-
JoãoÍndice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
-
-
10:11 w84 15/8 11; su 71-4; w82 15/9 27; ad 697; w81 15/1 17, 22; gh 13; kj 274; w67 732; g64 22/2 29; w63 21, 149; w61 150, 583
-
-
João: notas de estudo — capítulo 10Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
bom: Ou: “excelente”. A palavra grega que aparece aqui é kalós. Ela pode se referir a algo que é bom ou belo por natureza, algo de excelente qualidade. Por exemplo, ela é usada para falar de um “bom fruto”, de um “solo bom” e de “pérolas de boa qualidade”. (Mt 3:10; 13:8, 45) Neste versículo, a palavra foi usada para indicar que Jesus é um pastor excelente, extraordinário.
vida: Ou: “alma”. O significado da palavra grega psykhé, traduzida como “alma” nas edições anteriores da Tradução do Novo Mundo, varia de acordo com o contexto. Aqui, ela se refere à vida de Jesus. Por ser o bom pastor, Jesus deu voluntariamente sua vida em favor de suas ovelhas. — Veja o Glossário, “Alma”.
-