-
1 Coríntios: notas de estudo — capítulo 13Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
para me gabar: Neste contexto, o verbo grego kaukháomai (“gabar-se”) passa a ideia de ter orgulho egoísta. Aqui, Paulo fala qual seria o resultado se a motivação dele fosse esse tipo de orgulho em vez de o amor. Ele diz que, mesmo que ele desse tudo o que ele tinha para alimentar outros ou até morresse como mártir para dar testemunho da verdade, isso não adiantaria nada. (Pr 25:27b) Alguns manuscritos usam um verbo grego que significa “queimar” (em vez do verbo “gabar-se”), e existem Bíblias que seguem esses manuscritos. Mas os manuscritos mais confiáveis usam uma palavra que significa “gabar-se”.
-