobre isso, porque eu disse: Dentro em pouco não me observareis, e novamente, dentro em pouco me vereis? 20 Digo-vos em toda a verdade: Chorareis e lamentareis, mas o mundo se alegrará; vós sereis contristados,+ mas o vosso pesar será transformado em alegria.+ 21 Uma mulher, quando dá à luz, tem pesar, porque chegou a sua hora;+ mas, quando ela deu à luz a criancinha, não se lembra mais da tribulação, por causa da alegria de que um homem tem nascido no mundo. 22 Portanto, vós também, deveras, tendes agora pesar; mas, hei de ver-vos novamente e os vossos corações se alegrarão,+ e ninguém vos tirará a vossa alegria. 23 E naquele dia+ não me fareis absolutamente nenhuma pergunta. Eu vos digo em toda a verdade: Se pedirdes ao Pai qualquer coisa,+ ele vo-la dará em meu nome.+ 24 Até o momento não pedistes nem uma única coisa em meu nome. Pedi e recebereis, para que a vossa alegria seja plena.+

25 “Eu vos falei estas coisas em comparações.+ Vem a hora em que não vos falarei mais em comparações, mas eu vos relatarei com clareza a respeito do Pai. 26 Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que hei de fazer solicitação ao meu Pai a respeito de vós. 27 Pois o próprio Pai tem afeição por vós, porque tivestes afeição por mim+ e acreditastes que saí como representante do Pai.+ 28 Saí da parte do Pai e vim ao mundo. Outrossim, deixo o mundo e vou embora para o Pai.”+

29 Seus discípulos disseram: “Eis que agora falas com clareza e não proferes nenhuma comparação. 30 Agora sabemos que sabes todas as coisas+ e que não necessitas de que alguém te interrogue.+ Por meio disso cremos que saíste da parte de Deus.”+ 31 Jesus respondeu-lhes: “Credes atualmente? 32 Eis que vem a hora, deveras, já veio, em que sereis espalhados cada um para a sua própria casa+ e me deixareis sozinho; e, contudo, não estou sozinho, porque o Pai está comigo.+ 33 Eu vos disse estas coisas para que, por meio de mim,* tenhais paz.+ No mundo tereis tribulação, mas, coragem! eu venci o mundo.”+

17 Jesus falou estas coisas, e, levantando os olhos para o céu,+ disse: “Pai, veio a hora; glorifica o teu filho, para que o teu filho te glorifique,+ 2 segundo lhe deste autoridade sobre toda a carne,+ para que, com respeito ao [número] inteiro dos que lhe deste,+ ele lhes dê vida eterna.+ 3 Isto significa vida eterna,+ que absorvam conhecimento+ de ti,* o único Deus verdadeiro,+ e daquele que enviaste, Jesus Cristo.+ 4 Eu te tenho glorificado+ na terra, havendo terminado a obra que me deste para fazer.+ 5 De modo que agora, Pai, glorifica-me junto de ti com a glória que eu tive junto de ti antes de haver o mundo.+

6 “Tenho feito manifesto o teu nome aos homens que me deste do mundo.+ Eram teus e tu mos deste, e eles têm observado a tua palavra. 7 Eles vieram agora a saber que todas as coisas que me deste são de ti; 8 porque eu lhes tenho dado as declarações que me deste,+ e eles as têm recebido e têm certamente chegado a saber que saí como teu representante,+ e eles têm acreditado que tu me enviaste.+ 9 Faço solicitação a respeito deles; faço solicitação, não a respeito do mundo,+ mas a respeito daqueles que me deste; porque são teus, 10 e todas as minhas coisas são tuas e as tuas são minhas,+ e eu tenho sido glorificado entre eles.

11 “Também, não estou mais no mundo, mas eles estão no mundo+ e eu vou para ti. Santo Pai, vigia sobre eles+ por causa do teu próprio nome que me deste, para que sejam um, assim como nós somos.+ 12 Quando eu estava com eles, costumava vigiar sobre eles+ por causa do teu próprio nome que me deste; e tenho-os guardado, e nenhum deles está destruído+ exceto o filho da destruição,+ para que se cumprisse a escritura.+ 13 Mas agora vou para ti e estou falando estas coisas no mundo, a fim de que tenham a minha alegria plenamente em si mesmos.+ 14 Tenho-lhes dado a tua palavra, mas o mundo os tem odiado,+ porque não fazem parte do mundo, assim como eu não faço parte do mundo.+

15 “Solicito-te, não que os tires do mundo, mas que vigies sobre eles, por causa do iníquo.+ 16 Não fazem parte do mundo,+ assim como eu não faço parte do mundo.+ 17 Santifica-os+ por meio da verdade; a tua palavra+ é a verdade.+ 18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu também os enviei ao mundo.+ 19 E santifico-me* em seu benefício, para que também sejam santificados+ por meio da verdade.

20 “Faço solicitação, não somente a respeito destes, mas também a respeito daqueles que depositam fé em mim por intermédio da palavra deles;+ 21 a fim de que todos sejam um,*+ assim como tu, Pai, estás em união comigo e eu estou em união contigo,+ para que eles também estejam em união conosco,+ a fim de que o mundo acredite que me enviaste.+ 22 Também, eu lhes tenho dado a glória que tu me tens dado, a fim de que sejam um, assim como nós somos um.+ 23 Eu em união com eles e tu em união comigo, a fim de que sejam aperfeiçoados em um,+ para que o mundo tenha conhecimento de que tu me enviaste e que os amaste assim como amaste a mim. 24 Pai, quanto ao que me tens dado, quero que, onde eu estiver, eles também estejam comigo,+ a fim de que observem a minha glória que me tens dado, porque me amaste antes da fundação*+ do mundo.+ 25 Justo+ Pai, o mundo, deveras, não veio a conhecer-te;+ mas eu vim a conhecer-te, e estes vieram a saber que tu me enviaste.+ 26 E eu lhes tenho dado a conhecer o teu nome+ e o hei de dar a conhecer, a fim de que o amor com que me amaste esteja neles e eu em união com eles.”+

18 Tendo dito estas coisas, Jesus saiu com seus discípulos para o outro lado da torrente hibernal* do Cédron,+ onde havia um horto, e ele e seus discípulos entraram nele.+ 2 Ora, Judas, quem o traía, também conhecia o lugar, porque Jesus muitas vezes se havia reunido ali com seus discípulos.+ 3 Portanto, Judas, tomando o destacamento de soldados e os oficiais dos principais sacerdotes e dos fariseus, foi para lá com tochas, e lâmpadas, e armas.+ 4 Jesus, portanto, sabendo todas as coisas que lhe sobrevinham,+ saiu e disse-lhes: “A quem procurais?” 5 Responderam-lhe: “A Jesus, o nazareno.”+ Disse-lhes ele: “Sou eu.” Então Judas, quem o traía,+ estava também parado com eles.

6 No entanto, quando lhes disse: “Sou eu”, recuaram+ e caíram no chão. 7 Portanto, perguntou-lhes novamente: “A quem procurais?” Disseram: “A Jesus, o nazareno.” 8 Jesus respondeu: “Eu vos disse que sou eu. Se, portanto, sou eu a quem procurais, deixai ir a estes”; 9 a fim de que se cumprisse a palavra que ele dissera: “Não perdi nem um único daqueles que me deste.”+

10 Então Simão Pedro, visto que tinha espada, puxou-a e golpeou o escravo do sumo sacerdote, e cortou-lhe a orelha direita.+ O nome do escravo era Malco. 11 Jesus, porém, disse a Pedro: “Põe a espada na [sua] bainha.+ Não devia eu de toda maneira beber o copo que o Pai me tem dado?”+

12 O destacamento de soldados, e o comandante militar,* e os oficiais dos judeus apoderaram-se então de Jesus e o amarraram, 13 e levaram-no primeiro a Anás; pois ele era sogro de Caifás, que era sumo sacerdote naquele ano.+ 14 Caifás era, de fato, quem aconselhara aos judeus que era do seu proveito que um só homem morresse a favor do povo.+

15 Ora, Simão Pedro, bem como outro discípulo, seguia Jesus.+ Esse discípulo era conhecido do sumo sacerdote, e ele entrou com Jesus no pátio do sumo sacerdote, 16 mas Pedro estava parado do lado de fora, junto à porta.+ Portanto, o outro discípulo, que era conhecido do sumo sacerdote, saiu e falou com a porteira e trouxe Pedro para dentro. 17 A serva, a porteira, disse então a Pedro: “Não és tu também um dos discípulos deste homem?” Ele disse: “Não sou.”+ 18 Ora, os escravos e os oficiais estavam parados por ali, visto que tinham aceso um fogo de brasas,+ porque fazia frio, e se aqueciam. Pedro também estava parado com eles e se aquecia.

19 E o principal sacerdote interrogou assim Jesus sobre os seus discípulos e sobre o seu ensino. 20 Jesus respondeu-lhe: “Falei ao mundo publicamente. Sempre ensinei numa sinagoga e no templo,+ onde todos os judeus se reúnem; e não falei nada em secreto. 21 Por que me interrogas? Interroga os que ouviram o que lhes falei. Eis que estes sabem o que eu disse.” 22 Depois de ele dizer estas coisas, um dos oficiais parados ali deu uma bofetada+ em Jesus e disse: “É assim que respondes ao principal sacerdote?” 23 Jesus respondeu-lhe: “Se falei de modo errado, dá testemunho acerca do erro; mas, se [falei] de modo correto, por que me bates?” 24 Anás mandou-o então amarrado a Caifás, o sumo sacerdote.+

25 Ora, Simão Pedro estava parado e se aquecia. Disseram-lhe então: “Não és tu também um dos seus discípulos?” Ele o negou e disse: “Não sou.”+ 26 Um dos escravos do sumo sacerdote, sendo parente do homem cuja orelha Pedro cortara,+ disse: “Não te vi no jardim com ele?” 27 No entanto, Pedro negou-o novamente; e, imediatamente, cantou um galo.+

28 Conduziram então Jesus de Caifás para o palácio do governador.+ Já era de manhã cedo. Mas eles mesmos não entraram no palácio do governador, para que não se aviltassem,+ mas pudessem comer a páscoa. 29 Portanto, Pilatos saiu a ter com eles e disse: “Que acusação levantais contra este homem?”+ 30 Disseram-lhe, em resposta: “Se este homem não fosse delinqüente, não o teríamos entregado a ti.” 31 Pilatos disse-lhes, por isso: “Tomai-o e julgai-o vós mesmos segundo a vossa lei.”+ Os judeus disseram-lhe: “Não nos é lícito matar alguém.”+ 32 Isto, a fim de que se cumprisse a palavra de Jesus, que ele dissera para indicar de que sorte de morte estava destinado a morrer.+

33 De modo que Pilatos entrou novamente no palácio do governador e chamou Jesus e disse-lhe: “És tu o rei dos judeus?”*+ 34 Jesus respondeu: “É de tua própria iniciativa que dizes isso ou te contaram outros a respeito de mim?”+ 35 Pilatos respondeu: “Será que eu sou judeu? A tua própria nação e os principais sacerdotes te entregaram a mim.+ O que fizeste?” 36 Jesus respondeu:+ “Meu reino não faz parte deste mundo.+ Se o meu reino fizesse parte deste mundo, meus assistentes teriam lutado+ para que eu não fosse entregue aos judeus. Mas, assim como é, o meu reino não é desta fonte.” 37 Portanto, Pilatos disse-lhe: “Pois bem, és tu rei?” Jesus respondeu: “Tu mesmo estás dizendo que eu sou rei.+ Para isso nasci e para isso vim ao mundo, a fim de dar testemunho* da verdade.+ Todo aquele que está do lado da verdade+ escuta a minha voz.”+ 38 Pilatos disse-lhe: “Que é verdade?”*

E, depois de dizer isso, saiu novamente para os judeus e disse-lhes: “Não acho falta nele.+ 39 Ainda mais, tendes o costume de que eu vos livre um homem por ocasião da páscoa.+ Quereis, portanto, que eu vos livre o rei dos judeus?” 40 Gritaram então de novo, dizendo: “Não este homem, mas Barrabás!” Ora, Barrabás era salteador.+

19 Naquela ocasião, portanto, Pilatos tomou Jesus e o açoitou.+ 2 E os soldados trançaram uma coroa de espinhos e a puseram na cabeça dele, e vestiram-no com uma roupa exterior de púrpura;+ 3 e começaram a chegar-se a ele e a dizer: “Bom dia, ó Rei dos judeus!” Davam-lhe também bofetadas.+ 4 E Pilatos saiu novamente e disse-lhes: “Eis que vo-lo trago para fora, a fim de que saibais que eu não acho falta nele.”+ 5 Concordemente, Jesus veio para fora, levando a coroa de espinhos e a roupa exterior de púrpura. E ele lhes disse: “Eis o homem!”* 6 No entanto, quando os principais sacerdotes e os oficiais o viram, gritaram, dizendo: “Para a estaca [com ele]!* Para a estaca [com ele]!”+ Pilatos disse-lhes: “Tomai-o vós mesmos e pregai-o numa estaca, pois eu não acho nenhuma falta nele.”+ 7 Os judeus responderam-lhe: “Nós temos uma lei,+ e é segundo a lei que ele deve morrer, porque se fez filho de Deus.”+

8 Ouvindo Pilatos, portanto, esta palavra, ficou mais temeroso ainda; 9 e entrou novamente no palácio do governador e disse a Jesus: “Donde és?” Mas Jesus não lhe deu resposta.+ 10 Pilatos disse-lhe por isso: “Não falas comigo?+ Não sabes que tenho autoridade para te livrar e que tenho autoridade para te pregar numa estaca?” 11 Jesus respondeu-lhe: “Não terias absolutamente nenhuma autoridade* contra mim, se não te tivesse sido concedida de cima.*+ É por isso que o homem que me entregou a ti tem maior pecado.”

12 Por esta razão, Pilatos procurava um modo de livrá-lo. Mas os judeus gritavam, dizendo: “Se livrares este [homem], não és amigo de César.* Todo homem que se faz rei fala contra César.”+ 13 Portanto, Pilatos, depois de ouvir estas palavras, trouxe Jesus para fora e se assentou numa cadeira de juiz, num lugar chamado O Pavimento de Pedra, mas, em hebraico, Gabatá. 14 Ora, era a preparação+ da páscoa; era cerca da sexta hora.* E ele disse aos judeus: “Eis o vosso rei!” 15 No entanto, eles gritavam: “Fora [com ele]! Fora [com ele]! Para a estaca com ele!” Pilatos disse-lhes: “Hei de pregar na estaca o vosso rei?” Os principais sacerdotes responderam: “Não temos rei senão César.”+ 16 Nesta ocasião, portanto, entregou-o a eles, para ser pregado numa estaca.+

Então tomaram conta de Jesus. 17 E, levando ele mesmo a estaca de tortura,*+ saiu+ para o chamado Lugar da Caveira,* que em hebraico é chamado Gólgota;*+ 18 e ali o pregaram numa estaca,+ e, junto com ele, mais dois [homens], um deste lado e um daquele, mas Jesus no meio.+ 19 Pilatos escreveu também um título e o pôs na estaca de tortura. Estava escrito: “Jesus, o Nazareno, o Rei dos Judeus.”*+ 20 Portanto, muitos dos judeus leram este título, porque o lugar onde Jesus estava pregado numa estaca era perto da cidade;+ e estava escrito em hebraico, em latim, em grego.* 21 No entanto, os principais sacerdotes dos judeus começaram a dizer a Pilatos: “Não escrevas ‘O Rei dos Judeus’, mas que ele disse: ‘Eu sou o Rei dos Judeus.’” 22 Pilatos respondeu: “O que escrevi, escrevi.”

23 Então, quando os soldados tinham pregado Jesus numa estaca, tomaram as suas roupas exteriores e fizeram quatro partes, para cada soldado uma parte, e a roupa interior. Mas a roupa interior era sem costura, sendo tecida desde a parte de cima, por todo o seu comprimento.+ 24 Portanto, disseram um ao outro: “Não a rasguemos, mas decidamos por sortes de quem será.” Isto foi para que se cumprisse a escritura: “Repartiram entre si a minha roupagem exterior, e lançaram sortes sobre a minha vestimenta.”+ E, assim, os soldados fizeram realmente estas coisas.

25 Junto à estaca de tortura de Jesus, porém, estavam paradas a sua mãe+ e a irmã de sua mãe; Maria,+ esposa de Clopas, e Maria Madalena.+ 26 Jesus, portanto, vendo sua mãe e o discípulo a quem amava*+ parados ali, disse à sua mãe: “Mulher, eis o teu filho!” 27 A seguir disse ao discípulo: “Eis a tua mãe!” E daquela hora em diante, o discípulo levou-a para o seu próprio lar.

28 Depois disso, sabendo Jesus que já se tinham efetuado todas as coisas, a fim de que se cumprisse a escritura, disse: “Tenho sede.”+ 29 Havia ali um vaso cheio de vinho acre. Portanto, puseram uma esponja cheia de vinho acre numa [haste] de hissopo e a chegaram à sua boca.+ 30 Tendo então recebido o vinho acre, Jesus disse: “Está consumado!”+ e, inclinando a cabeça, entregou o [seu] espírito.*+

31 Então, os judeus, visto ser a Preparação,+ a fim de que os corpos não permanecessem+ nas estacas de tortura no sábado, (pois era grande o dia daquele sábado,)+ solicitaram que Pilatos fizesse quebrar-lhes as pernas e retirar os [corpos].* 32 Os soldados vieram, portanto, e quebraram as pernas do primeiro [homem] e as do outro [homem] que com ele tinham sido pregados em estacas. 33 Mas, ao chegarem a Jesus, vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas. 34 No entanto, um dos soldados furou-lhe o lado com uma lança,+ e saiu imediatamente sangue e água. 35 E aquele que viu [isso] tem dado testemunho, e o seu testemunho é verdadeiro, e esse homem sabe que diz coisas verdadeiras, a fim de que vós também creiais.+ 36 De fato, estas coisas ocorreram, a fim de que se cumprisse a escritura: “Nenhum osso seu será esmagado.”+ 37 E, novamente, uma escritura diferente diz: “Olharão para Aquele a quem traspassaram.”+

38 Então, depois destas coisas, José de Arimatéia, que era discípulo de Jesus, mas em secreto, por temor dos judeus,+ solicitou a Pilatos que pudesse retirar o corpo de Jesus; e Pilatos deu-lhe permissão.+ Ele veio, portanto, e retirou o corpo dele.+ 39 Também Nicodemos, o homem que viera a ele pela primeira vez de noite, veio trazer um rolo* de mirra e aloés, cerca de trinta e três quilos* [disso].+ 40 Tomaram assim o corpo de Jesus e o envolveram com faixas, junto com os aromas,+ do modo como os judeus costumam preparar para o enterro. 41 Incidentalmente, no lugar onde fora pregado numa estaca havia um jardim, e no jardim um túmulo memorial+ novo, no qual ainda ninguém tinha sido deitado. 42 Ali, então, por causa da preparação+ dos judeus, deitaram Jesus, porque o túmulo memorial estava perto.

20 No primeiro dia+ da semana, Maria Madalena veio cedo ao túmulo memorial, enquanto ainda estava escuro, e observou a pedra já retirada do túmulo memorial.+ 2 Ela correu, portanto, e veio a Simão Pedro e ao outro discípulo,+ por quem Jesus tinha afeição, e disse-lhes: “Retiraram o Senhor* do túmulo memorial,+ e não sabemos onde o deitaram.”

3 Pedro+ e o outro discípulo saíram então e partiram para o túmulo memorial. 4 Sim, os dois começaram a correr juntos; mas o outro discípulo correu na frente de Pedro, com mais velocidade, e atingiu primeiro o túmulo memorial. 5 E, inclinando-se para a frente, observou as faixas deitadas [ali],+ contudo, não entrou. 6 Então veio também Simão Pedro, seguindo-o, e ele entrou no túmulo memorial. E observou as faixas deitadas,+ 7 também que o pano que tinha estado sobre a cabeça dele não estava deitado com as faixas, mas [estava] enrolado separadamente num só lugar. 8 Naquela ocasião, portanto, o outro discípulo, que tinha atingido primeiro o túmulo memorial, também entrou, e viu e acreditou. 9 Porque ainda não discerniam a escritura, de que ele tinha de ser levantado dentre os mortos.+ 10 E os discípulos voltaram assim para os seus lares.

11 Maria, porém, ficou parada do lado de fora, perto do túmulo memorial, chorando. Então, enquanto chorava, inclinou-se para a frente a fim de olhar para dentro do túmulo memorial 12 e observou dois anjos,+ de branco, sentados um à cabeceira e outro aos pés do lugar onde o corpo de Jesus estivera deitado. 13 E disseram-lhe: “Mulher, por que estás chorando?” Ela lhes disse: “Retiraram o meu Senhor, e não sei onde o deitaram.” 14 Depois de dizer estas coisas, ela se voltou e observou Jesus em pé, mas não discernia que era Jesus.+ 15 Jesus disse-lhe: “Mulher, por que estás chorando? A quem estás procurando?”+ Ela, imaginando que fosse o jardineiro, disse-lhe: “Senhor, se tu o levaste embora, dize-me onde o deitaste, e eu o retirarei.” 16 Jesus disse-lhe: “Maria!”+ Dando meia-volta, ela disse-lhe, em hebraico: “Rabôni!”*+ (que significa “Instrutor!”). 17 Jesus disse-lhe: “Pára de agarrar-te a mim. Porque ainda não ascendi para junto do Pai. Mas, vai aos meus irmãos+ e dize-lhes: ‘Eu ascendo para junto de meu Pai+ e vosso Pai, e para meu Deus+ e vosso Deus.’”+ 18 Maria Madalena veio e trouxe a notícia aos discípulos: “Tenho visto o Senhor!” e que ele lhe dissera essas coisas.+

19 Portanto, quando já era tarde naquele dia, o primeiro da semana,+ e, embora estivessem fechadas à chave as portas onde os discípulos estavam, de temor+ dos judeus, veio Jesus+ e ficou em pé no meio deles, e disse-lhes: “Haja paz convosco.”+ 20 E, depois de dizer isso, mostrou-lhes tanto as suas mãos como o seu lado.+ Os discípulos alegraram-se+ então por verem o Senhor. 21 Jesus, portanto, disse-lhes novamente: “Haja paz convosco. Assim como o Pai me enviou,+ eu também vos envio.”+ 22 E, depois de dizer isso, soprou sobre eles e disse-lhes: “Recebei espírito santo.+ 23 Se perdoardes os pecados de quaisquer pessoas,+ ficam-lhes perdoados; se retiverdes os de quaisquer pessoas, ficam-lhes retidos.”+

24 Tomé,+ porém, um dos doze, que era chamado O Gêmeo,* não estava com eles quando Jesus veio. 25 Conseqüentemente, os outros discípulos diziam-lhe: “Temos visto o Senhor!” Mas, ele lhes disse: “A menos que eu veja nas suas mãos o sinal dos pregos e ponha o meu dedo no sinal dos pregos, e ponha a minha mão no seu lado,+ certamente não acreditarei.”+

26 Bem, oito dias depois, seus discípulos estavam novamente portas adentro, e Tomé com eles. Jesus veio, embora as portas estivessem fechadas à chave, e ficou em pé no meio deles e disse: “Haja paz convosco.”+ 27 A seguir, disse a Tomé: “Põe o teu dedo aqui, e vê as minhas mãos, e toma a tua mão+ e põe-na no meu lado, e pára de ser incrédulo, mas torna-te crente.” 28 Em resposta, Tomé disse-lhe: “Meu Senhor e meu Deus!”+ 29 Jesus disse-lhe: “Creste porque me viste? Felizes são os que não vêem, contudo, crêem.”+

30 De certo, Jesus efetuou muitos outros sinais, também diante dos discípulos, os quais não estão escritos neste rolo.+ 31 Mas, estes foram escritos+ para que creiais que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e que, por crerdes,+ tenhais vida por meio do seu nome.

21 Depois destas coisas, Jesus manifestou-se novamente aos discípulos junto do mar de Tiberíades; mas, fez a manifestação do seguinte modo. 2 Estavam juntos Simão Pedro, e Tomé, que era chamado O Gêmeo,+ e Natanael,+ de Caná da Galiléia, e os filhos de Zebedeu,+ e mais dois dos seus discípulos. 3 Simão Pedro disse-lhes: “Vou pescar.” Disseram-lhe: “Nós também vamos contigo.” Foram assim e entraram no barco, mas, durante aquela noite não apanharam nada.+

4 No entanto, quando estava amanhecendo, Jesus estava parado na praia, mas os discípulos, naturalmente, não discerniam que era Jesus.+ 5 Jesus disse-lhes então: “Criancinhas, será que tendes algo para comer?” Responderam-lhe: “Não.” 6 Disse-lhes ele: “Lançai a rede do lado direito do barco e achareis [algo].”+ Lançaram-na então, mas não puderam mais recolhê-la por causa da multidão de peixes.+ 7 Portanto, aquele discípulo a quem Jesus amava*+ disse a Pedro:+ “É o Senhor!”* Por isso, Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, cingiu-se de sua roupa de cima, pois estava nu, e lançou-se no mar. 8 Mas os outros discípulos vieram no pequeno barco, pois não estavam longe da terra, apenas a cerca de noventa metros,* arrastando a rede de peixes.

9 No entanto, quando desembarcaram em terra, observaram ali um fogo de brasas+ e peixe deitado nele, e pão. 10 Jesus disse-lhes: “Trazei alguns dos peixes que acabais de apanhar.” 11 Simão Pedro, portanto, subiu a bordo e puxou a rede para terra, cheia de grandes peixes, cento e cinqüenta e três deles. Mas, embora houvesse tantos, a rede não se rompeu. 12 Jesus disse-lhes: “Vinde, tomai o vosso primeiro almoço.”+ Nenhum dos discípulos tinha a coragem de indagar-lhe: “Quem és?” porque sabiam que era o Senhor. 13 Jesus veio e tomou o pão, e deu-o a eles,+ e assim também o peixe. 14 Esta foi então a terceira vez+ que Jesus apareceu aos discípulos depois de ter sido levantado dentre os mortos.

15 Então, depois de terem almoçado, Jesus disse a Simão Pedro: “Simão, filho de João,* amas-me* mais do que estes?”+ Ele lhe disse: “Sim, Senhor, tu sabes que tenho afeição por ti.”*+ Disse-lhe ele: “Apascenta meus cordeiros.”+ 16 Novamente lhe disse ele, pela segunda vez: “Simão, filho de João, amas-me?”*+ Ele lhe disse: “Sim, Senhor, tu sabes que tenho afeição por ti.”* Disse-lhe ele: “Pastoreia minhas ovelhinhas.”+ 17 Disse-lhe ele pela terceira vez: “Simão, filho de João, tens afeição por mim?”* Pedro ficou contristado por ele lhe dizer pela terceira vez: “Tens afeição por mim?” De modo que lhe disse: “Senhor, tu sabes todas as coisas;+ tu te apercebes que eu tenho afeição por ti.”* Jesus disse-lhe: “Apascenta as minhas ovelhinhas.+ 18 Eu te digo em toda a verdade: Quando eras mais jovem, costumavas cingir-te e andar onde querias. Mas, quando ficares velho, estenderás as tuas mãos e outro [homem] te cingirá+ e te levará para onde não queres.”+ 19 Isto ele disse para indicar por que sorte de morte+ havia de glorificar a Deus.+ Assim, depois de dizer isso, disse-lhe: “Continua a seguir-me.”+

20 Voltando-se, Pedro viu seguindo o discípulo a quem Jesus havia amado,*+ aquele que na refeição noturna também se encostara no peito dele e dissera: “Senhor, quem é que te trai?” 21 Concordemente, quando o avistou, Pedro disse a Jesus: “Senhor, este [homem fará] o quê?” 22 Jesus disse-lhe: “Se for a minha vontade que ele permaneça até eu vir,+ de que preocupação é isso para ti? Continua tu a seguir-me.” 23 Em conseqüência, difundia-se esta palavra entre os irmãos, que esse discípulo não ia morrer. No entanto, Jesus não lhe disse que não ia morrer, mas: “Se for a minha vontade que ele permaneça+ até eu vir, de que preocupação é isso para ti?”

24 Este é o discípulo+ que dá testemunho destas coisas e que escreveu estas coisas, e nós sabemos que o testemunho que ele dá é verdadeiro.+

25 Há, de fato, também muitas outras coisas que Jesus fez, as quais, se alguma vez fossem escritas em todos os pormenores, suponho que o próprio mundo não poderia conter os rolos escritos.*+

“João.” Gr.: I·o·á·nen, forma condensada do nome hebr. Yoh·hha·nán, significando “Jeová Mostrou Favor; Jeová Foi Clemente”. Veja 1Cr 26:3 n.

Ou “o Logos”. Gr.: ho ló·gos; lat.: Vér·bum; J17,18,22(hebr.): had·Da·vár.

Lit.: “estava para com o Deus”. Gr.: en pros ton The·ón; J17,18(hebr.): ha·yáh ’eth ha·’Elo·hím.

“[Um] deus.” Gr.: the·ós, em contraste com ton The·ón, “o Deus”, na mesma sentença; J17,22(hebr.): we’·lo·hím, “e deus”. Veja o exame da expressão “um deus” no Ap. 6A.

A pontuação dos vv. 3 e 4 segue WH, Vgww, UBS e Nestle-Aland.

Veja Mt 3:1 n.: “João”.

Veja 3:16 n.

Lit.: “sangues”.

Lit.: “habitou em tenda; abarracou”. Veja Re 21:3 n.

“O deus unigênito”, P75אc; P66א°BC°: “deus unigênito”; ACcItVgSyc,h: “o Filho unigênito”.

“Testemunho.” Gr.: mar·ty·rí·a; lat.: te·sti·mó·ni·um.

“Elias” (significando “Meu Deus É Jeová”), J17,18,22; gr.: E·leí·as.

Veja Ap. 1D.

Ou: “Eu imerjo; eu submerjo (mergulho).” Gr.: ba·ptí·zo.

Não a Betânia perto de Jerusalém.

Veja 3:16 n.

Isto é, por volta das 16 horas, contada desde o nascer do sol.

Lit.: “a ele”.

“Cedo na manhã seguinte”, Itmss.Sys.

Ou “o Ungido”. Gr.: ton Mes·sí·an; lat.: Mes·sí·am; J17,18,22(hebr.): ham·Ma·shí·ahh.

“João”, P66,75אB°It; ABcVgcSyp,s: “Jona”.

“Cefas.” Gr.: Ke·fás. Este é um nome aram. (Keh·fa’), aqui no masc., como em Mt 16:18 nos mss. sir. Veja Mt 16:18 n.: “rocha”.

Significando “Um Pedaço de Rocha”. Gr.: Pé·tros.

Lit.: “Verdadeiramente, verdadeiramente.” Gr.: A·mén, a·mén.

Ou “mensageiros”. Gr.: ag·gé·lous; lat.: án·ge·los. Veja Jó 33:23; Sal 91:11.

Ou “a serviço do”.

Lit.: “O que para mim e para ti?” significando: “O que há de comum entre mim e ti?” Esta é uma expressão idiomática; é uma pergunta de repulsa, indicando objeção. Veja Ap 7B.

Provavelmente o bato, que equivalia a 22 l. Veja Ap. 8A.

Ou “habitação (morada) divina”. Gr.: na·ón; lat.: tém·plum; J17,18,22(hebr.): ha·heh·khál haz·zéh, “este palácio (templo)”.

“Nasça de novo.” Lit.: “seja gerado de cima”. Gr.: gen·ne·theí á·no·then.

Ou “força ativa”. Gr.: pneú·ma·tos; lat.: Spí·ri·tu; J17,22(hebr.): weha·rú·ahh, “e a força ativa”. Veja Gên 1:2 n.: “ativa”.

“Vento.” Gr.: pneú·ma.

“Coisas celestiais.” Gr.: e·pou·rá·ni·a; lat.: cae·lé·sti·a, “coisas celestes”.

“O mundo.” Gr.: ton kó·smon; lat.: mún·dum; J17,18,22(hebr.): ha·‛oh·lám.

Ou “todas as coisas”.

Ou “parcamente”.

Ou “Amo”.

“Sychem (Siquém)”, Sys. Veja At 7:16 n.: “Siquém”.

Isto é, por volta do meio-dia, contada desde o nascer do sol.

“Porque os judeus . . . samaritanos”, ABCWVgSyp,s; א°DItmss. omitem isso.

Lit.: “Espírito [é] o Deus.” Gr.: Pneú·ma ho The·ós.

Ou “Amo”.

Isto é, por volta das 13 horas, contada desde o nascer do sol.

“Uma”, P66,75ABD; אC: “a”.

“Betsata” (significando “Casa da Oliva”, ou: “Casa de Olivas”), א; P75BVg: “Betsaida”, significando “Casa de Pesca”; ACSyc,hi,pArm: “Betesda” (significando “Casa de Misericórdia”).

P66,75אBDVgSyc omitem o v. 4; AItVgcSyhi,pArm acrescentam: “Porque um anjo do Senhor [J9,22,23: “de Jeová”] costumava de época em época descer ao reservatório e agitar a água; o primeiro que então entrasse nela após a agitação da água ficava bom de saúde, livre de qualquer doença de que padecesse.”

“Jesus”, P66אAVg; P75B: “ele”.

Ou “coisa originária dele”.

Ou “em si mesmo o dom da vida”. Veja Ro 6:23.

“Ressurreição de julgamento.” Gr.: a·ná·sta·sin krí·se·os; lat.: re·sur·rec·ti·ó·nem iu·dí·ci·i.

Ou “coisa originária de mim”.

“Deus”, אADItVgSyc,h,hi,p; P66,75B omitem isso.

O denário era uma moeda romana de prata que pesava 3,85 g.

Lit.: “cerca de vinte e cinco ou trinta estádios”. O estádio equivalia a um oitavo de milha romana, 185 m.

Ou “Amo”.

“Me”, P66,75BD; אASyc,s omitem isso.

Ou “serão os ensinados”.

Veja Ap. 1D.

“Em união comigo.” Ou “em mim”. Gr.: en e·moí.

Ou “significam”. Veja Mt 12:7 n.

Ou “é um diabo”. Gr.: di·á·bo·lós e·stin.

Ou “sendo que não aprendeu”.

Lit.: “de mim mesmo”.

Ou: “Estás endemoninhado.”

“[Judeus] dispersos.” Lit.: “dispersão”. Gr.: di·a·spo·rán.

“Testemunho.” Gr.: mar·ty·rí·a; lat.: te·sti·mó·ni·um.

“O Pai”, P66,75אcBVg; א°DSyc,s: “aquele”.

Ou “das coisas”.

Ou: “O que é que eu vos estive dizendo.”

Lit.: “de mim mesmo”.

Ou “semente”.

“Da mentira”, J17,22. Lit.: “dela”.

Ou “e estás endemoninhado”.

Ou: “Eu não estou endemoninhado.”

Ou “estás endemoninhado”.

“Viste Abraão?” P66אcABCDVg; P75א°Sys: “Abraão te viu?”

“Eu tenho sido.” Veja o Ap. 6F para um exame da existência pré-humana de Jesus.

“Siloé”, אAB; J7-14,16-19,22: “Siloá”. Veja Is 8:6 na LXX.

“Expulso da sinagoga.” Ou “excomungado”.

Ou “Amo”.

Ou “correto; certo”.

Ou “minha vida”. Gr.: ten psy·khén mou; J17,18,22(hebr.): naf·shí. Veja Ap. 4A.

Lit.: “é necessário [que] eu conduza”.

“Tirou”, P45א°BSyp; P66אcADVgSys: “tira”.

“A festividade da dedicação (Chanuká).” J22(hebr.): hhagh ha·hhanuk·káh.

“Aquilo . . . coisas”, BItVg(אW, com uma ligeira variação, concordam); ASyh,p,s: “Meu Pai, que [mas] deu, é maior do que todos os outros.”

Ou “estamos em união”. Lit.: “uma (só coisa)”. Gr.: hen, neutro, para mostrar unidade na cooperação. Veja 17:21 n. e 1Co 3:8 n.

“Vós sois deuses.” Gr.: the·oí e·ste; lat.: dí·i é·stis; J17,18,22(hebr.): ’elo·hím ’at·tém.

Ou “a”.

Ou “daquele”.

“Lázaro”, אABJ17; J7-14,16,18,19,22: “Eleazar”, significando “Deus Ajudou”.

Ou “Amo”.

Ou “judeus”. Gr.: I·ou·daí·oi, como em 10:31, 33.

Ou “será salvo”.

Ou “Dídimo”. Gr.: Dí·dy·mos; lat.: Dí·dy·mus.

Lit.: “afastada uns quinze estádios”. Cerca de 2,8 km. O estádio equivalia a um oitavo de milha romana, 185 m.

Ou “Amo”.

“Eu sou a ressurreição e a vida.” Gr.: E·gó ei·mi he a·ná·sta·sis kai he zo·é; lat.: É·go sum re·sur·réc·ti·o et ví·ta; J17(hebr.): ’A·no·khí hat·tequ·máh weha·hhai·yím.

Veja v. 1 n.

Isto é, o templo.

Veja 11:1 n.

Gr.: lí·tran. Cerca de 327 g.

Cerca de US$ 260, quando se calcula a prata a US$ 0,22 por g. Veja Ap. 8A.

Lit.: “Hosana.” J7-14,16-19,22(hebr.): Hoh·sha‛-ná’.

Veja Ap. 1D.

Ou “vida”. Gr.: psy·khén; J17,18,22(hebr.): naf·shóh (de né·fesh).

“Ministro.” Gr.: di·á·ko·nos; lat.: mi·ní·ster (de mí·nus, “menos”); J18,22(hebr.): mesha·rethí, “meu ministro”.

Ou “todos os homens”.

Veja Ap. 1D.

Ou: “quem acreditou no nosso relato?”

Veja Ap. 1D.

Veja 9:22 n.

Ou “é”.

Ou “se preparava”.

Ou “Amo”.

“O enviado.” Ou “um apóstolo (emissário)”. Gr.: a·pó·sto·los; lat.: a·pó·sto·lus.

Ou “preferia”.

Ou “por meio dele”.

Ou “vida”. Gr.: psy·khén; lat.: á·ni·mam; J17,18,22(hebr.): naf·shekhá (de né·fesh).

Ou “Amo”.

Lit.: “de mim mesmo”.

“Pedirdes”, ADIt e em harmonia com 15:16 e 16:23; P66אBWVgSyh,p: “me pedirdes”.

Ou “outro paracleto (consolador)”. Gr.: ál·lon pa·rá·kle·ton, masc.

Ou “a força ativa”. Gr.: to pneú·ma, neutro. Veja Gên 1:2 n.: “ativa”.

“O observa . . . . Vós o conheceis.” “O” (gr.: au·tó, neutro) refere-se a “o espírito” (to pneú·ma, neutro).

Ou “órfãos”. Gr.: or·fa·noús; lat.: ór·fa·nos.

Ou “o paracleto (consolador)”. Gr.: ho . . . pa·rá·kle·tos, masc.

“Esse”, gr. masc., referindo-se ao “ajudador”, gr. masc.

Lit.: “muitas (coisas)”.

Ou “ele poda”.

Ou “produzir”.

Ou “vida”.

Ou “o paracleto (consolador)”. Gr.: ho pa·rá·kle·tos, masc.

“Esse”, gr. masc., referindo-se ao “ajudador”, gr. masc. Veja 16:7.

Veja 9:22 n.

“Um serviço sagrado.” Gr.: la·treí·an. Veja Êx 12:25 n.

Ou “o paracleto (consolador)”. Gr.: ho pa·rá·kle·tos, masc.

“Dará . . . evidência convincente.” Ou “repreenderá”. Gr.: e·lég·xei.

“Esse”, referindo-se a “o ajudador” no v. 7.

“De que está falando.” B omite isso.

Ou “em união comigo”. Gr.: en e·moí. Veja 6:56 n.

Ou “que te conheçam”. Gr.: hí·na gi·nó·sko·si se.

Ou: “E eu me tenho por sagrado (trato-me como santo).” Gr.: kai . . . e·gó ha·gi·á·zo e·mau·tón; lat.: et . . . é·go sanc·tí·fi·co me íp·sum; J17(hebr.): wehith·qad·dash·tí.

Ou “estejam em união”. Lit.: “uma (só coisa)”. Gr.: hen, neutro, para mostrar unidade na cooperação. Veja 10:30 n.

Lit.: “antes do lançamento para baixo [de semente]”. Gr.: pro ka·ta·bo·lés.

Ou “do vale”.

Ou “o quiliarca”. Gr.: ho khi·lí·ar·khos; o comandante de 1.000 soldados.

“Rei dos judeus.” Gr.: ba·si·leús ton I·ou·daí·on; lat.: rex Iu·dae·ó·rum; J17,18,22(hebr.): mé·lekh hai·Yehu·dhím.

“A fim de dar testemunho.” Gr.: mar·ty·ré·so; lat.: te·sti·mó·ni·um per·hí·be·am.

“Que é verdade?” Gr.: Tí e·stin a·lé·thei·a; lat.: Quid est vé·ri·tas; J17,18(hebr.): Mah hi’ ha·’eméth.

“Eis o homem!” Gr.: I·doú ho án·thro·pos; lat.: éc·ce hó·mo; J22(hebr.): Hin·néh ha·’ísh; J17(hebr.): Hin·néh ha·’a·dhám, “Eis o homem terreno!”; J18(hebr.): Hin·néh hag·ga·vér, “Eis o varão vigoroso!” Veja Za 6:12 n.: “homem”.

Ou: “Fixa[-o] numa estaca (poste)!” Veja Ap. 5C.

“Autoridade.” Gr.: e·xou·sí·an; lat.: po·te·stá·tem; J17(hebr.): reshúth.

Ou “desde o céu”.

Ou “do imperador”. Gr.: tou Kaí·sa·ros.

Isto é, por volta do meio-dia, contada desde o nascer do sol.

Veja Ap. 5C.

Veja Mt 27:33 n.: “Lugar da Caveira.”

“Gólgota.” Gr.: Gol·go·thá; J17,18(hebr.): Gol·gol·tá’.

Veja 18:33 n.

Veja Lu 23:38 n.

Ou “preferia”.

Ou “parou de respirar”. Lit.: “entregou o espírito”. Gr.: pa·ré·do·ken to pneú·ma.

Ou “retirá-los”.

“Rolo”, א°B; P66אcAVgSyp: “uma mistura”.

Ou “cem libras”. Gr.: lí·tras, de modo geral igualada à libra romana, que pesava 327 g; lat.: lí·bras.

Ou “Amo”.

“Rabôni!” J18(hebr.): Rib·boh·ní.

Ou “Dídimo”. Gr.: Dí·dy·mos; lat.: Dí·dy·mus.

Ou “preferia”.

Ou “o Amo”.

Lit.: “a cerca de duzentos côvados”. Veja Ap. 8A.

“João”, BVg; ASyp,s: “Jona”. Veja 1:42 n.: “João”.

“Amas-me.” Gr.: a·ga·país.

“Tenho afeição por ti.” Gr.: fi·ló se.

“Amas-me?” Gr.: a·ga·país.

“Tenho afeição por ti.” Gr.: fi·ló se.

“Tens afeição por mim?” Gr.: fi·leís me.

“Eu tenho afeição por ti.” Gr.: fi·ló se.

Ou “preferido”.

O v. 25 consta em אcABCVgSyp,s; א° omite isso.

    Publicações em Português (1950-2025)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar