LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Proverbius 27
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Proverbius libru imakunapaq parlanqan

    • KËCHÖ QELLQARËKAQPIS SALOMON PARLANQANKUNAM. KËTAQA EZEQUÏASPA SIRWEQNINKUNAM COPIAYARQAN (25:1–29:27)

Proverbius 27:1

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Lü 12:19, 20; Snt 4:13, 14

Proverbius 27:2

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “mana reqishqa nuna” ninmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 25:27; Jer 9:23; 2Co 10:18

Proverbius 27:3

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Sa 25:25

Proverbius 27:4

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: ankupäkuntsu; kuyapäkuntsu.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 37:9-11; Pr 14:30; Hch 17:5

Proverbius 27:5

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Le 19:17; Mt 18:15

Proverbius 27:6

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “mutsashunki” ninmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +2Sa 12:7, 9; Sl 141:5; Ap 3:19

Proverbius 27:8

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: pärir; vuëlar.

Proverbius 27:9

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Sa 23:16; Pr 15:23; 16:24

Proverbius 27:10

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “vecïnum” ninmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 17:17; 18:24

Proverbius 27:11

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 10:1; 23:15; 2Jn 4
  • +Job 1:8, 9

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    ¡Manana wanurmi kushishqa kawakushun!, 7 kaq yachakunëkipaq

    Täpakoq (Nunakunata yachatsinapaq),

    Nüm. 1 2018, päg. 15

    Täpakoq,

    15/11/2012, pägk. 12, 13

    1/4/2009, pägk. 14-18

Proverbius 27:12

Nötakuna

  • *

    O “castïguta chaskin”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 18:10; Is 26:20; Heb 11:7

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    1/9/2015, pägk. 8, 9

Proverbius 27:13

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 20:16

Proverbius 27:14

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “bendiciriptinqa” ninmi.

Proverbius 27:15

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: Ollqunwan.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 21:9, 19

Proverbius 27:16

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: achkuyta.

Proverbius 27:17

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Sa 23:16; Heb 10:24, 25

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    ¡Manana wanurmi kushishqa kawakushun!, 48 kaq yachakunëkipaq

Proverbius 27:18

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 13:4
  • +Ge 39:2; Pr 17:2

Proverbius 27:20

Nötakuna

  • *

    O “Seolpis”. Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqchö “Seol” neqta.

  • *

    O “Abadon”. Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqta.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 30:15, 16

Proverbius 27:21

Nötakuna

  • *

    O “crisolchömi”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 17:3

Proverbius 27:23

Nötakuna

  • *

    O “llapan shonquykiwan”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Col 3:23

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    2/2022, päg. 17

Proverbius 27:24

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 23:4, 5; 1Ti 6:17

Proverbius 27:26

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: orqu cabrakuna.

Llapan

Prov. 27:1Lü 12:19, 20; Snt 4:13, 14
Prov. 27:2Pr 25:27; Jer 9:23; 2Co 10:18
Prov. 27:31Sa 25:25
Prov. 27:4Ge 37:9-11; Pr 14:30; Hch 17:5
Prov. 27:5Le 19:17; Mt 18:15
Prov. 27:62Sa 12:7, 9; Sl 141:5; Ap 3:19
Prov. 27:91Sa 23:16; Pr 15:23; 16:24
Prov. 27:10Pr 17:17; 18:24
Prov. 27:11Pr 10:1; 23:15; 2Jn 4
Prov. 27:11Job 1:8, 9
Prov. 27:12Pr 18:10; Is 26:20; Heb 11:7
Prov. 27:13Pr 20:16
Prov. 27:15Pr 21:9, 19
Prov. 27:171Sa 23:16; Heb 10:24, 25
Prov. 27:18Pr 13:4
Prov. 27:18Ge 39:2; Pr 17:2
Prov. 27:20Pr 30:15, 16
Prov. 27:21Pr 17:3
Prov. 27:23Col 3:23
Prov. 27:24Pr 23:4, 5; 1Ti 6:17
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Proverbius 27:1-27

Proverbius

27 Manam musyankitsu warë junaq ima pasanampaq kaqta,+

tsëmi warë imata ruranëkipaq kaqtaqa alabakunëkitsu.

 2 Mejorqa jukkuna* alabashuy, ama kikikiqa alabakur parlëtsu.

Kikiki alabakunqëkipitaqa, juk alabashunqëkim mas alliqa kanqa.+

 3 Rumi y arëna alläpa lasanqannömi,

pensëta mana yachaq nuna imatapis cöleratsikunqanqa mana aguantëpaq.+

 4 Cölerashqa nunaqa manam llakipäkuntsu,*

cölerashqa nuna ruranqanqa apakoq mëtsika yakunömi, peru tsëpitapis mas peorqa celösu kayanqanmi.+

 5 Pitapis kuyarnin upälla kakunqëkipitaqa, correginqëkim mas alliqa.+

 6 Rasumpa alli amïguqa mana gustashuptikipis corregishunkim,+

peru chikishoqnikiqa janan shonqullam allitupäshunki.*

 7 Pacha junta këkaq nunaqa, panalchö këkaq mielta qarayaptimpis manam chaskikuntsu,

peru mallaqashqa nunaqa asqaqtapis o ayaqtapis mishkipäkurmi mikurin.

 8 Qeshunta dejaskir volar* ëwakoq pishqunömi,

wayinta dejaskir ëwakoq nunaqa.

 9 Aceitiwan inciensu shonquta kushiratseqnömi,

shumaq consejariyaptin amïgu tikrariyanqanqa.+

10 Ama amïguykita y papänikipa amïgunta imëpis qonqëtsu,

ni mana allikunapa pasanqëki höra wawqikiman ëwëtsu.

Karuchö këkaq wawqipitaqa amänuntsikchö këkaq amïgum* mas alliqa.+

11 Hïju, qamqa alli yachaq kë, y ruranqëkikunawan kushitsimë,+

tsënöpam musyatsikushaq, noqapita mana allita parlaqqa pantashqa këkanqanta.+

12 Alli pensëta yachaq nunaqa, ima peligruta rikarpis witikunmi,+

peru pensëta mana yachaq nunaqa, peligruta rikëkarpis manam witikuntsu, tsënöpam sufrin.*

13 Jukpa jaqanta pagakunampaq juk nuna änikushqa kaptinqa, röpanta prenda quedatsikuy.

Juk nacion warmipa jaqanta pagakunampaq änikushqa kaptinqa garantïata mañë.+

14 Patsa waräriptinlla nuna mayinta saludar parlapäriptinqa,*

maldicion kanqantam pensanqa.

15 Qowanwan o runanwan* imë hörapis discuteq warmiqa, tamyaptin mana pärëpa shutoq wayinömi.+

16 Tsë warmita aguantëta puëdeq ollquqa, vientutapis tsarita* puëdinqam

y derëcha makinman aceitita jicharkurpis katsita puëdinqam.

17 Imanömi fiërruwan juk fiërruta afilayan,

tsënömi juk nunapis nuna mayinta mas alli kanampaq yanapan.+

18 Hïgus plantata cuidaq nunaqa, frütantam mikunqa+

y patronninta cuidaq nunataqa respetayanqam.+

19 Imanömi juk nuna kikimpa cäranta yakuchö rikärin,

tsënöllam juk nunata imanö kanqanta rikarqa, cuentata qokurin kikin imanö kanqanta.

20 Imanömi Sepultürapis* y ushakätsikoq sitiupis* masta munan,+

tsënöllam nunapis, imëkayoq këkarpis masta munan.

21 Pläta metaltaqa mankachömi* tsullutsiyan, y örutanam hornuchö,+

tsënöllam juk nuna imanö kanqanqa musyakärin alabapäyaptin.

22 Mana entiendikoq nunaqa,

muchkachö trïguta takaqnö mäzuwan takaptikipis upallam këkanqa.

23 Üshëkikuna imanö kayanqanta alli reqipë,

üshëkikunata shumaq* cuidë.+

24 Imëka riquëzayoq këqa ushakärinllam,+

y corönayoq këpis tiempuyoqllam.

25 Llullu qewaqa ushakärirpis tseqlliramunmi.

Y animalkunapaqqa jirkakunapitam qewata apayämun.

26 Malta carnërukunapa millwan kaptinraqmi röpayoq këta puëdinki.

Y chïvukuna* kaptinraqmi chakrata rantita puëdinki.

27 Y qampaqa, familiëkita manteninëkipaq

y sirwishoqnikikunatapis manteninëkipaqmi mëtsika cabra lichi kapushunki.

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi