Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Apostlagärningarna 11
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)

Ingen video finns tillgänglig för valet.

Tyvärr kunde videon inte laddas.

Översikt över Apostlagärningarna

    • H. Predikoarbetet når oomskurna icke-judar i Caesarea och Antiokia i Syrien (10:1–12:25)

      • Cornelius, som är officer, får en syn och ber Petrus komma (10:1–8)

      • Petrus får en syn av djur som Gud har renat (10:9–16)

      • Petrus besöker Cornelius, och Cornelius berättar om sin syn (10:17–33)

      • Petrus förkunnar de goda nyheterna för icke-judar; Gud är inte partisk (10:34–43)

      • Icke-judar får helig ande och blir döpta (10:44–48)

      • Petrus redogörelse inför apostlarna i Jerusalem (11:1–18)

      • Barnabas och Saul förkunnar för greker i Antiokia i Syrien, där lärjungarna började kallas kristna (11:19–26)

      • Den kristna profeten Agabos förutsäger en stor svält; nödhjälp skickas till bröderna i Judeen (11:27–30)

      • Kung Herodes dödar Jakob och fängslar Petrus (12:1–5)

      • Jehovas ängel befriar Petrus från fängelset (12:6–19)

      • Herodes straffas av en ängel (12:20–25)

Apostlagärningarna 11:1

Index & Ämnesguiden

  • Index

    si 290

Apostlagärningarna 11:2

Fotnoter

  • *

    Eller ”gå till rätta med”.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 10:45; 15:1; Gal 2:12; 6:12, 13

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/3 2003, s. 21-22

  • Index

    w03 15/3 21-22;

    w74 515; w51 572

Apostlagärningarna 11:3

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w81 15/12 12; w80 1/2 23; w74 515; w51 572

Apostlagärningarna 11:5

Media

  • Joppe

Fotnoter

  • *

    Ordagrant ”ett slags kärl”.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 10:10-16

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w52 369

Apostlagärningarna 11:8

Index & Ämnesguiden

  • Index

    kj 105; w63 432

Apostlagärningarna 11:11

Parallellhänvisningar

  • +Apg 10:17-20

Apostlagärningarna 11:12

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 71

  • Index

    bt 71

Apostlagärningarna 11:13

Parallellhänvisningar

  • +Apg 10:30-33

Apostlagärningarna 11:14

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 468

  • Index

    it-1 468

Apostlagärningarna 11:15

Parallellhänvisningar

  • +Apg 2:1, 4; 10:44, 45

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 734

  • Index

    it-1 734;

    w80 1/2 25; w80 1/3 23; w71 142

Apostlagärningarna 11:16

Parallellhänvisningar

  • +Mt 3:11; Mk 1:8; Lu 3:16; Apg 1:5
  • +Joel 2:28; Joh 1:33; Apg 1:5; 2:17

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w63 159

Apostlagärningarna 11:17

Fotnoter

  • *

    Eller ”stå i vägen för Gud”.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 10:47

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 73

  • Index

    bt 73;

    w63 159

Apostlagärningarna 11:18

Fotnoter

  • *

    Ordagrant ”blev de tysta”.

  • *

    Eller ”ändra sinne”.

Parallellhänvisningar

  • +Jes 11:10; Apg 15:14-18; 17:30; Rom 10:12; 15:8, 9

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/7 1996, s. 16

  • Index

    w96 15/7 16;

    w74 496; w73 205; or 15

Apostlagärningarna 11:19

Parallellhänvisningar

  • +Apg 8:1
  • +Apg 15:3; 21:3, 4; 27:3
  • +Mt 10:5, 6

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 160

  • Index

    it-2 160;

    w81 1/7 15; w80 1/2 22; w65 392

Apostlagärningarna 11:20

  • Antiokia: Den här staden låg i Syrien vid floden Orontes, ca 32 km uppströms från hamnstaden Seleukia vid Medelhavet. Under det första århundradet v.t. räknades Antiokia i Syrien som den tredje största och rikaste staden i romarriket, efter Rom och Alexandria. Den hade länge haft en stor judisk koloni, och vid den här tiden fanns det inga större motsättningar mellan judar och icke-judar. Det var den perfekta miljön för att introducera något helt nytt – att lärjungarna inte längre bara skulle predika för judar, utan också för oomskurna icke-judar. (Se studienot till dem som talade grekiska i den här versen.) Denna stad ska inte förväxlas med Antiokia i Pisidien i Mindre Asien. (Se studienoter till Apg 6:5; 13:14 och Tillägg B13.)

