ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • w95 15/9 с. 26—29
  • Кто такие были масореты?

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

  • Кто такие были масореты?
  • Сторожевая башня возвещает Царство Иеговы 1995
  • Подзаголовки
  • Похожий материал
  • Семья Бен Ашер
  • Была необходима феноменальная память
  • Во что они верили?
  • Польза от их работы
  • Что такое масоретский текст?
    Сторожевая башня возвещает Царство Иеговы 1995
  • Образцовая еврейская рукопись Библии
    Сторожевая башня возвещает Царство Иеговы 1992
  • Асир
    Понимание Писания. Том 1
  • Асиряне
    Понимание Писания. Том 1
Смотреть больше
Сторожевая башня возвещает Царство Иеговы 1995
w95 15/9 с. 26—29

Кто такие были масореты?

ИЕГОВА, ‘Бог истины’, сохранил свое Слово, Библию (Псалом 30:6). Но поскольку Сатана, враг истины, пытается извратить и уничтожить это Слово, как же тогда Библия, в сущности, дошла до нас в письменной форме? (Смотри Матфея 13:39.)

Часть ответа можно найти в комментарии профессора Роберта Гордиса: «Достижение еврейских писцов, называемых масоретами или „хранителями традиции“, не оценено в достаточной мере. Эти неизвестные писцы делали копии Священной книги с тщательностью и бережностью». Хотя сегодня большинство этих переписчиков остаются неизвестными для нас, точно известно имя одной семьи масоретов — Бен Ашер. Что мы знаем о них и о других масоретах?

Семья Бен Ашер

Часть Библии, первоначально написанная на еврейском языке и часто называемая Ветхим Заветом, была точно переписана еврейскими писцами. С шестого по десятый век н. э. этих переписчиков называли масоретами. Что входило в их работу?

На протяжении столетий еврейский язык передавался только согласными буквами, гласные подставлялись читателем. Ко времени масоретов, однако, было почти утеряно правильное произношение, потому что многие евреи уже не говорили свободно на этом языке. Группы масоретов в Вавилоне и в Израиле изобрели значки, которые ставились возле согласных, чтобы обозначить ударение и правильное произношение гласных. По крайней мере образовались три различные системы, но самой значительной оказалась система масоретов в Тиверии, расположенной возле Галилейского моря, на родине семьи Бен Ашер.

В источниках записаны данные о пяти поколениях масоретов из этой уникальной семьи, начиная с Ашера Старшего, жившего в восьмом веке н. э. Другими были Неемия бен Ашер, Ашер бен Неемия, Моисей бен Ашер и, наконец, Аарон бен Моисей бен Ашер, живший в десятом веке н. эa. Эти мужчины были среди первых, кто совершенствовал письменные символы, которые, как они считали, лучше всего выразили бы правильное произношение еврейского библейского текста. Чтобы создать эти символы, им нужно было определить основу грамматической системы еврейского языка. До этого никогда не существовало определенной системы правил еврейской грамматики. Поэтому, можно было бы сказать, что масореты были одними из первых грамматистов еврейского языка.

Аарон, последний масорет в традиции семьи Бен Ашер, первым записал и отредактировал эту информацию. Он изложил ее в своей работе («Sefer Dikdukei ha-Te’amim»), ставшей первой книгой грамматических правил еврейского языка. Эта книга стала основой для работы других грамматистов еврейского языка последующих столетий. Но это был лишь побочный результат более важной работы масоретов. Что же это была за работа?

Была необходима феноменальная память

Основное внимание масореты уделяли правильной передаче каждого слова, даже каждой буквы библейского текста. Чтобы обеспечить точность, масореты использовали поля сбоку каждой страницы, чтобы записать информацию, которая обозначила бы любое возможное изменение текста, сделанное или неумышленно, или нарочно предыдущими переписчиками. В этих заметках на полях масореты также отмечали необычные словесные формы и комбинации, обозначая, как часто они появляются в книге или во всех Еврейских Писаниях. Эти комментарии были записаны сильно сокращенным кодом, так как место было ограничено. В качестве дополнительного средства для перепроверки они отмечали среднее слово и букву определенных книг. Они пошли даже дальше: считали каждую букву Библии, чтобы обеспечить точное переписывание.

На верхних и нижних полях страницы масореты писали более обширные примечания относительно некоторых сокращенных заметок на полях сбокуb. Это помогало в перепроверке их работы. Так как тогда стихи не были пронумерованы, и не было симфоний Библии, как же масореты ссылались на другие части Библии, чтобы сделать эту перепроверку? На верхних и нижних полях они писали часть параллельного стиха, которая напоминала им, где обозначенное слово или слова находились в Библии. Но поскольку места на полях было мало, им часто приходилось писать только одно ключевое слово, напоминающее им о каждом параллельном стихе. Чтобы заметки на полях были полезными, этим переписчикам нужно было знать всю еврейскую Библию почти наизусть.

Списки, которые были слишком длинными для полей, переносили в другую часть рукописи. Например, масоретская заметка на поле сбоку к стиху Бытие 18:3 состоит из трех еврейских букв, קלד. Это еврейский эквивалент числу 134. В другой части рукописи помещен список, в котором указаны 134 места, где домасоретские переписчики нарочно убрали имя Иеговы, заменив его словом «Господь»c. Хотя масореты знали об этих изменениях, они не осмелились переделать текст, переданный им. Вместо этого они обозначили эти изменения в своих заметках на полях. Но почему масореты так сильно беспокоились, чтобы не вносить никаких изменений в текст, когда предыдущие переписчики изменили его? Отличались ли их иудейские верования от верований их предшественников?

Во что они верили?

В течение этого периода расцвета масоретов иудаизм был вовлечен в идеологическую борьбу, имевшую глубокие корни. С первого века н. э. влияние раввинского иудаизма усилилось. С написанием Талмуда и толкований раввинов библейский текст становился второстепенным по отношению к раввинскому толкованию устного законаd. По этой причине тщательное сохранение текста Библии могло потерять свою важность.

В восьмом веке группа, известная как караимы, восстала против этой тенденции. Чтобы подчеркнуть важность личного исследования Библии, они отвергли авторитет и толкования раввинов, а также Талмуд. Своим авторитетом они признавали только текст Библии. Благодаря этому верованию увеличилась необходимость в точной передаче библейского текста, и исследования масоретов получили новый импульс.

До какой степени повлияли верования раввинов или караимов на работу масоретов? М. Х. Гошен-Готтстайн, эксперт рукописей еврейской Библии, утверждает: «Масореты были убеждены... что они придерживались древней традиции и что преднамеренное неследование ей было бы для них самым тяжким из возможных преступлений».

Масореты рассматривали точное переписывание Библии как священное дело. Хотя они лично, возможно, находились под сильным влиянием других религиозных амбиций, кажется, что сама работа масоретов была выше идеологических вопросов. Очень краткие заметки на полях оставляли мало места для теологических споров. Сам текст Библии был для них делом всей жизни; они его не подделывали.

Польза от их работы

Хотя Израиль по плоти не был больше избранным народом Бога, эти еврейские переписчики полностью посвятили себя точному сохранению Божьего Слова (Матфея 21:42—44; 23:37, 38). Роберт Гордис подвел итог достижению семьи Бен Ашер, написав: «Эти скромные, но самоотверженные работники... выполнявшие свою непомерно трудную задачу и остававшиеся неизвестными, охраняли Библейский текст, чтобы в нем ничего не было утеряно или изменено» («Как создавался Библейский текст» [«The Biblical Text in the Making»]). В результате, когда такие реформаторы XVI века, как Лютер и Тиндаль, выступили против авторитета церкви и, чтобы все могли читать Библию, начали переводить ее на народные языки, они могли использовать в качестве основы для своей работы хорошо сохранившийся еврейский текст.

Мы и сегодня продолжаем извлекать пользу из работы масоретов. Их еврейские тексты служат основой для Еврейских Писаний «Перевода Нового Мира Священного Писания» (англ.). Его продолжают переводить на многие языки с таким же духом преданности и заботы о точности, которые проявили древние масореты. Нам следует проявлять подобный дух, уделяя внимание Слову Иеговы Бога (2 Петра 1:19).

[Сноски]

a На еврейском языке «бен» означает «сын». Следовательно, Бен Ашер означает «сын Ашера».

b Заметки масоретов на полях сбоку называются малой Масорой. Заметки на верхних и нижних полях называются великой Масорой. Списки, помещенные где-либо в рукописи, называются заключительной Масорой.

c Смотри Приложение 1В в «Переводе Нового Мира Священного Писания с примечаниями» (англ.).

d Больше информации об устном законе и раввинском иудаизме находится на страницах 8—11 в брошюре «Будет ли когда-нибудь мир без войны?», опубликованной Обществом Сторожевой башни, Библий и трактатов.

[Рамка/Иллюстрация, страница 28]

Система еврейского произношения

В ТЕЧЕНИЕ столетий масореты стремились найти самый лучший способ записи гласных символов и знаков ударения. Поэтому не удивительно, что каждое поколение семьи Бен Ашер продолжало совершенствовать эту систему. В существующих рукописях представлены стили и методы только двух последних масоретов семьи Бен Ашер, Моисея и Ааронаe. Сравнительный анализ этих рукописей показывает, что Аарон усовершенствовал правила по некоторым второстепенным вопросам систем произношения и обозначения, которые отличались от систем его отца, Моисея.

Бен Нафтали был современником Аарона бен Ашера. Каирский кодекс Моисея бен Ашера содержит много толкований, которые приписывают Бен Нафтали. Следовательно, или сам Бен Нафтали учился у Моисея бен Ашера, или они оба сохранили более древнюю общую традицию. Многие ученые говорят о различиях между системами Бен Ашера и Бен Нафтали, а М. Х. Гошен-Готтстайн пишет: «Я буду не слишком далек от истины, если скажу, что это две подсистемы внутри семьи Бен Ашер, и если назову различие толкований, как: Бен Ашер в сравнении с Бен Ашером». Таким образом, было бы неточным говорить о единственном методе Бен Ашеров. Методы Аарона бен Ашера были окончательно признаны не из-за безусловного превосходства. Предпочтение было отдано тексту Аарона бен Ашера только потому, что его похвалил ученый-талмудист XII века Моисей Маймонид.

[Иллюстрация: еврейские буквы]

Часть стиха Исход 6:2 с точками, обозначающими гласные, с диакритическими знаками и без них.

[Сноска]

e Каирский кодекс (895 г. н. э.), который содержит только первые и вторые пророки, представляет собой пример методов Моисея. Алеппский (ок. 930 г. н. э.) и Ленинградский (1008 г. н. э.) кодексы считаются примерами методов Аарона бен Ашера.

[Иллюстрация, страница 26]

Тиверия, центр деятельности масоретов с восьмого по десятый век.

[Сведения об источнике]

Pictorial Archive (Near Eastern History) Est.

    Публикации на русском (1986—2025)
    Выйти
    Войти
    • русский
    • Поделиться
    • Настройки
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Условия использования
    • Политика конфиденциальности
    • Настройки конфиденциальности
    • JW.ORG
    • Войти
    Поделиться