Σκοπιά—ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΚΟ ΙΝΤΕΡΝΕΤ
Σκοπιά
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΚΟ ΙΝΤΕΡΝΕΤ
Ρομανί (Νότια Ελλάδα)
  • ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
  • ΟΝΤΟΥΛΑ ΣΟ ΝΙΚΑΒΑΣΑ
  • ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΕΙΣ
  • jl μάθημας 4
  • Σόσκε Κερντάμ ι Μετάφραση Νέου Κόσμου;

Να υπαρχίντιβελα βίντεος ανταλέσκε σο τραμπιντέν.

Αβιλό εκ λάθος ντα ο βίντεος ναστί κχελέλα.

  • Σόσκε Κερντάμ ι Μετάφραση Νέου Κόσμου;
  • Κον Κερέλα Οντουβά σο Μανγκέλα ο Ιεχωβά Αμαρέ Ντιβεσέντε;
  • Διαβάνεν Κάτι σο Ταιριάνελα
  • Τθερένα Πουμαρί Γραφή ο Μάρτυρες ι Ιεχωβάσκε;
    Ερωτήσεις σο Τθερένα Μπουτ Φαρ ο Τζενέ ι Ιεχωβάσκε Μαρτυρένγκε
Κον Κερέλα Οντουβά σο Μανγκέλα ο Ιεχωβά Αμαρέ Ντιβεσέντε;
jl μάθημας 4

ΜΑΘΗΜΑΣ 4

Σόσκε Κερντάμ ι Μετάφραση Νέου Κόσμου;

Πουρανό πιεστήριος
Νικίστιλι η πρώτη Γραφή σο ισινέ κι Μετάφραση Νέου Κόσμου
Κάποια τζενέ ντικχένα ι Μετάφραση Νέου Κόσμου κο Κονγκό (Κινσάσα)

Κονγκό (Κινσάσα)

Νικίστιλι η Μετάφραση Νέου Κόσμου κι τσσιπ σο κερένα ο τζενέ κι Ρουάντα

Ρουάντα

Εκ κομμάτι κατά μετάφραση του Συμμάχου σο τθερέλα ο ναβ ι Ντεβλέσκο

Πουρανό κομμάτι κατά μετάφραση του Συμμάχου σο τθερέλα ι Ντεβλέσκο ναβ κο εδάφιος Ψαλμός 69:​31, τρίτος ή τέταρτος αιώνας Κ.Χ.

Για μπουτ μπρεσά, ο Μάρτυρες του Ιεχωβά τθερένας, νικαβένας ντα ντένας μπουτ μεταφράσεις ι Γραφιάκε. Σοράν, όμως, αγαντάμ ότι ισινέ ανάγκη για εκ μετάφραση σο κα βοηθίνελας πιο λατσσές ι τζενέν “τι σικλιόν ι αλήθεια”, σαρ μανγκέλα ο Ντεβέλ σαριλένγκε. (1 Τιμόθεο 2:3, 4) Οτθάρ, κο 1950 αρχισάλαμ τι νικαβάς σιγά σιγά ο βιβλία ι Γραφιάκε εκχέ τσσιμπάτε σο αγαβένα-λα σαρέ. Ανταγιά Γραφή βακέρντιβελα Μετάφραση Νέου Κόσμου ντα νικίστιλι πρώτα κι αγγλική. Οτθάρ μπερί, μεταφρασάλι λατσσές ντα με μπουτ προσοχή σε 130 ντα πιο μπουτ τσσιμπά.

Ισινέ ανάγκη εκχέ Γραφιάκε σο κα αγαβένας-λα πιο λατσσές ο τζενέ. Καζόμ νακχένα ο μπρεσά, ο τσσιμπά αλλάνενα ντα μπουτ μεταφράσεις τθερένα λάφια σο ισί πουρανέ ή σο ναστί αγαβένα-λεν ο τζενέ. Επίσης, τθερένα αρακχλό πουρανέ βιβλία σο ταιριάνενα πιο μπουτ οντουλέντζαρ σο τθερέλας η Αγία Γραφή όταν γραφισάλι. Ανταλά σο αρακχλέ ο επιστήμονες, βοηθιντέ-λεν τι αγαβέν πιο λατσσές ι εβραϊκή, ι αραμαϊκή ντα ι μπαλαμανί τσσιπ σο ισινέ κι Αγία Γραφή.

Ισινέ ανάγκη για εκ μετάφραση σο κα τθερέλας σαρέ ο λάφια ι Ντεβλέσκε. Ο τζενέ σο μεταφράνενα ι Γραφή δεν πρέπει τι τσσουβέν πουμαρέ λάφια αλλά τι γραφίνεν ακριβώς οντουλά σο τθερέλας η Αγία Γραφή όταν γραφισάλι. Αλλά κο πιο μπουτ μεταφράσεις να τσσουβένα ι Ντεβλέσκο ναβ, σο ισί Ιεχωβά.

Ισινέ ανάγκη για εκ Γραφή σο κα ντέλας δόξα Οντουλέστε σο γραφιντάς-λα. (2 Σαμουήλ 23:2) Κο γιαβερά Άγιες Γραφές νικαντέ ο ναβ ι Ντεβλέσκο. Όμως, κι Μετάφραση Νέου Κόσμου, τσσουντέ ο ναβ ι Ιεχωβάσκο περίπου 7.000 φαρ σαρ ισί κο πουρανέ βιβλία ι Γραφιάκε, σαρ ανταβά σο ντικχίντιβελα πιο τελέ. (Ψαλμός 83:​18) Ανταγιά Γραφή, σο ροντιντέ αζόμ μπρεσά για τι νικαβέν-λα, ακανά μπεϊντίνασα τι διαβάνας-λα σόσκε βοηθίνελα-αμέν τι αγαβάς ακριβώς σο βακερέλα ο Ντεβέλ. Άμα τθερένα ι Μετάφραση Νέου Κόσμου τουμαρέ τσσιμπάτε ή ατζέ-ντα άμα να τθερένα-λα, βακεράσα τουμένγκε ότι ισί λατσσό τι διαβάνεν ι Αγία Γραφή κάθε ντιβές.​—Ιησούς του Ναυή 1:8· Ψαλμός 1:2, 3.

  • Σόσκε ισινέ ανάγκη για εκ νεβί μετάφραση ι Γραφιάκι;

  • Σο ισί λατσσό τι κεράς κάθε ντιβές για τι σικλιάς οντουβά σο μανγκέλα ο Ντεβέλ;

ΣΙΚΛΙΟΝ ΠΙΟ ΜΠΟΥΤ

Διαβάνεν κι μπαλαμανί τσσιπ ο πρόλογος κι Μετάφραση Νέου Κόσμου ντα απαντίνεν κι ερώτηση: «Η επιτροπή μετάφρασης, δηλαδή εκ ομάδα τζενένγκι σο μεταφραντέ ανταγιά Γραφή, καζόμ σοβαρή ντα προσεκτική μπουτί τζανέλας ότι έπρεπε τι κερέλ;»

    Οντουλά σο Νικαβάσα κο Ρομανές (2012-2025)
    Αποσύνδεση
    Σύνδεση
    • Ρομανί (Νότια Ελλάδα)
    • Μπουτσσαβέν
    • Τραμπίνεν
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Όροι Χρήσης
    • Πολιτική Απορρήτου
    • Ρυθμίσεις Απορρήτου
    • JW.ORG
    • Σύνδεση
    Μπουτσσαβέν