    dem som talade grekiska: Ordagrant ”hellenisterna”. Innebörden i det grekiska ord som används här (Hellēnistẹ̄s) avgörs av sammanhanget. När det används i Apg 6:1 betyder det troligen ”de grekisktalande judarna”. (Se studienot till Apg 6:1.) Detta har fått några forskare att mena att lärjungarna i Antiokia i Syrien måste ha predikat för omskurna judar eller proselyter som talade grekiska. Men det som beskrivs här är en helt ny utveckling i Antiokia. Som det nämns i Apg 11:19 hade man fram till dess bara förkunnat Guds ord för judar, men nu förkunnades budskapet tydligtvis även för icke-judarna som bodde där. Barnabas skickades antagligen till Antiokia för att uppmuntra de nya lärjungarna som talade grekiska. (Apg 11:22, 23) Vissa gamla handskrifter använder ordet Hẹllēnas (betyder ”greker”; se Apg 16:3) här i stället för Hellēnistẹ̄s. Därför står det ”icke-judar” eller ”greker” i en del översättningar. Dessa ord antyder att ingen av dem som fick höra budskapet i Antiokia tillhörde judendomen. Men det är fullt möjligt att det här syftas på både judar och icke-judar som talade grekiska, och därför används uttrycket ”dem som talade grekiska” i den här översättningen. Det är möjligt att dessa grekisktalande människor var av olika nationaliteter, men de hade börjat tala grekiska och kanske även tagit till sig den grekiska kulturen.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 74

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 160, 827

    Vakttornet,

    15/7 2000, s. 24-25

    1/1 1989, s. 11

  • Index

    bt 74; it-1 827; it-2 160; w00 15/7 24-25; w89 1/1 11;

    w81 1/7 15; w65 392

Apostlagärningarna 11:21

  • Jehova: Eller ”Jehovas hand”. Uttrycket ”Jehovas hand” förekommer många gånger i grundtexten till de hebreiska skrifterna som en kombination av det hebreiska ordet för ”hand” och tetragrammet. (Några exempel finns i 2Mo 9:3; 4Mo 11:23; Dom 2:15; Rut 1:13; 1Sa 5:6, 9; 7:13; 12:15; 1Ku 18:46; Esr 7:6; Job 12:9; Jes 19:16; 40:2; Hes 1:3.) Ordet ”hand” är ofta ett bildligt uttryck för ”kraft”. Eftersom handen använder armens kraft, kan ordet ”hand” också beteckna kraft som används. På grekiska används det uttryck som kan översättas med ”Jehovas hand” även i Lu 1:66 och Apg 13:11. (Se studienoter till Lu 1:6, 66 och Tillägg C3 introduktion; Apg 11:21.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 2:47; 9:35

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    1/1 1989, s. 11-12

  • Index

    w89 1/1 11-12;

    w65 392

Apostlagärningarna 11:22

Parallellhänvisningar

  • +Apg 4:36, 37

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/7 2000, s. 25

  • Index

    w00 15/7 25;

    w63 368; w61 318

Apostlagärningarna 11:23

Parallellhänvisningar

  • +Apg 13:43; 14:21, 22

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w63 540

Apostlagärningarna 11:24

Parallellhänvisningar

  • +Apg 2:47; 4:4; 5:14; 9:31

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/7 2000, s. 25

  • Index

    w00 15/7 25

Apostlagärningarna 11:25

Parallellhänvisningar

  • +Apg 21:39

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/7 2000, s. 25

  • Index

    w00 15/7 25

Apostlagärningarna 11:26

  • Gud såg till att ... började kallas: I de flesta bibelöversättningar står det helt enkelt ”började kallas”. Men i den här versen används inte de grekiska ord som brukar återges med ”kallas”. (Mt 1:16; 2:23; Mk 11:17; Lu 1:32, 60; Apg 1:12, 19) Ordet som förekommer här är verbet chrēmatịzō. Det förekommer nio gånger i de kristna grekiska skrifterna, och i de flesta fall är det tydligt förknippat med något som Gud står bakom. (Mt 2:12, 22; Lu 2:26; Apg 10:22; 11:26; Rom 7:3; Heb 8:5; 11:7; 12:25) Till exempel används ordet i Apg 10:22 tillsammans med uttrycket ”genom en helig ängel”, och i Mt 2:12, 22 förekommer det i samband med drömmar från Gud. Det besläktade substantivet chrēmatismọs förekommer i Rom 11:4, och de flesta lexikon och översättningar återger det med ”Guds svar”, ”svarar Gud”, ”gudomligt besked”. Det är möjligt att Jehova vägledde Saul och Barnabas till att börja använda benämningen ”kristna”. En del menar att det var den icke-judiska befolkningen i Antiokia som började använda benämningen ”kristna” som ett öknamn. Men med tanke på att det grekiska ordet chrēmatịzō används är det tydligt att det var Gud som låg bakom den här benämningen. Och det är inte troligt att det var judarna som började kalla Jesus efterföljare för ”kristna” (från grekiskan) eller ”messianister” (från hebreiskan). Det är svårt att tänka sig att de först skulle förkasta Jesus som Messias eller Kristus och sedan i praktiken erkänna honom som den Smorde eller Kristus genom att kalla hans efterföljare ”kristna”.

    kristna: Det grekiska ordet christianọs, som betyder ”en som följer Kristus”, förekommer bara tre gånger i de kristna grekiska skrifterna. (Apg 11:26; 26:28; 1Pe 4:16) Det kommer från Christọs, som betyder ”den smorde”. De kristna följer Jesus exempel och läror, han som var Kristus, ”Jehovas smorde”. (Lu 2:26; 4:18) ”Gud såg till att lärjungarna” fick benämningen ”kristna” kanske så tidigt som år 44 v.t., då händelserna som beskrivs i texten ägde rum. Namnet blev vida känt och användes av många. När Paulus stod inför kung Herodes Agrippa II omkring år 58 v.t. visste Agrippa vilka de kristna var. (Apg 26:28) Enligt historikern Tacitus var benämningen ”kristen” allmänt känd i Rom år 64 v.t. Och någon gång mellan år 62 och 64 v.t. skrev Petrus sitt första brev till de kristna som var kringspridda i romarriket. Vid den tiden verkar benämningen vara utbredd, och den särskilde Kristus lärjungar från andra. (1Pe 1:1, 2; 4:16) Tack vare denna benämning som Jesus lärjungar hade fått av Gud kunde de inte längre förväxlas med någon judisk sekt.

Media

  • Antiokia i Syrien

  • Antiokia i Syrien – ett tidigt centrum för kristen verksamhet

Parallellhänvisningar

  • +Apg 9:2

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 74-76

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 97-98

    Vakttornet,

    15/7 2000, s. 25-26

    1/6 1990, s. 19

    Jehovas vittnen – förkunnare av Guds kungarike, s. 149-150

  • Index

    bt 74; it-2 97-98; w00 15/7 25-26; jv 149-150; w90 1/6 19;

    w85 15/5 16; w81 1/7 16; g67 22/10 21; w62 154-5, 354; w51 408

Apostlagärningarna 11:27

Parallellhänvisningar

  • +1Kor 12:28; Ef 4:11

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w68 360

Apostlagärningarna 11:28

  • stor svält: Denna katastrof inträffade omkring år 46 v.t., vilket Josefus bekräftar. Han omtalade ”den stora hungersnöden” som inträffade under Claudius regering. Svältkatastrofer slog hårdast mot de fattiga, eftersom de inte hade några besparingar eller matförråd. Detta fick de kristna i Antiokia att skicka nödhjälp till sina fattiga bröder i Judeen.

    när Claudius var kejsare: Den romerske kejsaren Claudius regerade från 41 till 54 v.t. och var till en början vänligt inställd till judarna. Men i slutet av hans regering hade situationen ändrats, och han förvisade alla judar från Rom. (Apg 18:2) Enligt vissa uppgifter förgiftade hans fjärde hustru honom med en svamprätt. Han efterträddes av Nero.

Media

  • Kejsar Claudius

Parallellhänvisningar

  • +Apg 21:10, 11
  • +Mt 24:7
  • +Apg 18:2

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet (Studieupplagan),

    4/2023, s. 16-17

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 74-76

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 41, 125, 399, 1044-1045

    Vakna!,

    4/2011, s. 11-12

    Vakttornet,

    1/6 1990, s. 19-20

    15/12 1989, s. 19

  • Index

    w23.04 16-17; bt 74, 76; it-1 41, 399, 1044; it-2 125; g 4/11 11-12; w90 1/6 19-20; w89 15/12 19;

    w68 360; w63 212; w52 365

Apostlagärningarna 11:29

  • nödhjälp: Eller ”understöd”. Det här är första gången Bibeln nämner att man sände nödhjälp till medkristna i en annan del av världen. Det grekiska ordet diakonịa, som brukar återges med ”tjänst”, används i betydelsen ”nödhjälp” även i Apg 12:25 och 2Kor 8:4. Med tanke på hur det grekiska ordet diakonịa används i de kristna grekiska skrifterna är det tydligt att den kristna tjänsten har två sidor. En sida är ”försoningens tjänst [form av ordet diakonịa]”, dvs. prediko- och undervisningsarbetet. (2Kor 5:18–20; 1Ti 2:3–6) Den andra sidan handlar om en tjänst som man utför till nytta för sina medtroende, och det är den tjänsten som omtalas i den här versen. Paulus sa: ”Det finns olika former av tjänst [pluralformen av diakonịa], men Herren är densamme.” (1Kor 12:4–6, 11) Han visade att båda sidorna av den kristna tjänsten var helig tjänst. (Rom 12:1, 6–8)

Parallellhänvisningar

  • +2Kor 8:12
  • +Gal 2:10

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/4 1998, s. 21

    Jehovas vittnens årsbok 1993, s. 11

  • Index

    w98 15/4 21; yb93 11;

    w76 220; w45 124

Apostlagärningarna 11:30

  • de äldste: Ordagrant ”de äldre männen”. I Bibeln används det grekiska ordet presbỵteros först och främst om någon som har myndighet och ansvar i ett samhälle eller en nation, men några gånger syftar det på en man som kommit upp i åren. (Se studienot till Mt 16:21.) I den forntida nationen Israel var det de äldste som skötte administrativa uppgifter och ledde folket, både lokalt (5Mo 25:7–9; Jos 20:4; Rut 4:1–12) och nationellt (Dom 21:16; 1Sa 4:3; 8:4; 1Ku 20:7). Detta är första gången det här ordet används i samband med den kristna församlingen. Precis som i det bokstavliga Israel var det de äldste som skulle ta ledningen i det andliga Israel. I det här sammanhanget var det de äldste som tog emot nödhjälpen och som hade tillsyn över hur den fördelades bland församlingarna i Judeen.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 12:25

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w72 55; w45 124

Andra översättningar

Klicka på ett versnummer för att visa versen i andra biblar.

Generella

Apg. 11:2Apg 10:45; 15:1; Gal 2:12; 6:12, 13
Apg. 11:5Apg 10:10-16
Apg. 11:11Apg 10:17-20
Apg. 11:13Apg 10:30-33
Apg. 11:15Apg 2:1, 4; 10:44, 45
Apg. 11:16Mt 3:11; Mk 1:8; Lu 3:16; Apg 1:5
Apg. 11:16Joel 2:28; Joh 1:33; Apg 1:5; 2:17
Apg. 11:17Apg 10:47
Apg. 11:18Jes 11:10; Apg 15:14-18; 17:30; Rom 10:12; 15:8, 9
Apg. 11:19Apg 8:1
Apg. 11:19Apg 15:3; 21:3, 4; 27:3
Apg. 11:19Mt 10:5, 6
Apg. 11:21Apg 2:47; 9:35
Apg. 11:22Apg 4:36, 37
Apg. 11:23Apg 13:43; 14:21, 22
Apg. 11:24Apg 2:47; 4:4; 5:14; 9:31
Apg. 11:25Apg 21:39
Apg. 11:26Apg 9:2
Apg. 11:271Kor 12:28; Ef 4:11
Apg. 11:28Apg 21:10, 11
Apg. 11:28Mt 24:7
Apg. 11:28Apg 18:2
Apg. 11:292Kor 8:12
Apg. 11:29Gal 2:10
Apg. 11:30Apg 12:25
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
  • Läs i Nya världens översättning (nwt)
  • Läs i Studieutgåvan (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
Apostlagärningarna 11:1-30

Apostlagärningarna

11 Apostlarna och bröderna i Judeen fick höra att även folk från andra nationer hade tagit emot Guds ord. 2 Så när Petrus kom upp till Jerusalem började de som höll fast vid omskärelsen+ kritisera* honom 3 för att han hade gått hem till män som inte var omskurna och ätit med dem. 4 Då redogjorde Petrus noga för det som hade hänt:

5 ”När jag var i staden Joppe och höll på att be föll jag i trans och fick se en syn. Det var något* som liknade ett stort linneskynke som sänktes ner från himlen. Det hängde i sina fyra hörn och kom ända ner till mig.+ 6 När jag tittade närmare fick jag se jordens fyrbenta djur, vilda djur, kräldjur och himlens fåglar. 7 Jag hörde också en röst som sa: ’Res dig, Petrus, slakta och ät!’ 8 Men jag sa: ’Absolut inte, Herre, för jag har aldrig låtit något som är otillåtet eller orent komma in i min mun.’ 9 För andra gången talade rösten från himlen: ’Sluta kalla det som Gud har renat för orent.’ 10 Rösten hördes en tredje gång, och sedan lyftes allt upp till himlen igen. 11 I samma stund stod tre män utanför huset där vi var. De hade skickats till mig från Caesarẹa.+ 12 Då sa anden till mig att följa med dem utan att tveka. De här sex bröderna följde också med, och vi gick in i mannens hus.

13 Mannen berättade för oss att en ängel hade visat sig i hans hus och sagt: ’Sänd några män till Joppe och hämta Simon, som kallas Petrus.+ 14 Han kommer att berätta för dig hur du och hela ditt hushåll kan bli räddade.’ 15 Och när jag började tala kom helig ande över dem, precis som den kom över oss i början.+ 16 Då kom jag ihåg att Herren brukade säga: ’Johannes döpte med vatten,+ men ni ska döpas med helig ande.’+ 17 Gud gav alltså dem samma gåva som han har gett oss som tror på Herren Jesus Kristus. Så hur skulle jag ha kunnat hindra Gud?”*+

18 När de hörde detta kom de inte med fler invändningar,* och de ärade Gud och sa: ”Nu har Gud också gett folk från andra nationer möjlighet att ändra sig* och få liv.”+

19 De som hade skingrats+ på grund av förföljelsen i samband med Stefanus död kom ända till Fenicien,+ Cypern och Antiokịa, men de förkunnade bara för judar.+ 20 Men några av de troende från Cypern och Kyrẹne kom till Antiokịa, och där började de förkunna de goda nyheterna om Herren Jesus för dem som talade grekiska. 21 Jehova var med dem, och många började tro och följa Herren.+

22 Församlingen i Jerusalem fick höra vad som hade hänt och sände i väg Bạrnabas+ till Antiokịa. 23 När han kom fram och såg att Gud hade visat dem generös omtanke, blev han glad och uppmuntrade dem att fortsätta vara trogna mot Herren av hela sitt hjärta.+ 24 För han var en god man, fylld av helig ande och tro. Och många fler började tro på Herren.+ 25 Sedan gav han sig av till Tarsos för att leta upp Saul.+ 26 När han hade hittat honom tog han med sig honom till Antiokịa. Och under ett helt år var de tillsammans med församlingen och undervisade många människor. Det var i Antiokịa som Gud såg till att lärjungarna började kallas kristna.+

27 Vid den tiden kom några profeter+ från Jerusalem till Antiokịa. 28 En av dem hette Ạgabos,+ och han förutsade genom anden att hela den bebodda jorden skulle drabbas av stor svält.+ Det inträffade mycket riktigt när Claudius+ var kejsare. 29 Då bestämde sig lärjungarna för att samla in det som var och en hade råd med+ och skicka det som nödhjälp+ till bröderna och systrarna i Judeen, 30 och så blev det. Och de skickade hjälpen till de äldste med Bạrnabas och Saul.+

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela