LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Hëchus 23
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Hëchus libru imakunapaq parlanqan

      • Jatun Cortichö Pablu parlan (1-10)

      • Valienti kanampaq Señor Pabluta yanapan (11)

      • Pabluta wanutsiyänampaq yachatsinakuyan (12-22)

      • Pabluta Cesarëaman apayan (23-35)

Hëchus 23:1

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 24:15, 16; 2Co 1:12; Heb 13:18; 1Pë 3:16

Hëchus 23:2

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    “Llapanta yachatsishun,” päg. 213

Hëchus 23:5

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ex 22:28

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    “Llapanta yachatsishun,” pägk. 213, 214

    Täpakoq,

    1/11/2002

Hëchus 23:6

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 26:4, 5; Flp 3:4, 5

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    “Llapanta yachatsishun,” pägk. 213-215

Hëchus 23:8

Nötakuna

  • *

    O “tsë llapampitam nunakunapa puntanchö parlayaq”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 4:1, 2

Hëchus 23:9

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 22:6, 7, 17, 18

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    “Llapanta yachatsishun,” päg. 215

Hëchus 23:11

Nötakuna

  • *

    O “llapankunata willanqëkinöllam”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 18:9
  • +Hch 27:23, 24; 28:23, 30, 31

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    “Llapanta yachatsishun,” päg. 217

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    11/2020, päg. 13

Hëchus 23:12

Nötakuna

  • *

    O “kikinkunata maldicikur”.

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    “Llapanta yachatsishun,” päg. 217

Hëchus 23:14

Nötakuna

  • *

    O “kikinkunata maldicikurmi”.

Hëchus 23:16

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Reunionchö Yachakunapaq,

    1/2019, päg. 3

Hëchus 23:20

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 23:15

Hëchus 23:21

Nötakuna

  • *

    O “kikinkunata maldicikurmi”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 23:12

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    “Llapanta yachatsishun,” pägk. 217, 218

Hëchus 23:23

Nötakuna

  • *

    Griëgu idiömachöqa “paqaspa 3 kaq höranö” ninmi. Tsëtaqa patsa paqasyanqampitam yupayaq.

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    “Llapanta yachatsishun,” pägk. 217-219

Hëchus 23:27

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 21:31-33
  • +Hch 16:37; 22:25

Hëchus 23:28

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 22:30

Hëchus 23:29

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 25:19

Hëchus 23:30

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 23:16

Hëchus 23:31

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 23:23, 24

Hëchus 23:34

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 21:39; 22:3

Hëchus 23:35

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 24:1

Llapan

Hëch. 23:1Hch 24:15, 16; 2Co 1:12; Heb 13:18; 1Pë 3:16
Hëch. 23:5Ex 22:28
Hëch. 23:6Hch 26:4, 5; Flp 3:4, 5
Hëch. 23:8Hch 4:1, 2
Hëch. 23:9Hch 22:6, 7, 17, 18
Hëch. 23:11Hch 18:9
Hëch. 23:11Hch 27:23, 24; 28:23, 30, 31
Hëch. 23:20Hch 23:15
Hëch. 23:21Hch 23:12
Hëch. 23:27Hch 21:31-33
Hëch. 23:27Hch 16:37; 22:25
Hëch. 23:28Hch 22:30
Hëch. 23:29Hch 25:19
Hëch. 23:30Hch 23:16
Hëch. 23:31Hch 23:23, 24
Hëch. 23:34Hch 21:39; 22:3
Hëch. 23:35Hch 24:1
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Hëchus 23:1-35

Hëchus

23 Judïukunapa Jatun Cortinchö trabajaqkunata defrenti rikëkurmi Pabluqa kënö nirqan: “Wawqikuna, noqaqa kanan junaqyaqmi limpiu concienciawan Teyta Diospa rikëninchö portakurqö”.+ 2 Tsëta wiyëkurnam mas mandakoq sacerdöti Ananïasqa, lädunchö këkaqkunata shimichö laqyëkuyänampaq mandarqan. 3 Tsënam Pabluqa nirqan: “Blanquiyashqa perqa, Teyta Diosmi qamtaqa castigashunki. ¿Ley ninqannö juzgamänëkipaq tëkarku, Leyta mana cäsukur maqayämänampaq mandakunki?”. 4 Tsënö niptinnam lädunchö këkaqkunaqa, “¿Diospa mas mandakoq sacerdötintaku tsënö insultanki?” niyarqan. 5 Tsënam Pabluqa kënö contestarqan: “Wawqikuna, manam musyarqätsu mas mandakoq sacerdöti kanqanta. Tsëpaqqa, ‘manam markëkikunachö dirigentikunata insultayänëkitsu’”+ nirmi cläru qellqarëkan.

6 Wakinkuna saduceu kayanqanta y wakinkuna fariseu kayanqanta musyarnam, Pabluqa Judïukunapa Jatun Cortinchö fuertipa nirqan: “Wawqikuna, noqaqa fariseukunapa tsurin fariseu nunam kä,+ y wanushqakuna kawayämunampaq kaqman creinqäpitam kanan juzguëkäyäman”. 7 Tsënö niptinmi fariseukunawan saduceukunaqa discutir qallëkuyarqan, y llapan tsëchö këkaqkunam contranakur rakikäyarqan. 8 Saduceukunaqa wanushqakuna mana kawayämunqanta y angel ni espïritu mana kanqantam niyan, peru fariseukunaqa tsë llapanmanmi creiyan.*+ 9 Tsëmi büllar qallëkuyarqan. Tsënam fariseu grüpupita wakin Ley qellqaqkunaqa, sharkur fuertipa kënö nir qallëkuyarqan: “Manam ima mana allitapis kë nunachö tariyätsu. ¿Juk espïritu o juk angel parlapashqa kaptinqa?”.+ 10 Mas fuertipana discutiyanqanta rikarnam, soldädukunapa comandantinqa Pabluta wanuykatsiyänanta pensar mantsakarqan. Tsëmi urar tsëpita apakur soldädukunapa cuartelninman apayänampaq soldädukunata mandarqan.

11 Peru tsë paqasmi Señorqa Pablupa lädunchö yurirkur, “¡Valienti kë!+ Jerusalenchö noqapita llapanta willakunqëkinöllam* Römachöpis willakunëki” nirqan.+

12 Patsa waräriptinnam judïukunaqa yachatsinakur y kikinkunapaq mana allita jurar,* Pabluta mana wanutsirqa, imatapis mana mikuyänampaq ni upuyänampaq niyarqan. 13 Tsënö yachatsinakur kikinkunapaq mana allita juraqkunaqa, cuarentapitapis masmi kayarqan. 14 Pëkunam mandakoq sacerdötikunaman y markachö dirigeqkunaman ëwëkur kënö niyarqan: “Kikïkunapaq mana allita jurarmi,* Pabluta mana wanutsirqa, imatapis mana mikuyänäpaq decidiyarqö. 15 Tsëmi qamkuna y Judïukunapa Jatun Cortinchö trabajaqkuna soldädukunapa comandantinwan parlayë, y kë asuntuta mas alli rikëta munaqnölla Pabluta qamkunaman urätsimunampaq niyë. Pëta manaraq chätsiyämuptinmi, noqakunaqa wanutsiyänäpaq listu këkäyäshaq”.

16 Tsënö kaptimpis, Pablupa panimpa wamranmi wanutsiyänampaq patsëkätsiyanqanta musyarirqan. Tsëmi soldädukunapa cuartelninman ëwar Pabluta willarqan. 17 Tsënam Pabluqa soldädukunapa juk mandaqninta qayëkur, “kë jövinta soldädukunapa comandantinman pushë, pëqa juk asuntutam willanan” nirqan. 18 Tsënam pëqa pushar soldädukunapa comandantinman chëkatsir, “prësurëkaq Pablum qayëkamar kë jövinta qamman pushamunäpaq nimashqa, pëshi juk asuntupita willashunki” nirqan. 19 Soldädukunapa comandantinnam, jancharkur juk läduman pushëkur, “¿imatataq willamänëki?” nir tapurqan. 20 Tsënam pëqa kënö nirqan: “Judïukunam yachatsinakuyashqa pëpa cäsumpita masta musyëta munaqnölla, Judïukunapa Jatun Cortinman Pabluta warë urätsinëkipaq niyäshunëkipaq.+ 21 Peru ama niyäshunqëkita creitsu. Pëkunaqa cuarentapitapis masmi Pabluta wanutsiyänampaq nänichö shuyarëkäyan, y kikinkunapaq mana allita jurarmi,* pëta mana wanutsirqa, imatapis mana mikuyänampaq ni upuyänampaq decidiyashqa.+ Llapampis niyäshunqëkita äninëkillatanam listu shuyarëkäyan”. 22 Tsënam soldädukunapa comandantinqa tsë jövinta ëwakunanta dejarqan. Peru puntataqa, “ama tsëkunata nimanqëkita pitapis willankitsu” nirmi mandarqan.

23 Tsëpitanam soldädukunapa ishkë mandaqninkunata qayëkatsir kënö nirqan: “Las nuëvi de la nöchinö* Cesarëa markata ëwayänampaq doscientus soldädukunata alistayë. Cawallunkuna montashqa setenta soldädukunata y lanza manejaq doscientus soldädukunatapis pushayë. 24 Tsënölla gobernador Fëlixman yamë chätsiyänampaq Pablupaqpis cawallukunata alistayë”. 25 Tsëpitanam kënö neq cartata qellqarqan:

26 “Claudiu Lisiaspita, alläpa respetashqa gobernador Fëlixpaq: ¡Salüdüta chaskïkullë! 27 Tsë nunaman ëwarmi judïukunaqa wanutsiyänampaqna këkäyarqan. Peru romänu nuna kanqanta musyëkurmi,+ tsë höra soldädükunawan ëwar pëkunapita salvarqä.+ 28 Tsëpitanam imanir acusayanqanta musyëta munar, Judïukunapa Jatun Cortinman urätsirqä.+ 29 Tsëchömi Leyninkuna ninqampita acusayanqanta,+ peru wanunampaqnö o carcelchö cadenashqa kanampaqnöqa imatapis mana rurashqa kanqanta musyarqä. 30 Tsënö kaptimpis, wanutsiyänampaq yachatsinakushqa kayanqantam willayämashqa,+ tsëmi jinan höra qamman apatsimurqö y acusaqninkunatam mandarqö imapita acusayanqanta puntëkichö niyänampaq”.

31 Tsëmi soldädukunaqa pë mandakunqanta cäsukur, Antïpatris markayaq Pabluta+ paqaspa apayarqan. 32 Waränin junaqqa cawallun montashqa soldädukuna pëwan ëwayänanta dejëkurmi, pëkunaqa soldädukunapa cuartelninman kutikuyarqan. 33 Cesarëa markaman chëkurnam cawallun montashqa soldädukunaqa, gobernadorta cartata entregayarqan, y pëpa puntamanmi Pabluta apayarqan. 34 Tsënam gobernadorqa cartata leyir ima provinciapita Pablu kanqanta tapukurqan. Tsënömi Ciliciapita+ kanqanta musyarqan. 35 Tsëpitanam, “acusayäshoqnikikuna chäyämuptinmi, imapita acusayäshunqëkita musyarishaq”+ nirqan. Tsënö nirmi, Herödispa palaciunchö prësu katsiyänampaq mandakurqan.

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi