-
1 CoríntiosÍndice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
-
-
13:4 w89 15/10 18; ad 76; w80 15/8 6; w80 15/10 18; w79 1/5 26; w78 1/12 4; fl 36, 72-3; w75 47; g74 8/10 8; w73 676; w72 515; w66 323; g66 22/2 4; w65 112, 580; g65 22/1 31; g64 8/11 4; w63 708; g63 22/3 17; g63 22/8 7; w62 507; w61 333, 567
-
-
1 Coríntios: notas de estudo — capítulo 13Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
amor: Nesta famosa descrição que Paulo faz do amor, ele usa a mesma palavra grega (agápe) que aparece em 1Jo 4:8-10, onde João fala sobre “o amor de Deus”. João até mesmo diz, no versículo 8, que “Deus é amor”, o que significa que Jeová é a personificação do amor, ou o amor em pessoa. (Veja a nota de estudo em Jo 3:16.) O melhor modo de descrever o amor cristão é falar o que ele faz e o que ele não faz. O amor cristão é guiado por princípios e não é egoísta. O amor guiado por princípios nem sempre envolve carinho e afeto. Às vezes, alguém mostra esse amor simplesmente porque é a coisa certa a fazer. Por exemplo, um cristão mostra amor quando decide ‘não levar em conta o dano’, mesmo se ele está muito magoado. (1Co 13:5) Mas, muitas vezes, o amor cristão envolve afeto. Assim, o amor que Paulo descreve (agápe) pode combinar um esforço consciente de aplicar os padrões justos de Jeová Deus com sentimentos de carinho e afeto. — Veja as notas de estudo em Mt 5:44; 22:37.
O amor é paciente: Ou: “O amor é longânime”. O verbo grego traduzido aqui como “é paciente” poderia ser traduzido literalmente como “tem longura de espírito”. (Kingdom Interlinear) Tanto esse verbo como o substantivo relacionado passam a ideia de perseverar com tranquilidade e de demorar para ficar irado. A paciência é um aspecto do fruto do espírito santo de Deus (Gál 5:22) e um sinal que identifica os ministros de Deus. (2Co 6:4-6; Col 3:12; 1Te 5:14; veja o Apêndice A2.) Jeová e Jesus mostram constantemente essa qualidade ao lidar com os humanos. (Ro 2:4; 9:22; 1Ti 1:16; 1Pe 3:20; 2Pe 3:9, 15; veja a nota de estudo em Gál 5:22.) Por serem imitadores de Jesus e de Jeová, os cristãos precisam ter paciência com outros. — 1Co 11:1; Ef 5:1.
O amor é . . . bondoso: O verbo grego khresteúomai, traduzido como “é . . . bondoso”, está relacionado com o substantivo khrestótes (“bondade”), que é um aspecto do “fruto do espírito”. (Gál 5:22) Mostrar bondade envolve se interessar pelo bem-estar de outros e ajudá-los no que eles precisam. A bondade também influencia o modo em que o cristão dá essa ajuda; ele age de modo gentil e amigável, mostrando consideração pela pessoa. — Col 3:12; Tit 3:4.
O amor não é ciumento: O verbo grego zelóo passa a ideia de um sentimento forte que pode ser positivo ou negativo. Neste versículo, ele foi traduzido com a expressão “ser ciumento” porque se refere a um sentimento negativo que uma pessoa tem em relação a alguém que ela encara como rival ou a alguém que parece ter uma vantagem sobre ela. O substantivo relacionado zélos, muitas vezes traduzido como “ciúme”, está citado entre “as obras da carne” em Gál 5:19-21. Esse tipo de ciúme é egoísta e gera ódio, não amor. O cristão que tem o amor descrito por Paulo não sente ciúme indevido; ele confia e acredita nos outros, e sempre age pensando no bem deles. — 1Co 13:4-7; para uma explicação sobre o sentido positivo desse verbo grego, veja a nota de estudo em 2Co 11:2.
-