-
Римлянам 11:17Библия. Перевод «Новый мир»
-
-
17 Но некоторые ветви были отломлены, а тебя, дикую маслину, привили вместо них, и ты стал питаться соком корня маслины.
-
-
Римлянам 11:17Синодальный перевод
-
-
17 Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины,
-
-
Комментарии к Римлянам. Глава 11Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
некоторые ветви были отломлены. Это означает, что евреи, которые отвергли Иисуса, были отвергнуты.
тебя, дикую маслину, привили. Павел всё ещё обращается к христианам из неевреев (Рм 11:13). На примере с садовой маслиной он показывает, как исполнялось соглашение Бога с Авраамом. (См. комментарий к Рм 11:16.) Первоначально оно распространялось только на евреев. Люди из других народов сравнивались с ветвями другого дерева — дикой маслины. Иегова позволил им стать частью потомства Авраама, духовными евреями, — так он, образно говоря, привил их к садовой маслине. В собрании Рима были христиане как из евреев, так и из других народов, и ожидалось, что все они будут приносить духовные плоды (Рм 2:28, 29).
привили. Прививка — это пересадка ветки или побега дерева, приносящего хорошие плоды, на другое дерево, приносящее менее ценные плоды. Когда привитые ветви приживаются, они приносят хорошие плоды того же вида, что и дерево, от которого они были взяты. Павел говорил о пересадке веток с менее ценного дерева на садовое. В первом веке некоторые земледельцы, очевидно, делали такую прививку, казалось бы, «вопреки природе». (См. комментарий к Рм 11:24.) Греческое слово, переводимое как «прививать», встречается только в 11-й главе Римлянам.
-