LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Eclesiastes 5
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Eclesiastes libru imakunapaq parlanqan

      • Teyta Diosta respetanapaq (1-7)

      • Autoridäyoq kaqkunataqa, mas autoridäyoq kaqkunaran rikëkan (8, 9)

      • Riquëzakunaqa mana kaqllam (10-20)

        • Qellëta kuyaqkunaqa imëpis mastam munayan (10)

        • Trabajaq nunakunaqa kushishqam punuyan (12)

Eclesiastes 5:1

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Sl 15:1, 2
  • +1Sa 13:12, 13; 15:22; Pr 21:27; Is 1:13; Os 6:6
  • +Dt 31:12; Hch 17:11

Eclesiastes 5:2

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Nü 30:2; 1Sa 14:24
  • +Pr 10:19

Eclesiastes 5:3

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Mt 6:25, 34; Lü 12:18-20
  • +Pr 10:19; 15:2

Eclesiastes 5:4

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Dt 23:21; Sl 76:11; Mt 5:33
  • +Ec 10:12
  • +Nü 30:2; Sl 66:13

Eclesiastes 5:5

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Dt 23:22; Pr 20:25

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    4/2022, päg. 28

Eclesiastes 5:6

Nötakuna

  • *

    O “willakoqpa”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Juë 11:35
  • +Le 5:4
  • +Sl 127:1; Ag 1:11

Eclesiastes 5:7

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “mantsë” ninmi. Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqta.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ec 5:3
  • +Ec 12:13

Eclesiastes 5:8

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ec 3:16

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    9/2020, päg. 31

Eclesiastes 5:9

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Sa 8:11, 12; 1Rë 4:7; 2Cr 26:9, 10; Can 8:11

Eclesiastes 5:10

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ec 4:8
  • +Mt 6:24; Lü 12:15; 1Ti 6:10

Eclesiastes 5:11

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Rë 4:22, 23
  • +Pr 23:4, 5; 1Jn 2:16

Eclesiastes 5:12

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Nunakunata yachatsinapaq),

    Nüm. 3 2021 päg. 8

Eclesiastes 5:13

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “Inti o rupay jawanchöqa” ninmi.

Eclesiastes 5:14

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 23:4, 5; Mt 6:19

Eclesiastes 5:15

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Job 1:21
  • +Sl 49:17; Lü 12:20; 1Ti 6:7

Eclesiastes 5:16

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Mt 16:26; Jn 6:27

Eclesiastes 5:17

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: tutapëchönömi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Ti 6:10

Eclesiastes 5:18

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Rë 4:20
  • +Ec 2:24; 3:22; Is 65:21, 22

Eclesiastes 5:19

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Rë 3:12, 13; Job 42:12
  • +Dt 8:10; Ec 3:12, 13; 1Ti 6:17; Snt 1:17

Eclesiastes 5:20

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Dt 28:8; Sl 4:7

Llapan

Ecl. 5:1Sl 15:1, 2
Ecl. 5:11Sa 13:12, 13; 15:22; Pr 21:27; Is 1:13; Os 6:6
Ecl. 5:1Dt 31:12; Hch 17:11
Ecl. 5:2Nü 30:2; 1Sa 14:24
Ecl. 5:2Pr 10:19
Ecl. 5:3Mt 6:25, 34; Lü 12:18-20
Ecl. 5:3Pr 10:19; 15:2
Ecl. 5:4Nü 30:2; Sl 66:13
Ecl. 5:4Dt 23:21; Sl 76:11; Mt 5:33
Ecl. 5:4Ec 10:12
Ecl. 5:5Dt 23:22; Pr 20:25
Ecl. 5:6Juë 11:35
Ecl. 5:6Le 5:4
Ecl. 5:6Sl 127:1; Ag 1:11
Ecl. 5:7Ec 5:3
Ecl. 5:7Ec 12:13
Ecl. 5:8Ec 3:16
Ecl. 5:91Sa 8:11, 12; 1Rë 4:7; 2Cr 26:9, 10; Can 8:11
Ecl. 5:10Ec 4:8
Ecl. 5:10Mt 6:24; Lü 12:15; 1Ti 6:10
Ecl. 5:111Rë 4:22, 23
Ecl. 5:11Pr 23:4, 5; 1Jn 2:16
Ecl. 5:14Pr 23:4, 5; Mt 6:19
Ecl. 5:15Job 1:21
Ecl. 5:15Sl 49:17; Lü 12:20; 1Ti 6:7
Ecl. 5:16Mt 16:26; Jn 6:27
Ecl. 5:171Ti 6:10
Ecl. 5:181Rë 4:20
Ecl. 5:18Ec 2:24; 3:22; Is 65:21, 22
Ecl. 5:191Rë 3:12, 13; Job 42:12
Ecl. 5:19Dt 8:10; Ec 3:12, 13; 1Ti 6:17; Snt 1:17
Ecl. 5:20Dt 28:8; Sl 4:7
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Eclesiastes 5:1-20

Eclesiastes

5 Teyta Diospa wayinman ëwarqa shumaq portakunki.+ Pensëta mana yachaq nunakuna animalkunata pishtëkur rupatsiyanqampitaqa,+ Teyta Diospa wayinchö parlayämunqanta wiyakunqantsikmi mas alliqa. Pensëta mana yachaq nunakunaqa, manam cuentata qokuyantsu rurëkäyanqankuna mana alli kanqanta.+

2 Teyta Diospa puntanchöqa, manaraq alli pensarqa ama imatapis parlankitsu, ni shonquykillachöpis apuräduqa imatapis ninkitsu.+ Teyta Diosqa ciëluchömi këkan, peru qamqa patsachömi këkanki, tsëmi imatapis parlanëkipaqqa alliraq pensanëki.+ 3 Imëkayoq këllaman yarpararqa, tsëkunata imanö tariyänampaq kaqllamannam yarparäyan.+ Alläpa parlaqkunaqa imatapis llutam parlariyan.+ 4 Teyta Diosta imatapis änirqa, prontullam cumplinëki.+ Pëtaqa manam gustantsu imatapis änikurir mana cumpliyaptin.+ Imatapis änikurqa juklla cumplinki.+ 5 Mana cumplinëki kaptinqa ama imatapis änikunkitsu.+ 6 Imatapis lluta mana änikunëkipaq shimikita alli sujetanki.+ Ama angelpa* puntanchö, “shimï llallimaptinmi parlarirqö” ninkitsu.+ ¿Imanirtan Teyta Diosta cöleratsinki mana cumplinëki këkaptin änikur? Tsëta ruraptikiqa, Teyta Diosqa llapan ruranqëkitam ushakäratsinqa.+ 7 Imanömi imëkayoq këllaman yarpararqa, tsëkunata imanö tariyänampaq kaqllaman yarparäyan,+ tsënöllam alläpa parlarpis mana conviëneqllatana parlayan. Peru qamqa, Teyta Diosta respetë.*+

8 Markëkichö waktsakunata sufritsiyanqanta rikar y justiciata mana rurayanqanta rikarqa ama mantsakëtsu.+ Tsë puëdeq autoridätaqa pëpita juk mas puëdeq autoridämi rikëkan, y tsë ishkan puëdeq autoridäkunapitapis mas puëdeq autoridäkunaran kan.

9 Tsë autoridäkunaqa chakra wayunqantam rakipänakuyan, hasta gobernantipis chakra wayunqantaran mikun.+

10 Qellëllapaq löcuyäkoq nunaqa, manam tarinqan qellëwan conformakuntsu, tsënöllam imëkayoq këllaman yarparäkoq nunapis, tarinqan cösaskunawan conformakuntsu.+ Peru tsë llapampis mana kaqllapaqmi.+

11 Juk nunapa imëkampis kaptinqa, tsë nunapitam wakin nunakunapis tariyan.+ Peru kapoqyoq nunaqa manam kapunqankunata alli provechëta puëdintsu. Rikanqanllawannam conformakun.+

12 Sirwipakoq nunaqa, ichikllata o atskata mikurpis kushishqam punukun, peru rïcu nunaqa imëkankunaman yarpachakurmi punuytapis puëdintsu.

13 Patsachöqa* kë desgraciatapis rikarqömi: juk nuna alli trabajar imëkakunata tarinqampis mana allillamanmi chätsin. 14 Negociu ruranqan mana alli yarquptinmi llapan kapunqanta usharin, y wamran yurinampaqqa manam imampis kannatsu.+

15 Nunaqa qalapächum yurikun y wanukurpis tsënöllam ëwakun.+ Alli trabajar tarinqankunataqa manam imatapis apanqatsu.+

16 Y alläpa llakikuypaqmi, nunaqa yurikunqannölla wanukurpis jinëlla ëwakunqan. Y ¿tsëläya trabajanqampitaqa imatataq logran? Vientuta qatikachaqnöllam imëkatapis ruran.+ 17 Y mikurpis, ampichönömi o tsakëchönömi* llakishqalla, qeshyarlla y cölerashqalla mikun.+

18 Tsëmi nunapaqqa mas alli kanman, trabajanqampita mikur y upur kushishqa kanqan.+ Pöcu tiempulla kawananta Diosnintsik permitinqan tiempuchöqa, tsëta ruranqanmi mas alliqa kanman. Tsëmi alli trabajanqampita pägun.+ 19 Tsënö tariyänëkita y provechayänëkita Teyta Dios permitikaptinqa,+ trabajar tariyanqëkikunata alli provechayë. Tsëqa Teyta Diospa bendicionninmi.+ 20 Tsënö kushishqa kayänanta Teyta Dios permitiptinmi, nunakunaqa pöcu tiempulla kawayänampaq kaqman yarpachakuyanqatsu.+

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi