INTERNETPI QILLQAKUNA Watchtower
INTERNETPI QILLQAKUNA
Watchtower
Quechua (Ayacucho)
Á
  • Á
  • á
  • É
  • é
  • Í
  • í
  • Ó
  • ó
  • Ú
  • ú
  • Ñ
  • ñ
  • BIBLIA
  • QILLQAKUNA
  • HUÑUNAKUYKUNA
  • mwbr20 Diciembre 1-6 paginakuna
  • Diospa munayninta ruwananchikpaq huñunakuypi yanapawaqninchik qillqapa sapaq yachachikuyninkuna

Kaypaqa manam videon kanraqchu

Pampachaykullawayku, kaqmanta ñitiy videota qawanaykipaq.

  • Diospa munayninta ruwananchikpaq huñunakuypi yanapawaqninchik qillqapa sapaq yachachikuyninkuna
  • Diospa munayninta ruwananchikpaq huñunakuypi yanapawaqninchik qillqapa sapaq yachachikuyninkuna (2020)
  • Yachachikuykuna
  • 7-13 DICIEMBRE
  • 14-20 DICIEMBRE
  • 21-27 DICIEMBRE
  • 28 DICIEMBRE–3 ENERO
Diospa munayninta ruwananchikpaq huñunakuypi yanapawaqninchik qillqapa sapaq yachachikuyninkuna (2020)
mwbr20 Diciembre 1-6 paginakuna

Diospa munayninta ruwananchikpaq huñunakuypi yanapawaqninchik qillqapa sapaq yachachikuyninkuna

7-13 DICIEMBRE

BIBLIAMANTA ASTAWAN YACHANAPAQ | LEVITICO 10, 11

“Pi ayllunchikmantapas Jehova Diostam astawan kuyananchik”

it-1-S pag. 1200 § 4

Ilegítimo

Fuego e incienso ilegítimos. En Levítico 10:1, la palabra hebrea zar (femenino, za·ráh; literalmente, ‘extraño’) se usa con respecto al “fuego ilegítimo, que [Dios] no les había prescrito”, pero que los hijos de Aarón, Nadab y Abihú, presentaron delante de Jehová, por lo que Jehová los ejecutó con fuego (Le 10:2; Nú 3:4; 26:61). Después, Jehová le dijo a Aarón: “No bebas vino ni licor embriagante, tú ni tus hijos contigo, cuando entren en la tienda de reunión, para que no mueran. Es estatuto hasta tiempo indefinido para sus generaciones, tanto para hacer distinción entre la cosa santa y la profana, y entre la cosa inmunda y la limpia, como para enseñar a los hijos de Israel todas las disposiciones reglamentarias que Jehová les ha hablado por medio de Moisés” (Le 10:8-11). Esto parece indicar que Nadab y Abihú se habían embriagado, y que esa condición los envalentonó para ofrecer fuego que no estaba prescrito. Tal fuego probablemente era ilegal debido al momento, lugar o manera de ofrecerlo, o podría haber sido incienso de diferente composición a la especificada en Éxodo 30:34, 35. Su estado ebrio no los excusó de su pecado.

w11 15/7 pag. 31 § 16

¿Yaykurunkiñachu Diospa samanan punchawman?

16 Moisespa wawqin Aaronmi chayna sasachakuypi tarikurqa Nadab hinaspa Abiu churinkunawan. Jehova Diosmi paykunata wañurachirqa inciensota mana paypa kamachisqanman hina kañaptinku. ¡Maynatachá llakikurqa churinkunawan manaña haykapipas rimananmanta yachaspanqa! Manam chayllachu karqa. Aaron hinaspa wakin churinkunam Diospa kayna kamachikuyninta chaskirqaku: ‘Amam mana ñaqchasqaqa kankichikchu, amataqmi pachaykichiktapas llikipankichikchu lutokusqaykichikta qawachikunaykichikpaqqa, chaynata ruwaspaqa wañuruwaqchikmi, tayta Diospa piñakuyninqa chayarunmantaqmi llapa huñunasqa runakunamanpas’, nispa (Lev. 10:1-6). Kay pasakusqanmantam kayta yachanchik: Jehova Diosta kuyasqanchikmi puntapi kanan ayllunchikmantaqa, aswanraq huchankumanta mana wanakuptinkuqa.

Ima yachachikuykunatam tariramunchik

w14 15/11 pag. 20 § 18

Tukuy kawsayninchikpiyá chuya kasun

18 Jehova Diospa qayllanpi chuya kanapaqqa allintam bibliata estudiananchik hinaspapas chayman hinam kawsakunanchik. Kaqmanta rimarisun Nadabmantawan Abiumanta. Paykunam ‘Diospa qayllanpi huntichirqaku mana paypa kamachisqanman hina’, chayraykum Diosqa wañurachirqa. Ichapas paykunaqa pantarurqaku sinka kasqankurayku (Lev. 10:1, 2). Chaymi Jehova Diosqa Aaronman huk kamachikuyta qurqa (qaway Levitico 10:8-11). ¿Chaypiqa nichkanchu huñunakuyman manaraq rispa ima tragotapas mana tomanamanta? Yachasqanchikman hinaqa, Moisespa chaskisqan kamachikuykunata kasukunapaqqa manañamá obligasqachu kachkanchik (Rom. 10:4). Wakin nacionpi iñiqmasinchikkunaqa huñunakuyman manaraq rispankum mikusqankupi allin tantiowan tomanku vinota utaq chayman rikchakuqtapas. Ñawpaq tiempopi pascua fiestapipas tawa copa vinotam tomaqku. Santa cenata Jesus qallarichisqan tutapipas yawarninpa rantinpi kaq vinota tomanankupaqmi apostolninkunata nirqa (Mat. 26:27). Bibliapa nisqanman hinaqa llumpayta tomaymi hinaspa sinkakuymi huchaqa (1 Cor. 6:10; 1 Tim. 3:8). Ichapas achka iñiqmasinchikkunaqa Diospaq imatapas ruwananku kachkaptinqa, concienciankurayku qalaypaqta vinota utaq chayman rikchakuqtaqa mana tomankuchu. Ichaqa, manamá chaynallachu huk law nacionpi iñiqmasinchikkunapaqqa. Chaykunapi allinta tantianapaqqa imakuna allin utaq imakuna mana allin kasqanmantam musyakunanchik, chaynapi Diospa munasqanman hina kawsanapaq hinaspa paypa qayllanpi chuya kanapaqpas.

it-1-S pag. 142 § 4

Animalkuna

Wakin animalkunallata utaq uywakunallata mikunankupaq kamachikuyqa karqa Israelpa mirayninkunallapaqmi. Bibliapim nin chay kamachikuyqa paykunallapaq kasqanmanta (Levitico 11:8). Chay kamachikuyqa karqa Jesucristo kay pachaman hamuspan huchanchikrayku wañukunankamallam. Kunan tiempopi runakunaqa tarikunchik llumpay para usyasqan punchawkunapi Noeyman Diospa nisqanman hinam (Col 2:13-17; Ge 9:3, 4).

14-20 DICIEMBRE

BIBLIAMANTA ASTAWAN YACHANAPAQ | LEVITICO 12, 13

“¿Imatam Moisespa chaskisqan kamachikuypi lepra unquymanta yachachwan?”

wp18.1 pag. 7

¿Bibliaqa wakin qillqakuna hinachu?

• Unquqkunata sapaqchaymanta

Moisespa chaskisqan kamachikuypim Israel runakunata Dios nirqa leprawan unquqkunaqa sapaqchasqa kanankumanta. Runakuna llumpayta unquyta qallaykuptinkuñam chayraq doctorkuna yacharurqaku unquqkunata sapaqchayqa allin kasqanta (Levitico 13 hinaspa 14 capitulokuna).

wp16.4 pag. 9 § 1

¿Yacharqankichu?

Ñawpaq tiempopi wakin judiokunaqa leprawan unquqkunatam puramintita manchakuqku. Chay unquywanqa runapa entero cuerponmi isuyaruspan puramintita aychan wichiriruq. Chay unquypaq hampi mana kasqanraykum, unquq runaqa sapaqchasqa karqa, hinaspapas kamachisqam karqa unquyninmanta hukkunaman willakunanpaq (Levitico 13:45, 46).

it-2-S pag. 210 § 5

Lepra

En las prendas de vestir y en las casas. La lepra también podía afectar las prendas de lana o lino, así como un artículo de cuero. La plaga podía desaparecer una vez lavado el artículo, después de lo cual se ponía en cuarentena. Pero cuando esta plaga de color verde amarillento o rojizo persistía, era lepra maligna y había que quemar el artículo (Le 13:47-59). Si aparecían manchas verde amarillentas o rojizas en el muro de una casa, el sacerdote decretaba una cuarentena. Tal vez fuese necesario arrancar las piedras afectadas, raspar el interior de la casa y deshacerse de las piedras y del mortero raspado en un lugar inmundo fuera de la ciudad. Si la plaga volvía, se declaraba inmunda la casa, se demolía y se tiraban los materiales en un lugar inmundo. Cuando se pronunciaba limpia una casa, debía purificarse según una disposición de la Ley (Le 14:33-57). Se ha dicho que la lepra que afectaba las prendas de vestir y las casas era un tipo de moho, pero no puede asegurarse.

Ima yachachikuykunatam tariramunchik

w04-S 15/5 pag. 23 § 1

Levitico sutiyuq qillqapa allinnin yachachikuymanta

12:2, 5. ¿Imanasqataq wachakuruq warmiqa Diosman mana asuykunanpaq hina karqa? Diosqa qallariypim warmi-qarita unancharqa mana huchayuqta churyananpaq utaq wachakunanpaq. Ichaqa Diosta mana kasukusqankuraykum wawa-churinkuqa nacerqa huchayuqña. Chaymi warmiqa wachakuruspan utaq killanwan unquspan yawarpakusqanrayku Diosman mana asuykunanpaq hina karqa. Qariñataq qari kayninmanta sutuq kaqwan millakuypaq hina karqa. Chaykunaqa qarimanpas chaynataq warmimanpas yuyarichirqam huchayuq kasqankuta (Levitico 15:16-24; Salmo 51:5; Romanos 5:12). Chayraykum kamachisqa karqaku huchankumanta pampachasqa kanankupaq Diospaq imatapas kañapunankupaq. Hinaspapas huchankumanta libraykuqninkutapas munarqakum. Chay kamachikuyqa Israelpa mirayninkunatam yanaparqa Jesucristo kay pachaman hamunankama (Galatas 3:24).

wp18.1 pag. 7

¿Bibliaqa wakin qillqakuna hinachu?

• Qari kayninpa qarachanta kuchuspa señalaymanta

Diosmi Israel runakunata kamachirqa qari wawakunata nacesqanmanta pusaq punchawninpi qari kaychanpi señalanankupaq (Levitico 12:3). Pusaq punchawniyuq kaptinkuñam wawakunapa yawarninqa kuchuruptinkupas chaylla sayarun. Chayna kasqantam doctorkuna yacharunku, manaraq pusaq punchawniyuq kachkaptin wawakunata señalaptinkuqa wañurunmankupaschá karqa.

21-27 DICIEMBRE

BIBLIAMANTA ASTAWAN YACHANAPAQ | LEVITICO 14, 15

“Diosta yupaychaqkunaqa tukuy imapim chuya kananchik”

it-1-S pag. 282

Bañar, bañarse

Se requirió que los israelitas se sometieran a un baño ceremonial por varias razones. Se consideraba “inmundo” y debía bañarse cualquiera que se hubiera recobrado de la lepra, que tocara algo que había estado en contacto con alguien que tuviera “un flujo”, un hombre que tuviera una emisión de semen, una mujer después de la menstruación o de una hemorragia, o cualquiera que tuviera relaciones sexuales (Le 14:8, 9; 15:4-27). Cualquiera que estuviera en una tienda con un cadáver humano o lo tocara, sería “inmundo” y tendría que ser purificado con agua. Si alguien rehusaba cumplir este reglamento, ‘tenía que ser cortado de en medio de la congregación, porque era el santuario de Jehová lo que había contaminado’ (Nú 19:20). Por lo tanto, el uso figurado de “lavar” está indicado cuando se hace referencia a una posición limpia ante Jehová (Sl 26:6; 73:13; Isa 1:16; Eze 16:9). Bañarse con la palabra de verdad de Jehová, simbolizada por el agua, tiene un efecto limpiador (Ef 5:26).

it-2-S pag. 365

Menstruación

Asimismo, se consideraba inmunda a la mujer durante un flujo irregular de sangre o un “flujo que durara más tiempo que su impureza menstrual”, y en ese tiempo convertía en inmundos los artículos sobre los que se acostaba o sentaba, así como a las personas que los tocaban. Tenía que contar siete días cuando cesaba el flujo normal y luego era limpia. Al octavo día la mujer debía llevar dos tórtolas o dos pichones al sacerdote, que hacía expiación por ella, y presentaba una de estas aves a Jehová como ofrenda por el pecado y la otra como holocausto (Le 15:19-30; véase LIMPIO, LIMPIEZA).

it-2-S pag. 256

Lugar santo

2. La tienda de reunión y, con el tiempo, el templo. Todas las instalaciones, incluidos el patio del tabernáculo y los patios del templo, eran un lugar santo (Éx 38:24; 2Cr 29:5; Hch 21:28). Los principales utensilios situados en el patio eran el altar de sacrificio y la palangana de cobre. Estos objetos eran santos. La entrada en el patio del tabernáculo se limitaba en todo momento a las personas que estuviesen limpias ceremonialmente; sucedía lo mismo en el caso del templo. Nadie podía entrar en sus patios en una condición de inmundicia. Por ejemplo, una mujer en condición inmunda no podía tocar ninguna cosa santa ni tampoco entrar en el lugar santo (Le 12:2-4). Incluso el que los israelitas se mantuvieran en una condición de inmundicia se consideraba una contaminación del tabernáculo (Le 15:31). Los que presentaban ofrendas por haberse limpiado de la lepra llevaban su sacrificio solo hasta la puerta del patio (Le 14:11). Ninguna persona inmunda podía participar de un sacrificio de comunión en el tabernáculo o el templo bajo pena de muerte (Le 7:20, 21).

Ima yachachikuykunatam tariramunchik

it-2-S pag. 528 § 2

Uyariy

Israelpi sacerdotekuna kananpaq churaruptinkum Diospaq kañapunankupaq carnerota nakarqaku, hinaptinmi Diosqa Moisesman kamachirqa Aaronpa alliq law rinrinman, makinman, chakinman chaynataq churinkunapamanpas carneropa yawarninwan llusinanpaq. Chayqa paykunatam yuyarichirqa imata uyarisqanku, imata ruwasqanku chaynataq imayna kawsakusqankuqa allinninkupaq utaq mana allinninkupaq kasqanta (Le 8:22-24). Diosqa kamachirqataqmi huchamanta pampachasqa kanankupaq kañanankupaq carneropa yawarninwan leprawan unqusqanmanta allinyaruq runapa alliq rinrinman yawarwan chaynataq aceitewan sacerdote llusinanpaqpas (Le 14:14, 17, 25, 28). Yaqa chaynam karqa pipas sirviente kachkaspan patronninpa wasinmanta ripukuyta mana munaptinqa. Patronninmi chay sirvientepa rinrinta punkuta hapiq kaspiman asuykachispan imawanpas tuquq. Chay tuquqa sirvientetam yuyarichirqa patronninta kasukunanpaq kasqanta (Ex 21:5, 6).

w14 15/11 pag. 11 § 7

¿Imanasqataq chuya kananchik?

Israel llaqtapi sacerdotekuna kayta qallaykuptinmi, Moisesqa Aaronpawan churinkunapa alliq rinrinpi, alliq makinpa maman dedonpi hinaspa alliq chakinpa maman dedonpipas carneropa yawarninwan llusiykurqa (qaway Levitico 8:22-24). Chaynata ruwasqanmi qawachirqa imapas ruwayninkupi sacerdotekunaqa kasukunankumanta. Chaynam sacerdotekunapa jefen Jesuspas qatipakunapaq hina karqa hanaq pachapaq akllasqakunapaqwan sapaq ovejakunapaqpas. Paypa rinrinqa Diospa nisqankunata chaylla uyariqmi karqa, makinpas Diospa munaynin ruwaqmi karqa hinaspa chakinñataq Diospa ñanninmanta mana haykapipas karunchakuqmi karqa (Juan 4:31-34).

g-S 1/06 pag. 14

Quqaray

¿IMATAQ QUQARAYQA?

Bibliam nin wasipa pirqanpi quqaray utaq ratakuykuqllaña lepra unquy rikurisqanmanta (Levitico 14:34-48). Chay imapuni kasqantaqa manam yachanchikchu. Ichaqa Jehova Diosmi wasiyuqta kamachirqa chay quqaray wasinpi rikuriruptinqa pirqankunata qatqananpaq chaynataq quqarayuq rumikunata wanuta wischunankuman apaspa wischunankupaq. Chaynata ruwaruptinpas chay quqaray kaqmanta rikuriruptinqa chay wasipiqa manañam yachanankuchu karqa aswanqa tuñichinankuñam karqa. Chaynata ruwanankupaq kamachisqanwanmi Jehova Diosqa qawachirqa yupaychaqninkunaqa imawanpas mana unquspa allin kawsakunanku munasqanta.

28 DICIEMBRE–3 ENERO

BIBLIAMANTA ASTAWAN YACHANAPAQ | LEVITICO 16, 17

“¿Imatam sacerdotekunapa jefenqa ruwaq huchankumanta pampachasqa kananku punchawpi?”

w19.11 pag. 21 § 4

¿Imakunatam yachachwan Levitico qillqamanta?

4 (Qaway Levitico 16:12, 13). Sacerdotekunapa jefenqa huchankumanta pampachasqa kananku punchawpim Diospa carpanman yaykuq, huknin makinpi miski asnaq inciensota aparikuspa, hukninpiñataq nina sansata aparikuspa. Carpapa chuyay-chuyay lawninman yaykuruspanñataqmi baulpa ñawpaqninpi sayaykuq. Chaypi kayqa Jehova Diospa qayllanpipas kachkanman hinam karqa. Hinaspam nina sansapi huntichiq chay miski asnaq inciensota, chayqa miskillatañam asnaq. Chaymanta unayninmanñataqmi yaykuq nakasqan animalpa yawarninta baulpa ñawpaqninman sutuchiq, chaytaqa ruwaq huchankuraykum. Chaynaqa, huchankurayku animalkunapa yawarninta manaraq sutuchichkaspan imaynanpi puntata miski asnaq inciensota huntichisqanpiyá yuyaymanasun.

w19.11 pag. 21 § 5

¿Imakunatam yachachwan Levitico qillqamanta?

5 ¿Imatam yachachwan huchankumanta pampachasqa kananku punchawpi miski asnaq incienso huntichisqankumanta? Bibliapim nin Diosman sunqu kaqkunapa mañakuynin miski asnaq inciensowan tupasqanmanta (Sal. 141:2; Apoc. 5:8). Yuyarisunyá sacerdotekunapa jefen chay miski asnaq inciensota Diospa qayllanman imayna apasqanta, chaynam ñuqanchikpas Jehova Diosta mañakuspaqa sumaqta kuyakuywan mañakunanchik. Anchatam kusikunchik taytanman churin asuykuchkaq hina Jehova Dios payman asuykunanchikpaq saqiwasqanchikmanta (Sant. 4:8). Payqa anchatam kuyawanchik (Sal. 25:14). Chayraykum mana munanchikchu paypa sunqun nanachiytaqa.

w19.11 pag. 21 § 6

¿Imakunatam yachachwan Levitico qillqamanta?

6 Yuyarinanchikmi sacerdotekunapa jefen nakasqan animalpa yawarninta manaraq sutuchichkaspan miski asnaq inciensotaraq huntichisqanta. Chaytaqa ruwaq Jehova Dios ruwasqankunata imayna qawasqanmanta yachananpaqmi. ¿Imatam yachachwan Jesuspas manaraq ñuqanchikrayku wañukuchkaspan ruwasqanmanta? Payqa manaraq yawarninta ñuqanchikrayku chaqchuchkaspanmi, aswan allin kaqtaraq ruwarqa. Wañukusqanta Jehova Dios chaskinanpaqmi taytanpa munasqanman hina kawsakurqa. Chayna kawsakusqanwanmi sutilla qawakurqa Diospa munasqanman hina kawsakuy allin kasqan. Qawarqataqmi Jehova Dioslla allin kamachiq hinaspa paypa kamachisqallan allin kasqantapas.

Ima yachachikuykunatam tariramunchik

it-1-S pag. 261

Azazel

Apostol Pablopa qillqasqanman hinam Jesusqa runakunapa huchanrayku wañurqa, ‘torokunapa, chivatokunapa’ yawarninqa manam atinmanchu karqa huchamanta librawayninchiktaqa (Heb 10:4, 11, 12). Jesusqa nanayninchikkunatam aparqa, payqa mana kasukusqanchikraykum tuksipasqa karqa (Isa 53:4, 5; Mt 8:17; 1Pe 2:24). Jesuspa wañusqanqa paypi iñiqkunatam llapallankuta yanapan huchankumanta Dios pampachananpaq. Azazelpaq akllasqanku chivatomanmi umanta hapiykuspa huchankumanta willakuqku hinaspam huchankuta aparikuspa chinkananpaq kachariqku, chayqa tuparqam Jesuspa wañukusqanwan.

w14 15/11 pag. 12 § 10

¿Imanasqataq chuya kananchik?

10 (Qaway Levitico 17:10). Jehova Diosqa Israel runakunatam kamachirqa yawarta ama mikunankupaq. Kunan tiempopi Diosta yupaychaqkunatapas kamachiwanchikmi ima yawartapas ama mikunapaq nitaq churachikunapaqpas (Hech. 15:28, 29). Wañuy patanpiña tarikuspapas utaq Diosta mana riqsiq runakuna hikutawaptinchikpas, kasukuytam munanchik bibliapa chayna kamachiwasqanchiktaqa. Ñuqanchikqa Jehova Diostam kuyanchik hinaspam kasukuyta munanchik. Manam imaraykupas munanchikchu Dios qipanchawananchiktaqa nitaq llaqtanmanta hurquwananchiktapas. Arí, yawarta mana chaskisqanchikrayku asikuwaqninchik runakunaqa kanqam, chayna kaptinpas ñuqanchikqa Jehova Diostam kasukuyta munanchik (Jud. 17, 18). ¿Imataq yanapawasun yawarta imaraykupas mana mikunapaq nitaq churachikunapaq? (Deut. 12:23).

    Quechua (Ayacucho) Qillqakuna (2004-2025)
    Lluqsiy
    Yaykuy
    • Quechua (Ayacucho)
    • Compartir
    • Munasqaykiman hina kananpaq
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Imaynata servichikunapaq
    • Waqaychasqa kanapaq
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Yaykuy
    Compartir