Watchtower – BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Rromani (România)
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • w25 iunia pag. 8–13
  • So sichioas andai profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel (partea 2)

Nai disponibilo niciech materialo video.

Fal-ame nasul, apărisardea iech eroarea cai încărcarea le materialosco video.

  • So sichioas andai profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel (partea 2)
  • O Turno de veghe cherel prinjiando o Regato le Iehovasco (studio) — 2025
  • Subtitluri
  • Materialea similaro
  • O ZABULON
  • O ISAHAR
  • O DAN
  • O GAD
  • O AȘER
  • O NEFTALI
  • O IOSIF
  • O BENIAMIN
  • So sichioas andai profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel (partea 1)
    O Turno de veghe cherel prinjiando o Regato le Iehovasco (studio) — 2025
  • Te na bâstras că o Iehova si „o Del jiuvindo”!
    O Turno de veghe cherel prinjiando o Regato le Iehovasco (studio) — 2024
  • Te sichioas anda so phende angla so te meren le manușa cai așile pașa o Iehova
    O Turno de veghe cherel prinjiando o Regato le Iehovasco (studio) — 2024
O Turno de veghe cherel prinjiando o Regato le Iehovasco (studio) — 2025
w25 iunia pag. 8–13

ARTICOLO STUDIOSCHE 25

GHILI 96 O lil le Devlesco – iech baro barvalimos!

So sichioas andai profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel (partea 2)

„Dea fiesaves iech miștimos caște avel lașio anda leste.” (GEN. 49:28)

ANDA SO DAS DUMA

So sichioas andai profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel caring pesche coaver ohto șiave.

1. Savi partea andai profeția cai phendea-la o Iacob va avela te dichas ande cado articolo?

LE ȘIAVE le Iacobosche sas-le chidine pașa leste hai așunenas atento so camelas vo te phenel lenghe. Cadea sar dichleam ando articolo cai nachlea, le dumes cai phendea-len o Iacob caring o Ruben, o Simeon, o Levi hai o Iuda țârde i atenția lesche șiavenghi. Daștil-pe că von nici na ajucărenas-pe te așunen codol buchia. Acana, daștil-pe că von pușen-pe so va phenela o Iacob le coavere ohto șiavenghe. Mai dur, va avela te dichas so sichioas anda so phendea o Iacob caring o Zabulon, o Isahar, o Dan, o Gad, o Așer, o Neftali, o Iosif hai o Beniamin.a

O ZABULON

2. So miștimos primisardea o Zabulon hai sar pherdile-pe le dumes le Iacobosche? (Geneza 49:13) (Dich vi o chenaro.)

2 Citisar Geneza 49:13. O Iacob phendea că codola cai țârdenas-pe anda o Zabulon avenas te beșen pașa o țărmo la mareaco, ando nordo le Themesco Promiso. Le zabuloniți primisarde penghi phuv pala mai but sar 200 bărșa. Cadai phuv sas mașcar i Marea Galileei hai i Marea Mediterană. O Moise phendea de mai anglal: „Bucurisar tut, Zabulon, cana încles avri”. (Deut. 33:18) Cadaia daștil-pe că însemnolas că codola cai țârdenas-pe anda o Zabulon daștinas te chinen hai te bichinen ușoro anda codoia că lenghi phuv sas mașcar le dui mări. Orisar așenas le buchia, codolen cai țârdenas-pe anda o Zabulon sas-len sostar te bucurin-pe.

I profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel

Zabulon.

Șiav

Zabulon

Le dumes le Iacobosche

„O Zabulon va beșela pașa o țărmo la mareaco, . . . lesche phuvea va arăsăna ji pașa o Sidon”. (Gen. 49:13)

Sar pherdile-pe

O tribo le Zabulonosco beșlea andi partea anda o nordo anda o Them Promiso mașcar i Marea Galileei hai i Marea Mediterană. (Ios. 19:10-16)

3. So daștil te ajutil amen te avas mulțumime sosa si amen?

3 So sichioas amen? Oricai beșas sau orisavi si amari situația, si amen sostar te avas voime. Caște na hasaras amari bucuria, trebul te avas mulțumime sosa si amen. (Ps. 16:6; 24:5) Poiechdata, si mai ușoro te gândisaras amen le buchiande cai na-i amen sar le lașe buchiande cai si amen. Cadea că, de chi zor te diches so si lașio ande chi viața. (Gal. 6:4)

O ISAHAR

4. So phendea o Iacob pesche șiavesche o Isahar hai sar pherdile-pe lesche dumes? (Geneza 49:14, 15) (Dich vi o chenaro.)

4 Citisar Geneza 49:14, 15. O Iacob așarel pesche șiaves o Isahar anda i phari buchi cai cărdea-la. Vo phendea că o Isahar silo sar iech măgarii cocalența zurale, iech animalo cai daștil te phiravel but pharimata. O Iacob phenel vi că o Isahar avelas te primil ‘iech them șucar’. Cadea sar phendea o Iacob, codola cai țârdenas-pe anda o Isahar primisarde iech lași phuv cai delas but haben, pașa i len Iordan. (Ios. 19:22) Von dine penghi zor caște cheren buchi i phuv, tha vi caște ajutin averen. (1 Regi 4:7, 17) Sar exemplo, codola cai țârdenas-pe anda o Isahar sas-le gata te maren-pe caște ferin i națiunea Israel ando timpo cana o Barac sas judecătoro hai i Debora profetesa. (Jud. 5:15)

I profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel

Isahar.

Șiav

Isahar

Le dumes le Iacobosche

„Va mechela tele pesco dumo caște phiravel o pharimos”. (Gen. 49:14, 15)

Sar pherdile-pe

O Isahar cărdea phari buchi anda i națiunea. (Jud. 5:15; 1 Regi 4:1, 7, 17)

5. Sostar trebul te das amari zor andi buchi le Iehovaschi?

5 So sichioas amen? Cadea sar o Iehova dichlea lașe iachența codolen cai țârdenas-pe anda o Isahar, sa cadea dichel vi amen cana das amari zor ande leschi buchi. (Ecl. 2:24) Sar exemplo, te gândisaras amen le phralende cai cheren phares buchi caște len sama la congregațiatar. (1 Tim. 3:1) Cadal phrala ci trebun te maren-pe ciaces varecasa, tha trebun te ferin le phralen hai le pheian le buchiandar cai daștin te rimosaren lengo amalimos le Iehovasa. (1 Cor. 5:1, 5; Iuda 17-23) Sa cadea, von cheren phares buchi caște pregătin hai te cheren șucar teme, cai zuriaren o pachiamos le phralengo. (1 Tim. 5:17)

O DAN

6. So buchi sas dini te cheren codolenghe cai țârdenas-pe anda o Dan? (Geneza 49:17, 18) (Dich vi o chenaro.)

6 Citisar Geneza 49:17, 18. O Iacob phendea anda o Dan că silo sar iech sap cai așel contra le dușmani cai sile mai bare sar vo, sar avelas iech grast anda războio hai o jeno cai jial po grast. Codola cai țârdenas-pe anda o Dan sas-le tromane hai gata te maren-pe averența caște ferin i națiunea Israel. Cana cărde o drom caring o Them Promiso, le daniți așenas „pala sea le coaver triburi caște len sama lendar.” (Num. 10:25) I buchi cai sas lenghe dini sas zurales importanto, chiar cana le coaver israeliți ci dichle sea so cărde le daniți anda lende.

I profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel

Dan.

Șiav

Dan

Le dumes le Iacobosche

„O Dan . . . dandarel o pânro le grastesco”. (Gen. 49:16-18)

Sar pherdile-pe

Ando timpo so găle caring o Them Promiso, le daniți găle „pala sea le coaver triburi caște len sama lendar”. (Num. 10:25)

7. Sar trebul te dichas orisavi buchi cai si amenghe dini te cheras-la anda o Iehova?

7 So sichioas amen? Sas tuche dini vroiechdata te cheres iech buchi hai pala codoia, pachiaian că chonic ci dichlea so cărdean? Daștil-pe că ajutisardean co ujimos sau co lașiarimos la salaco le Regatoschi, dean iech vast ajutorostar co congreso sau cărdean aver vareso. Si zurales șucar dacă cărdean cadaia. Na bâstăr că o Iehova dichel cuci sea so cheres anda leste. O Iehova si zurales bucurime cana cheres vareso anda leste anda codoia că iubis-les, na caște primis așarimata le coaverendar. (Mat. 6:1-4)

O GAD

8. Sostar sas ușoro anda le dușmani le Israelosche te aven contra o tribo le Gadesco? (Geneza 49:19) (Dich vi o chenaro.)

8 Citisar Geneza 49:19. O Iacob phendea de mai anglal că chichiva ciora va avena contra codola cai țârdenas-pe anda o Gad. Pala mai but sar 200 bărșa, codola cai țârdenas-pe anda o Gad primisarde i phuv cai sas ando esto le Iordanosco. Lenghi phuv sas pașa le dușmani le Israelosche. Cadea că le dușmani daștinas ușoro te aven contra lenghe. Cu sea cadala, le gadiți camenas te beșen ande codo than, anda codoia că code arachenas-pe lașe phuvea anda lenghe animalea. (Num. 32:1, 5) Jianas ciaces că le gadiți sas-le tromane. Von pachianas ciaces că o Iehova avelas te avel pașa lende cana lenghe dușmani avenas te maren-pe lența. Mai but bărșa, von ajutinas vi le coavere israelițen te maren-pe penghe dușmanența hai te len penghe thana phuveache anda o Them Promiso cai sas-le pi coaver rig le Iordanoschi. (Num. 32:16-19) Von pachianas ciaces că o Iehova avelas te lel sama lenghe rromniandar hai șiavendar chichi timpo le murșa sas-le ando războio. O Iehova dea-len but miștimata anda codoia că camle te ajutin averen hai sas-le pherde tromai. (Ios. 22:1-4)

I profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel

Gad.

Șiav

Gad

Le dumes le Iacobosche

„Mai but ciora va atachina le Gades”. (Gen. 49:19)

Sar pherdile-pe

O Gad beșlea pi phuv cai sas pi rig anda o esto le Iordanosco hai code le dușmani daștinas ușoro te aven contra leste. (Ios. 13:24-28)

9. So va avela te cheras cana pachias amen ando Iehova?

9 So sichioas amen? Caște slujisaras le Iehovasche vi cana nachas prin pharimata, trebul te pachias amen mai dur ande leste. (Ps. 37:3) Ande amare ghiesa, but manușa le Iehovasche sicaven că pachian-pe ande leste cana cheren phares buchi ca le proiectea andal construcții, cana muchin-pe ande aver than cai si nevoia mai bute phralendar sau cana cheren aver buchia anda o Iehova. Prin cadal buchia, le phrala hai le pheia sicaven că pachian anda sea o ilo că o Iehova va lela sama lendar. (Ps. 23:1)

O AȘER

10. So ci cărdea o Așer? (Geneza 49:20) (Dich vi o chenaro.)

10 Citisar Geneza 49:20. O Iacob phendea de mai anglal că codola cai țârdenas-pe anda o Așer avenas te aven zurales barvale, hai cadea întâmplosardea-pe. Mașcar le thana cai primisardea-len o Așer sas le mai lașe phuvea anda sea o Israelo. (Deut. 33:24) Lenghi phuv sas pașa i Marea Mediterană, hai code sas vi o Sidon, iech porto feniciano barvalo. Tha o Așer ci duriardea le canaanițen anda lengo them. (Jud. 1:31, 32) Daștil-pe că, anda codoia că len sas-len barvalimata hai le canaanițen sas-len iech influența nasul opral lende, o ilo codolengo cai țârdenas-pe anda o Așer ci mai thabolas anda i închinarea ciaci. Cana o judecătoro Barac manglea-len te ajutin-les caște marel-pe contra le canaaniți, codola anda o tribo le Așerosco ci avile te maren-pe. Cadea că von ci dichle le bare buchia cai o Iehova cărdea-len caște ajutil le israelițen te câștighin „pașa le paia anda o Meghido”. (Jud. 5:19-21) Daștil-pe că le Așerosche sas lesche lajiav cana așundea i ghili cai cărde-la o Barac hai i Debora pala codoi victoria. Andi ghili, phenelas-pe anda lende: „O Așer beșelas pașa i marea bi te duchal-les chancestar”. (Jud. 5:17)

I profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel

Așer.

Șiav

Așer

Le dumes le Iacobosche

„Le Așeros va avela-les zurales but manro”. (Gen. 49:20)

Sar pherdile-pe

Le Așeros sas-les but barvalimata ando Them Promiso. (Deut. 33:24)

11. Sostar trebul te las sama te na arăsăn le love po iechto than ande amari viața?

11 So sichioas amen? Savore camas te das le Iehovasche so si amen mai lașio. Caște cheras cadai buchi, trebul te das amari zor te na avas sar le manușa andai lumea, cai pachian că trebul te avel tut but love hai o mai lașio traio. (Prov. 18:11) Trebul te las sama te na mechas le love te aven po iechto than ande amari viața. (Ecl. 7:12; Evr. 13:5) Ci camas te hasaras amaro timpo hai amaro zuralimos anda le buchia cai ci trebun amenghe. Mai mișto si te das amari zor te das le Iehovasche amaro timpo hai amaro zuralimos acana, anda codoia că jianas că, ando viitorii, va avela amen i mai lași viața. (Ps. 4:8)

O NEFTALI

12. Sar daștil-pe că pherdilea-pe so phendea o Iacob anda o Neftali? (Geneza 49:21) (Dich vi o chenaro.)

12 Citisar Geneza 49:21. Daștil-pe că, cana o Iacob phendea „gule dumes”, vo camlea te del duma anda sar avelas te del duma o Isus ande peschi buchi pi phuv. O Isus sas-lo prinjiando sar iech manuș cai jianelas te sicavel mișto. Vo beșlea but timpo ando Capernaum, cai sas po than codolengo cai țârdenas-pe anda o Neftali. Anda codoia phenel-pe că o Capernaum sas ‘lesco foro’. (Mat. 4:13; 9:1; Ioan 7:46) Cana o Isaia dea duma anda o Isus, phendea de mai anglal că o Zabulon hai o Neftali avenas te dichen „iech bari lumina”. (Is. 9:1, 2) O Isus sas „i ciaci lumina, cai del lumina savore manușenghe” prin pesche sicaimata. (Ioan 1:9)

I profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel

Neftali.

Șiav

Neftali

Le dumes le Iacobosche

„Vo phenel gule dumes”. (Gen. 49:21)

Sar pherdile-pe

O Isus predichisardea but timpo pi phuv le Neftaleschi. (Mat. 4:13; 9:1)

13. So daisaras te cheras caște phenas dumes cai bucurin o ilo le Iehovasco?

13 So sichioas amen? Anda o Iehova si zurales importanto so dumes phenas hai vi sar phenas-len. Sar daisaras te phenas „gule dumes”, cai bucurin o ilo amare Dadesco? Trebul te phenas o ciacimos. (Ps. 15:1, 2) Sa cadea, daisaras te zuriaras le coaveren cana sam gata te așaras-len, te na das duma nasul hai te na rovaras amen. (Ef. 4:29) Daisaras te das amari zor te das duma mai bute manușența caște phenas lenghe anda o Iehova.

O IOSIF

14. Sar pherdile-pe le dumes phende le Iacobostar anda o Iosif? (Geneza 49:22, 26) (Dich vi o chenaro.)

14 Citisar Geneza 49:22, 26. Jianas ciaces că o ilo le Iacobosco bariolas anda o Iosif, ‘codo alosardo mașcar lesche phrala’. Vo phendea anda o Iosif că si „i ranic cai înclel anda iech cașt cai del rodo”. Cado cașt reprezentilas le Iacobos, hai i ranic, le Iosifos. O Iosif sas o iechto cărdo la Rahelaco, i rromni iubime le Iacoboschi. Cadaia sicavelas că o Iosif avelas te primil vi i moștenirea cai hasardea-la o Ruben, o iechto cărdo le Iacobosco pesca romniasa i Lea. (Gen. 49:3, 4; 1 Cron. 5:1, 2) Cadai profeția pherdilea-pe cana codola cai țârdenas-pe anda o Efraim hai o Manase, le dui șiave le Iosifosche, cărdile dui triburi hai primisarde fiesavo iech than phuveaco ando Israelo. (Gen. 49:25; Ios. 14:4)

I profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel

.Iosif

Șiav

Iosif

Le dumes le Iacobosche

Le miștimata „va așena po săro . . . codolesco alosardo mașcar lesche phrala”. (Gen. 49:22-26)

Sar pherdile-pe

O Iosif primisardea o drepto sar iechto năștime, hai lesche dui șiave cărdile dui triburi ando Israelo. (Ios. 14:4; 1 Cron. 5:1, 2)

15. So cărdea o Iosif cana aver phirade-pe nasul lesa?

15 O Iacob phendea ande peschi profeția că codola cai țârden le arcosa „țârdine ando [Iosif] hai încărde iech bari holi caring leste”. (Gen. 49:23) Cadala sas-le le phrala le Iosifosche, cai sas-le invidioși hai save cărde-pe doșale anda but nasulimata prin save nachlea o Iosif. Tha, chiar cana o Iosif nachlea prin cadal pharimata, vo ci încărdea holi caring pesche phrala hai ci doșardea le Iehovas anda cadal buchia nasul prin save nachlea. Cadea sar phendea o Iacob, „lesco arco așilea orta hai lesche vasta mișchisarde-pe mai dur sigo hai zuralimasa”. (Gen. 49:24) O Iosif pachialas-pe ando Iehova ande sea pesche pharimata. Mai but, vo na numai că iertisardea pesche phralen, tha vi sicadea lenghe but lașimos. (Gen. 47:11, 12) Vo arăslea iech manuș mai lașio pala so nachlea prin cadal pharimata. (Ps. 105:17-19) Cadea că, o Iehova daisardea te cherel lesa bare buchia.

16. Sar daisaras te las amen pala o Iosif cana nachas prin pharimata?

16 So sichioas amen? Ci trebul te mechas niciechdata ca le pharimata te duriaren amen le Iehovastar sau amare phralendar. Te na bâstras că o Iehova daștil te mechel amen te nachas prin chichiva pharimata caște sicavel amen. (Evr. 12:7, n.t.) Cadai buchi daștil te ajutil amen te bariaras sau te lașiaras chichiva calități creștino, sar avelas i mila hai i iertarea. (Evr. 12:11) Cadea sar o Iehova dea miștimata le Iosifosche anda codoia că ci mechlea-pe, sa cadea va dela miștimata vi amenghe!

O BENIAMIN

17. Sar pherdilea-pe i profeția anda o Beniamin? (Geneza 49:27) (Dich vi o chenaro.)

17 Citisar Geneza 49:27. O Iacob phendea că codola cai țârdenas-pe anda o Beniamin sile sar iech ruv. Prin cadai profeția, vo camlea te phenel că cadala avenas te jianen te maren-pe zurales mișto. (Jud. 20:15, 16; 1 Cron. 12:2) Andi „teharin” le regatoschi le Israeloschi, adică cana astardea i istoria le israelițenghi, lengo iechto rege, o Saul, țârdelas-pe anda o Beniamin. Vo mardea-pe pherdo tromai contra le filisteni. (1 Sam. 9:15-17, 21) Hai „pi riat”, pala so ci mai rainas le regi, i regina Estera hai o prim-ministro Mardoheu, cai țârdenas-pe anda o Beniamin, salvisarde i viața sea le israelițenghi cai sas-le ando Imperio Persano. (Est. 2:5-7; 8:3; 10:3)

I profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel

Beniamin.

Șiav

Beniamin

Le dumes le Iacobosche

„De teharin va hala o animalo astardo, hai pi riat va dela vi averen anda so astardea”. (Gen. 49:27)

Sar pherdile-pe

O Saul sas o iechto Rege le Israelosco. (1 Sam. 9:15-17) Pala iech timpo, i Estera hai o Mardoheu salvisarde le manușen le Iehovasche. (Est. 2:5-7; 8:3; 10:3)

18. Sar daisaras te avas loiali, sar le beniaminiți?

18 So sichioas amen? Jianas ciaces că le beniaminiți sas-le zurales fericime cana dichle că iech murș anda lengo tribo sas alosardo te rail sar rege, cadea sar phendea o Iacob ande peschi profeția. Tha, pala codoia, o Iehova alosardea le Davidos te rail opral lende. Vo țârdelas-pe anda o Iuda. So cărde le beniaminiți? Ji la urmă, von așile de i rig le regeschi alosardo le Devlestar. (2 Sam. 3:17-19) Pala mai but bărșa, cana le coaver triburi vazdine-pe contra o rege, le beniaminiți așile de i rig codolenghi cai țârdenas-pe anda o Iuda hai așile loiali le regesche cai sas alosardo le Iehovastar. (1 Regi 11:31, 32; 12:19, 21) Vi amen camas te avas loiali hai te așias de i rig codolenghi cai o Iehova alosarel-len caște aven angla pesche manușa ande amare ghiesa. (1 Tes. 5:12)

19. So miștimata daisaras te țârdas cana sichioas andai profeția le Iacoboschi?

19 Daisaras te țârdas but miștimata cana sichioas andai profeția cai phendea-la o Iacob angla so te merel. Cana dichas sar pherdilea-pe cadai profeția, zuriaras amaro pachiamos că so phenel o Iehova va cherela. Sa cadea, cana dichas sar primisarde miștimata le șiave le Iacobosche, hachiaras mai mișto so trebul te cheras caște avas dichle lașe iachența le Iehovastar.

SO SICHIOAS ANDA SO PHENDEA O IACOB CARING:

  • o Zabulon, o Isahar hai o Dan?

  • o Gad, o Așer hai o Neftali?

  • o Iosif hai o Beniamin?

GHILI 128 Te na mechas amen, te jias angle ji co sfârșito!

a O Iacob del miștimata pesche ștare șiavenghe, o Ruben, o Simeon, o Levi, hai o Iuda, catar o mai baro ji co mai țâno, tha pala codoia vo ci mai încărel conto le bărșendar cana del miștimata pesche coavere șiavenghe.

    Publicații ande rromani șib (2014-2025)
    De Loghin tu
    Loghisao tu
    • Rromani (România)
    • Bișeal
    • Preferințe
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termeni andai utilizarea
    • Politica andai confidențialitatea
    • Setări andai confidențialitatea
    • JW.ORG
    • Loghisao tu
    Bișeal