BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Romanos 12:10
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 10 Com amor fraternal, tenham ternos sentimentos uns pelos outros. Tomem a iniciativa em honrar uns aos outros.+

  • Romanos 12:10
    Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
    • 10 Em amor fraternal,+ tende terna afeição uns para com os outros. Tomai a dianteira em dar honra+ uns aos outros.

  • Romanos
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1991-2025
    • 12:10 w25.04 16; w21.01 20-25; lff lição 49; it-1 60, 1170; it-2 836; w10 15/10 16-20; w09 15/7 14; w09 15/10 5; w08 15/10 22; w04 1/10 14-19; w00 15/6 21-22; w00 15/8 24; w99 1/8 19; w91 1/2 22

  • Romanos
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
    • 12:10 w88 1/10 16; w86 15/11 17-18; g78 22/3 27; g78 8/5 5; w77 453-4, 670; w76 146, 474; w73 277, 526; g72 8/8 3; w65 624; w63 343; w62 496; w61 146, 332

  • Romanos
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová — Edição 2019
    • 12:10

      A Sentinela (Estudo),

      1/2021, pp. 20-25

      Seja Feliz para Sempre!, lição 49

      Perspicaz, Volume 1, pp. 60, 1170

      Perspicaz, Volume 2, p. 836

      A Sentinela,

      15/10/2010, pp. 16-20

      15/10/2009, p. 5

      15/7/2009, p. 14

      15/10/2008, p. 22

      1/10/2004, pp. 14-19

      15/8/2000, p. 24

      15/6/2000, pp. 21-22

      1/8/1999, p. 19

      1/2/1991, p. 22

      1/10/1988, p. 16

      15/11/1986, pp. 17-18

  • Romanos: notas de estudo — capítulo 12
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 12:10

      amor fraternal: A palavra grega que aparece aqui, filadelfía, significa literalmente “amor por um irmão”. Paulo usa essa palavra três vezes: aqui, em 1Te 4:9 e em He 13:1. Pedro também usa essa palavra três vezes em suas cartas: uma vez em 1Pe 1:22 e duas vezes em 2Pe 1:7. O fato de Paulo e Pedro terem usado essa palavra para se referir ao relacionamento entre cristãos indica que esse relacionamento deve ser tão achegado, forte e amoroso quanto o que existe entre os membros de uma família.

      ternos sentimentos: A palavra grega que aparece aqui, filóstorgos, é formada por duas palavras ligadas a amor e afeto: a raiz, stérgo, que se refere ao amor que existe naturalmente dentro da família, e uma palavra relacionada com fílos, que se refere a um amigo achegado. (Jo 15:13-15) Juntas, essas duas palavras passam a ideia de um forte amor, como o amor entre os membros de uma família. Na verdade, tanto a palavra filóstorgos quanto a palavra filadelfía (que foi traduzida como “amor fraternal” neste versículo) se referem a esse amor que costuma existir na família. Era esse tipo de amor que Paulo estava incentivando os cristãos a mostrarem uns pelos outros. — Veja a nota de estudo em amor fraternal neste versículo.

      Tomem a iniciativa: Esta é a única vez que a palavra grega proegéomai aparece nas Escrituras Gregas Cristãs. Ela significa literalmente “ir antes” e aqui se refere a um forte desejo de honrar outros. Nas culturas grega, judaica e romana do século 1 d.C., as pessoas em geral faziam de tudo para serem honradas. (Lu 20:46) Mas, aqui, Paulo fala que os cristãos deviam fazer exatamente o contrário, ou seja, eles deviam fazer de tudo para honrar e respeitar os outros. Na verdade, alguns sugerem que essa expressão passa a ideia de que os cristãos deviam tentar superar uns aos outros em honrar o próximo.

Publicações em Português (1950-2025)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar