Ioan
1 Mai anglal sas o Cuvânto hai o Cuvânto sas le Devlesa hai o Cuvânto sas iech del. 2 Vo sas le Devlesa de mai anglal. 3 Le saste buchia sas cărde prin leste hai bi lesco niciech buchi ci sas cărdi. 4 prin leste sas viața, hai i viața sas i lumina le manușenghi. 5 Hai i lumina thabol ando tunearico hai o tunearico ci pachiardea-la. 6 Avilea iech murș cai sas bișialdo ando anav le Devlesco: vo bușiolas Ioan. 7 Cado murș avilea sar martoro, caște del duma anda i lumina, ca le manușa de orisavo felo te pachian prin leste. 8 Vo ci sas-lo codoi lumina, tha avilea caște del duma anda codoi lumina. 9 I ciaci lumina, cai del lumina savore manușenghe, sas pașă te avel andi lumea. 10 Mai but, vo sas-lo andi lumea hai i lumea sas-li cărdi prin leste, tha i lumea ci prinjandea-les. 11 Vo avilea ca pesco chăr, tha lesche manușa ci primisarde-les. 12 Tha sea codolen cai primisarde-les, mechlea-len te aven le Devlesche șiave, anda codoia că sicavenas pachiamos ande lesco anav. 13 Von ci cărdile anda o rat, nici anda o camimos le masesco, nici anda i voința le manușeschi, tha anda o Del. 14 Cadea că, o Cuvânto cărdilea mas hai beșlea mașcar amende, hai amen dichleam leschi gloria, iech gloria sar codoia cai siles ieche șiaves unico-năștime pesche dadestar. Vo sas pherdo lașimos catar o Del, hai ciacimos. 15 (O Ioan dea duma anda leste, da, dea cingar: „Vo si codo anda savo phendem: «Codo cai avel pala mande, nachlea angla mande, anda codoia că silo cărdo angla mande»”.) 16 Anda codoia că savore primisaras anda sea so siles les, da, anda lesco baro lașimos opral o baro lașimos. 17 Anda codoia că i Legea sas dini prin o Moise, tha o lașimos nemeritime hai o ciacimos avile prin o Isus Cristos. 18 Chonic ci dichlea niciechdata le Devles; o del unico-năștime, cai silo pașa o Dad, savo si codo cai phendea con silo Vo. 29 O duito ghies, o Ioan dichlea le Isusos sar avelas caring leste hai phendea: „Dichen le Bacrișes le Devlesco cai va duriarela o păcato la lumeaco! 34 Hai me dichlem cadai buchi hai phendem averenghe că vo si o Șiavo le Devlesco”. 42 Hai îngărde-les co Isus. Cana dichlea-les, o Isus phendea: „Tu san o Simon, o șiav le Ioanosco; va avela te bușios Chifa” (cai traducime si „Petru”). 46 Tha o Natanael phendea lesche: „Daștil te înclel vareso lașio anda o Nazaret?”. O Filip phendea lesche: „Av te diches!”. 47 O Isus dichlea le Natanaelos sar avelas caring leste hai phendea lesche: „Ita, ciaces iech israelito ande savo ci arachel-pe athaimos!”.