-
Римлянам 11:8Синодальный перевод
-
-
8 Как написано: «Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня».
-
-
Комментарии к Римлянам. Глава 11Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Бог. Здесь Павел цитирует Вт 29:4 и Иса 29:10. В этих стихах на еврейском языке слово «Бог» отсутствует. Вероятно, Павел цитировал по Септуагинте, в которой, согласно большинству рукописей, во Вт 29:4 (29:3, LXX) сказано: «Господь Бог не дал...» Как объясняется в Приложении В1, в копиях Септуагинты, существовавших в дни Павла, вероятно, было написано: «Иегова Бог не дал...» Есть доказательства того, что фрагмент папируса Фуада 266 с текстом Вт 29:4 содержит тетраграмматон перед греческим словом, переводимым как «Бог». По-видимому, Павел немного сократил цитату из Септуагинты, оставив только слово «Бог», — именно так Рм 11:8 выглядит в доступных сегодня греческих рукописях. (Ср. Де 7:37, где содержится похожая сокращённая цитата; см. комментарий.) Еврейский текст Вт 29:4 и Иса 29:10 содержит Божье имя, и это отражено в некоторых переводах Рм 11:8 на еврейский язык, которые в этом стихе используют тетраграмматон (в Приложении В4 эти переводы обозначены как J7, 8, 10, 14, 15, 20).
-