BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • João 13:23
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 23 Um dos seus discípulos, aquele a quem Jesus amava,+ estava recostado junto* de Jesus.

  • João 13:23
    Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
    • 23 Recostava-se na frente do seio de Jesus um dos seus discípulos, e Jesus o amava.*+

  • João
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1991-2025
    • 13:23 it-1 159, 254; it-2 582-583, 798, 983; si 193

  • João
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
    • 13:23 si 193; ad 171, 1401, 1527; g67 8/11 4; si66 185; w65 10; w62 279; w60 186

  • João
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová — Edição 2019
    • 13:23

      Perspicaz, Volume 1, pp. 158-159, 254, 983

      Perspicaz, Volume 2, pp. 582-583, 798

      “Toda a Escritura,” p. 193

  • João: notas de estudo — capítulo 13
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 13:23

      aquele a quem Jesus amava: Ou seja, aquele a quem Jesus amava especialmente. Esta é a primeira das cinco vezes que este Evangelho menciona um discípulo “a quem Jesus amava”. (Jo 13:23; 19:26; 20:2; 21:7, 20) Acredita-se que esse discípulo seja o apóstolo João, filho de Zebedeu e irmão de Tiago. (Mt 4:21; Mr 1:19; Lu 5:10) Um motivo para essa conclusão é que o apóstolo João não é mencionado por nome nenhuma vez neste Evangelho. A única referência mais específica a ele está em Jo 21:2, que fala dos “filhos de Zebedeu”. Outro motivo é que Jo 21:20-24 mostra que “o discípulo que Jesus amava” foi o escritor deste Evangelho. Além disso, nesse mesmo relato Jesus disse o seguinte sobre esse discípulo: “Se eu quiser que ele permaneça até eu vir, o que importa isso a você [Pedro]?” Essas palavras dão a entender que o discípulo que Jesus amava viveria bem mais do que Pedro e os outros apóstolos, o que se encaixa com o que aconteceu com o apóstolo João. — Veja as notas de estudo em Jo Título e Jo 1:6; 21:20.

      junto de: Lit.: “ao seio de”. Esta expressão vem do modo como as pessoas costumavam se posicionar à mesa para tomar uma refeição nos dias de Jesus. Os convidados se deitavam sobre o seu lado esquerdo e apoiavam seu cotovelo esquerdo sobre uma almofada. Assim, um convidado podia se inclinar sobre o peito de um amigo que estivesse atrás dele para ter uma conversa particular. (Jo 13:25) Convidar alguém para tomar uma refeição “junto de” si (“ao seio”) era uma demonstração de grande consideração ou amizade achegada. Pelo visto, algumas expressões usadas em Lucas e João vieram desse costume. — Veja as notas de estudo em Lu 16:22, 23; Jo 1:18.

Publicações em Português (1950-2026)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar