Èské bann Témoin Jéova la chanj sak néna dan la Bib, pou k’i akord avèk zot bann kroiyans ?
Non, nou la pa fé sa. O kontrèr, kan nou oi ké nout bann kroiyans lé pa totalman an akor èk la Bib, alor nou fé bann chanjman.
Nou la étudié la Bib, bien avan nou la fé la Traduksion monn nouvo, an 1950. Nou la ansèrv bann traduksion ké té égzis déja, é nou la baz nout kroiyans su bann traduksion-la. Ala détroi kroiyans ké bann Témoin Jéova i aksèp dépi lontan. Agard par zot mèm, si sa lé an akor avèk sak la Bib i amont vréman.
Sak nou kroi : Bondié lé pa in trinité. Nou té lir dan lo ti liv Phare de la Tour de Sion lo 15 désanm 1905 : « Nous croyons [...] en Jéhovah et en Jésus et en l’Esprit saint [...] et nous rejetons (comme non conforme à l’enseignement de la Bible) la doctrine selon laquelle trois Dieux seraient réunis dans une seule personne, ou bien un Dieu divisé en trois personnes. »
Sak la Bib i di : « Jéova nout Bondié lé in sèl Jéova » (Détéronom 6:4). « An vré, pou nou néna in sèl Bondié, lo Papa, é tout zafèr i sort koté li, é sé pou li ké nou viv, é néna in sèl Ségnèr, Jézu Kris, é Bondié la ansèrv ali pou fé tout zafèr, é sé par li ké nou égzis » (1 Korintien 8:6). Jézu li mèm la di : « Lo Papa lé pli gran k’moin » (Jan 14:28).
Sak nou kroi : Na poin lanfèr d’fé ousa nou sra tourmanté pou toultan. Alon ropran Romin 6:23 dan la King James Version, lo numéro pou juin 1882 lo Phare de la Tour de Sion (an anglé) navé kom tit « Le salaire du péché, c’est la mort ». Nou té lir : « Cette déclaration est si claire et si simple. Il est vraiment étrange que tant de gens prétendant accepter la Bible comme la Parole de Dieu continuent à contredire cette déclaration explicite, et affirment qu’ils croient — et que la Bible enseigne — que le salaire du péché, c’est la vie éternelle dans des tourments. »
Sak la Bib i di :« Lo moun k’i fé in péché, sé li ké va mor » (Ézékièl 18:4, 20). Pou sak i opoz azot kont Bondié, kèl punision zot i gingn ? Zot lé pa tourmanté pou toultan, mé zot « va èt détrui pou toultan » (2 Tésalonisien 1:9).
Sak nou kroi : Lo roiyom Bondié lé in vré gouvèrnman, é lé pa in chanjman k’i èspas dan lo kèr in moun. Lo ti liv lo Phare de la Tour de Sion pou désanm 1881 (an anglé) té i di bann zafèr-la dési lo roiyom Bondié : « L’établissement de ce royaume entraînera, bien entendu, l’anéantissement de tous les royaumes de la terre. »
Sak la Bib i di : « Dann tan bann roi-la, lo Bondié dann sièl va mèt an plas in roiyom k’i sra jamé détrui. É na poin okin not pèp va gingn métriz roiyom-la. Li va kraz tout bann roiyom-la é li va dégrèn azot, é li tousèl va rès pou toultan » (Danièl 2:44).
Èské bann Témoin Jéova i ansèrv sèlman la Traduksion monn nouvo pou défand zot kroiyans ?
Non. I ariv anou ankor ansèrv dot traduksion la Bib, kan nou prèch lo gayar nouvèl. Lé vré ké nou done gratuitman la Traduksion monn nouvo sak i étudié la Bib. Mé désèrtin létudian la Bib, i préfèr ansèrv dot traduksion.