INTERNETPI BIBLIOTECA Watchtower
Watchtower
INTERNETPI BIBLIOTECA
quichua (chimborazo)
ꞌ
  • Cꞌ
  • cꞌ
  • CHꞌ
  • chꞌ
  • Pꞌ
  • pꞌ
  • Qꞌ
  • qꞌ
  • Tꞌ
  • tꞌ
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONCUNA
  • TANDANACUICUNA
  • Hechos 21
  • Biblia. Diospaj Shimi

Can mashcacushcaca mana tiyanchu.

Quishpichihuai, videoca mana ricurinchu.

Caicunamantami parlan

      • Jerusalenman rishcamanta (1-14)

      • Jerusalenman chayashcamanta (15-19)

      • Pabloca ancianocuna nishcatami rurarca (20-26)

      • Diospaj huasipi bullata rurashcamanta. Pablota japishcamantapish (27-36)

      • Gentecunapaj ñaupajpi Pablo rimachun saquishcamanta (37-40)

Hechos 21:1

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 173, 174

Hechos 21:2

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 173, 174

Hechos 21:3

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 173-175

Hechos 21:4

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, pág. 175

Hechos 21:5

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, pág. 176

Hechos 21:8

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 176, 177

Hechos 21:9

Notacuna

  • *

    Griego rimaipica: “cꞌarihuan mana chayarishca” ninmi.

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 176, 177

Hechos 21:10

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, pág. 177

Hechos 21:11

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 177, 178, 189

Hechos 21:12

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 177, 178

Hechos 21:13

Notacuna

  • *

    O “¿Imamantataj ñuca shunguta llaquichicunguichij?”.

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 177, 178

Hechos 21:14

Notacuna

  • *

    Griego rimaipica: “upalla saquirircanchij” ninmi.

  • *

    “Jehová” shutita huasha diccionariopi ricui.

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, pág. 178

Hechos 21:18

Notacuna

  • *

    Caipica congregacionta pushaj huauquicunamantami parlacun. “Anciano” shimita huasha diccionariopi ricui.

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 112, 181

Hechos 21:19

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 181, 182

Hechos 21:20

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 182, 183

Hechos 21:21

Notacuna

  • *

    “Circuncisión” shimita huasha diccionariopi ricui.

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 182, 183-185

Hechos 21:23

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Tucuita huillashunchij, págs. 184, 185

Hechos 21:24

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Huillaj (Yachanapaj),

    10/2023, pág. 10

    Tucuita huillashunchij, págs. 184, 185

    Huillaj (Yachanapaj),

    10/2018, pág. 19

Hechos 21:25

Notacuna

  • *

    Griego rimaipica: “pornéia” ninmi. “Huainayana” shimita huasha diccionariopi ricui.

Hechos 21:26

Notacuna

  • *

    “Diospaj huasi” shimita huasha diccionariopi ricui.

Hechos 21:30

Caicunami tiyan

  • Ricungapaj

    Huillaj (Yachanapaj),

    3/2020, pág. 31

  • Biblia. Diospaj Shimi
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
Biblia. Diospaj Shimi
Hechos 21:1-40

Hechos

21 Paicunamanta llaquilla separarishpaca barcopi huichiyashpami Cos llajtaman chayajta rircanchij. Cayandij punllaca Rodas llajtamanmi rircanchij. Chaimantaca Pátara llajtamanmi rircanchij. 2 Chaipi cashpaca Fenicia llajtaman ricuj barcopi huichiyashpami rircanchij. 3 Shina ricushpami Chipre islataca lluqui ladopi cajta carullamanta ricurcanchij. Shinapish Siria llajtaman pasashpa rircanchijllami. Chai barcoca Tiro llajtapimi cargacunata saquina carca. Chaipimi ñucanchijpish uriyarcanchij. 4 Chai llajtapica Jesusta catijcunata mashcashpami paicunahuan tupashpaca canchis punllacunata chaipi saquirircanchij. Paicunaca espíritu santo yuyachijpimi Pablotaca Jerusalenpi shuj chaquillatapish ama churachun nishpa cutin cutin mañarcacuna. 5 Chai punllacuna huashami ñucanchij viajehuan catircanchij. Tucui paicunami huarmicunapish, huahuacunapish chai llajtamanta llujshingacama ñucanchijhuan rircacuna. Chaimi mama cucha uripi cungurishpa Diosta mañashpaca, 6 minchacama nircanchij. Chaimantaca ñucanchijca barcomanmi huichiyarcanchij. Cutin paicunaca paicunapaj huasicunamanmi tigrarcacuna.

7 Tiro llajtamantaca Tolemaida llajtaman chayangacamami barcopi rircanchij. Chaipica huauquicunata saludashpami shuj punllata paicunahuan saquirircanchij. 8 Cayandij punlla chaimanta rishpaca Cesarea llajtamanmi chayarcanchij. Chaipimi alli huillaita huillaj Felipepaj huasiman rishpaca paihuan saquirircanchij. Paica apostolcuna agllashca canchis runacunapuramantami carca. 9 Cai runaca chuscu soltera* ushushicunatami charirca. Chai solteracunaca profetacunami carca. 10 Tauca punllacunata ñucanchij chaipi cajpimi Ágabo shuti profeta Judea llajtamanta uriyamurca. 11 Ñucanchij maipi cashcaman shamushpami Pablopaj cinturonta japishpaca paipaj chaquicunata, maquicunata huatarirca. Chashna huatarishpaca: “Espíritu santoca: ‘Cai cinturonpaj dueñotaca Jerusalenpimi judiocunaca cashna huatangacuna. Shinallataj shujtaj llajta gentecunapaj maquipimi paitaca entregangacuna’ ninmi” nircami. 12 Chaita uyashpami ñucanchijpish, tucui chaipi cajcunapish Jerusalenman ama huichiyachun nishpa Pablotaca rogarcanchij. 13 Shinapish Pabloca: “¿Imamantataj huacacunguichij? ¿Imamantataj ñucataca desanimachisha nicunguichij?* Ñucaca mana huatashca cangapajllachu listo cani. Ashtahuanpish Jerusalenpi Amito Jesuspaj shutimanta huañungapajpish listomi cani” nircami. 14 Pablo yuyashcata mana cambiai tucushpami ña imata mana ashtahuan ni tucurcanchij.* Ashtahuanpish paitaca: “Jehová* Diospaj munai pajtarichun” nircanchijmi.

15 Chai punllacuna qꞌuipami viajangapaj allichirishpaca Jerusalenman ri callarircanchij. 16 Cesarea llajtamanta Jesusta catij huaquin runacunami ñucanchijtaca Chipremanta caj Mnasón shuti runapaj huasiman pusharcacuna. Chai huasipi saquiringapajmi invitashca carcanchij. Mnasonca Jesusta punta catijcunapuramantami carca. 17 Jerusalenman chayajpica huauquicunaca cushicushpami ñucanchijtaca chasquircacuna. 18 Cayandij punllaca Pabloca ñucanchijhuanmi Santiagota ricunaman rirca. Chaipimi tucui ancianocunapish* cashcacuna carca. 19 Chaipi cajcunata saludashca qꞌuipami Pabloca alli huillaicunata huillashcata, pai huillashcamanta shujtaj llajta gentecunapurapi Dios imallata rurashcatapish tucuita parlarca.

20 Chaita uyashca qꞌuipami paicunaca Diosta jatunyachi callarircacuna. Chai qꞌuipaca cashnami nircacuna: “Ñucanchij huauqui Pablo, can yachashca shinaca judiocunapurapica huaranga huarangacunami Jesusta catijcuna tucushcacuna. Paicunaca Moisesman cushca leytapish tucui shunguhuan pajtachijcunami. 21 Shinapish paicunaca shujtaj llajta gentecunapurapi causaj judiocunaman Moisesman cushca leyta saquishpa paicunapaj huahuacunata circuncisionta* ama rurachichun, ñaupa costumbrecunatapish saquichun nishpa can yachachicun nijtami uyashcacuna. 22 Shinaca ¿imatataj rurashun? Can shamushcataca paicunaca yachaj chayangacunami. 23 Chaimanta ñucanchij ima nishcata rurai. Ñucanchijpurapica Diosman ari nishcata pajtachicuj chuscu runacunami tiyan. 24 Paicunata pushashpa canpish Moisesman cushca leypi nishca shina paicunandij chuyayagri. Canllataj pagashpa paicunapaj uma ajchatapish rutuchigri. Chashna rurajpimi canmanta nishcacuna llulla cashcataca tucuicuna yachangacuna. Ashtahuanpish can allita ruracujtapish, Moisesman cushca leyta cazucujtapishmi ricungacuna. 25 Shujtaj llajtamanta Jesusta catijcunamanpish imata decidishcatami quillcashpa cacharcanchij. Chaipica rurashcalla dioscunaman cushcacunamanta, yahuarmanta, sipishpa huañuchishca animalcunata micunamanta, huainayanamantapish* jarcaringuichij nircanchijmi” nircacunami.

26 Cayandij punllaca Pabloca chai runacunata pushashpami Moisesman cushca leypi nishca shina paicunandij chuyayarirca. Chai qꞌuipaca chai chuyayarina punllacuna ima hora pajtana cashcata, ofrendatapish ima punlla cada unomanta cuna cashcata huillangapajmi Diospaj huasiman* yaicurca.

27 Chai chuyayarina canchis punllacuna pajtarigrijpimi Asia llajtamanta judiocunaca Diospaj huasipi Pablota ricurcacuna. Chaimi tucui gentecunata jatarichishpa paicunaca Pablota japircacuna. 28 Chashna japishpami paicunaca: “¡Israel llajta runacuna, ñucanchijta ayudaichij! Cai runami tucui ladocunapi, tucui gentecunaman ñucanchij llajtamanta, Moisesman cushca leymanta, Diospaj huasimantapish mana allita rimashpa yachachishpa puricun. Ashtahuantajcarin griegocunata Diospaj huasiman yaicuchishpami Diospajlla chꞌicanyachishca ucuta mapayachishca” nishpa caparircacuna. 29 Pablotaca Éfeso llajtamanta Trófimo shuti runahuan Jerusalenpi puricujtami ricushcacuna carca. Paicunaca chai runata Diospaj huasiman Pablo yaicuchishcata yuyashpami chashna nircacuna. 30 Chashna nijta uyashpami tucui chai llajta gentecunaca jatarircacuna. Chai gentecunaca callpashpa shamushpami Pablota japishpaca Diospaj huasimanta sirij sirijta aisashpa canllaman llujshichircacuna. Pungutapish chai ratomi huichcarcacuna. 31 Paicuna Pablota ña huañuchigrijpimi 1.000 soldadocunata mandajmanca Jerusalenpi causaj gentecunaca tucuicunami jatarishca nishpa huillarcacuna. 32 Chashna huillancami 1.000 soldadocunata mandajca soldadocunatapish, 100 soldadocunata mandajcunatapish tandachishpa paicuna maipi cashcaman callpashpa rirca. Gentecunaca 1.000 soldadocunata mandajtapish, caishuj soldadocunatapish ricushpami Pablota macanata saquircacuna.

33 Chaimi 1.000 soldadocunata mandajca Pablopajman cꞌuchuyashpa, paita japishpaca ishqui cadenacunahuan huatachun mandarca. Chai qꞌuipaca pi cashcata, imata rurashcatapishmi Pablota tapurca. 34 Shinapish chaipi cajcunamanta huaquincunaca shujta, caishujcunaca shujtajta nishpami caparicurcacuna. Chashna caparicushcamantami chai mandajca ima tucucushcata mana yachai tucurca. Chaimantami Pablotaca soldadocunapaj cuartelman pushachun mandarca. 35 Ña gradacunaman chayajpica gentecuna pꞌiñarishpa llaquichishun nijpimi soldadocunaca Pablotaca aparishpa rircacuna. 36 Paicunata catimucuj gentecunaca: “¡Cai runataca huañuchichij!” nishpami caparircacuna. Chaimantami soldadocunaca chashna aparishpa rircacuna.

37 Soldadocunapaj cuartelman ñalla yaicuchigrijpimi Pabloca 1.000 soldadocunata mandajtaca: “¿Imallatapish ni tucunichu?” nirca. Chashna nijpimi paica: “¿Griego shimitachu parlangui, imamí? 38 ¿Manachu canca sarun punllacunaman gobiernopaj contra gentecunata jatarichij, 4.000 huañuchijcunatapish chaquishca pambaman cachaj Egiptomanta runa cangui?” nirca. 39 Chashna nijpimi Pabloca: “Ñucaca Ciliciapi saquirij tucuicuna rijsishca Tarso llajtamanta judiomi cani. Chaimantami gentecunapaj ñaupajpi parlangapaj rogani” nirca. 40 Chai mandaj rimachun saquijpimi Pabloca gradacunapi shayarishpa gentecunataca paipaj maquihuan señasta rurarca. Ña chai gentecuna upallajpimi hebreo shimipi parlashpa cashna nirca:

Quichua Chimborazo Publicacioncuna (2008-2026)
Llujshingapaj
Yaicungapaj
  • quichua (chimborazo)
  • Shujtajcunaman cachai
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Caita Yuyari
  • Huaquichishca Datocuna
  • Can nishca shina configurai
  • JW.ORG
  • Yaicungapaj
Shujtajcunaman cachai