Матеј
21 Кеда але паше ко Ерусалим хем ресле ки Витфага ки Маслинкенгири Гора, о Исус бичхалѓа дује ученикон 2 хем вакерѓа ленге: „Џан ко гав сој англи аменде. Само со ка кхувен ка аракхен херни хем лакере тикне хере. Пхравен лен хем анен лен ки манде. 3 Ако некој вакерела туменге нешто, вакерен леске: ’Ваљанена е Господареске‘. Хем ов одма ка мукхел те лен лен“.
4 Акава случинѓа пе те шај те исполнинел пе адава со сине вакердо преку о пророко: 5 „Вакерен е сионско чхајаке: ’Аке тло Цари авела ки туте, ов тано скромно хем бешела ко хер, оја упро тикно хер‘“.
6 О ученикија геле, хем керѓе аѓаар сар со вакерѓа ленге о Исус. 7 Анѓе е херна хем лакере тикне хере, чхивѓе пумаре шеја упри ленде хем о Исус бешља упро тикно хер. 8 А бут таро мануша со сине адатхе икалѓе пумаре наметке хем чхивѓе лен ко друмо, а о јавера чхинѓе гранке таро палме хем чхивѓе лен ко друмо. 9 А о мануша со џана сине англи лесте хем пали лесте, викинена сине: „Девла, молинаја тут, спасин е Давидескере Чхаве! Благословимо тано окова со авела е Јеховаске* ко анав! Спасин ле, молинаја тут, о Девла со сиан ко најучо тхан ко небо!“
10 Кеда кхувѓа ко Ерусалим, цело народо иклило те дикхел ле хем вакерѓа: „Кој акава?“ 11 А о народо со сине леа вакерѓа: „Акава тано о пророко о Исус таро Назарет ки Галилеја!“
12 Хем о Исус кхувѓа ко храми хем бркинѓа са околен со бикинена хем кинена сине ко храми, хем иранѓа о асталија околенгере со менинена сине паре хем о клупе околенгере со бикинена сине гулубија. 13 Хем ов вакерѓа ленге: „Пишимо тано: ’Мло кхер ка викинел пе кхер молитваке‘, а тумен керѓен ле кхер е чоренгоро!“ 14 Хем џикоте сине ко храми, але ки лесте короле хем мануша со лангана сине, хем ов сасљарѓа лен.
15 Кеда о главна свештеникија хем о учителија е законескере дикхле о чудија со керѓа хем сар о чхаве викинена сине ко храми: „Девла молинаја тут спасин е Давидескере Чхаве!“, ола хољанѓе 16 хем вакерѓе леске: „Шунеа ли со вакерена акала?“ О Исус вакерѓа: „Шунава. Никогаш ли на читинѓен: ’Ту керѓан о муја е тикне чхавенгере хем е бебенгере те фалинен тут‘?“ 17 Кеда гело песке тари диз, гело ко гав ки Витанија хем ачхило адатхе те совел.
18 Кеда иранѓа пе ки диз рано сабајле, ов бокхалило. 19 Хем ко друмо дикхља јекх каш таро смокве, ало узо каш, ама на аракхља смокве, него само листија. Тегани вакерѓа: „Никогаш нане више ки туте те овен плодија!“ Хем о каш одма шукило. 20 Кеда о ученикија дикхле акава, чудинѓе пе хем вакерѓе: „Сар шај о каш одма те шуќол?“ 21 О Исус вакерѓа ленге: „Чаче вакерава туменге, ако иси тумен вера хем на сумнинена тумен, на само со ка керен адава со керѓум ме акале каштеске, него чак ако вакерена акале планинаке: ’Ушти акатар хем фрде тут ко море‘, ка овел адава. 22 Хем башо са со ка молинен тумен, ако иси тумен вера ка добинен адава“.
23 Кеда ало ко храми, о главна свештеникија хем о старешине але ки лесте џикоте сикавела сине е манушен хем пучле ле: „Кој денѓа тут право те кере акала буќа? Хем кој вакерѓа туке те кере акава?“ 24 О Исус вакерѓа ленге: „Ме да ка пучав тумен нешто. Ако тумен одговоринена манге, ме да ка вакерав туменге кој денѓа ман право те керав акала буќа. 25 Кој денѓа е Јованеске право те крстинел, о Девел сој ко небо, или о мануш?“ Хем ола почминѓе те керен лафи машкар песте: „Ако вакераја: ’О Девел сој ко небо‘, ка вакерел аменге: ’Соске тегани на верујнѓен ки лесте?‘ 26 А ако вакераја: ’О мануш‘, на џанаја со ка керен аменге о мануша, соске ола верујнена кај о Јован сине пророко“. 27 Адалеске одговоринѓе е Исусеске: „На џанаја“. Хем ов вакерѓа ленге: „Ни ме на вакерава туменге кој денѓа ман право те керав акава.
28 Со мислинена башо акава? Јекхе мануше сине ле дуј чхаве. Гело ко прво хем вакерѓа леске: ’Мо чхаво, авдиве џа ки нива е дракхенцар те кере бути‘. 29 Ов вакерѓа леске: ’На џава‘. Ама пало адава пело пишмани, хем гело. 30 Тегани гело ко дујто, хем вакерѓа леске о исто. А ов вакерѓа: ’Ка џав, господаре‘, ама на гело. 31 Кој таро акала дуј чхаве керѓа адава со родинѓа о дад?“ Ола вакерѓе леске: „О прво“. О Исус вакерѓа ленге: „Чаче вакерава туменге, о даночникија хем о проститутке* ка кхувен англедер туменде ко е Девлескоро Царство. 32 Соске, о Јован ало ки туменде хем сикавѓа туменге о праведно друмо, ама тумен на верујнѓен ки лесте. А о даночникија хем о проститутке, верујнѓе ки лесте. Хем тумен дикхлен адава, ама ни пало адава на каинѓен тумен хем на верујнѓен ки лесте.
33 Шунен панда јекх споредба: сине јекх мануш со сине ле нива хем ки лате садинѓа дракха, чхивѓа ограда околу и нива, керѓа тхан коте со ка газинен пе о дракха хем градинѓа учи кула коте со ка овен о стражарија. Хем денѓа ла несаве манушенге те керен бути ки лате, а ов гело ко дур тхан. 34 Кеда ало о време те кхеден пе о дракха, ов бичхалѓа пле робон ки нива те лен о дракха. 35 Ама о мануша со керѓе бути ки нива, астарѓе лескере робон, јекхе марѓе, е дујтоне мударѓе хем е тритонеске фрдинѓе баренцар џикоте на мударѓе ле. 36 Пало адава, ов бичхалѓа јавере робон, повише таро прво пути, ама ола ленге да керѓе исто. 37 Ко крајо ов бичхалѓа пле чхаве, соске мислинѓа песке: ’Ола ка поштујнен мле чхаве‘. 38 Кеда о мануша дикхле е чхаве, вакерѓе песке: ’Ов тано о наследнико. Ајде те мудара ле хем те ла и нива аменге!‘ 39 Тегани астарѓе ле, влечинѓе ле авријал тари нива хем мударѓе ле. 40 Адалеске, кеда ка авел о газда е нивакоро, со ка керел адале манушенге?“ 41 Ола вакерѓе леске: „Адалеске сој тане лошна ов ка мударел лен, хем и нива ка дел ла јавере манушенге кола со ка ден ле о дракха кеда ка авел о време те кхеден пе“.
42 О Исус вакерѓа ленге: „На читинѓен ли ко света списија: ’О бар со фрдинѓе ле о градителија, уло о главно бар* ки ќуша. Адава бар тано таро Јехова,* хем аменге ко јакхја тано бут шужо‘? 43 Адалеске вакерава туменге, о Девел ка лел пло Царство тумендар хем ка дел ле е манушенге со ка керен адава со ов родела лендар. 44 Кој ка перел ко акава бар, ов ка овел бут повредимо, а упро касте ка перел акава бар, ов ка овел здробимо“.
45 Кеда о главна свештеникија хем о фарисеија* шунѓе акаја споредба, халиле кај ов керела лафи баши ленде. 46 Ола мангле те астарен ле, ама дарана сине таро народо, соске о народо верујнела сине кај о Исус тано пророко.