-
1 TimoteusIndex till Vakttornets publikationer – 1945-1985
-
-
2:4 rs 115; w80 1/3 25; w79 15/1 14; w78 15/6 17; lp 107; g78 8/7 29; g78 8/12 27; w74 305, 345; w73 46, 295; or 14; g65 8/1 22; w48 285
-
-
1 Timoteus studienoter – kapitel 2Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
-
-
alla slags människor: Det grekiska uttryck som används här kan mer ordagrant översättas med ”alla människor”, men återgivningen ”alla slags människor” är motiverad med tanke på sammanhanget. (Läs om andra exempel i studienoter till Joh 12:32; Apg 2:17.) Gud vill att ”alla ska få möjlighet att ändra sig” (2Pe 3:9), så han gör inte skillnad på folk, utan ger alla möjligheten att bli räddade oavsett kön, etnisk bakgrund och ekonomisk eller social status. (Mt 28:19, 20; Apg 10:34, 35; 17:30) Men Bibeln visar tydligt att många kommer att förkasta Gud och att de inte kommer att bli räddade. (Mt 7:13, 21; Joh 3:16, 36; 2Th 1:9) Så återgivningen ”alla slags människor” stämmer med de verserna. Det är också lämpligt att använda en liknande återgivning i de föregående verserna, där Paulus uppmanar sina medkristna att be ”för alla slags människor, däribland kungar och alla i hög ställning”. (1Ti 2:1, 2)
bli räddade: Bibelskribenter använder ibland orden ”rädda” eller ”räddning” om att bli räddad ur en farlig situation eller om att överleva den. (2Mo 14:13, 14; Apg 27:20) Men oftast syftar de här orden på att bli räddad från synd. (Mt 1:21) Synd leder till död, så människor som blir räddade från synden får hoppet om att leva för evigt. (Joh 3:16, 17; se studienot till 1Ti 1:1.)
få ingående kunskap: Gud vill att människor ska lära känna honom och hans avsikter så ingående som möjligt. (Läs mer om det grekiska ord som har återgetts med ”ingående kunskap” i studienoter till Rom 10:2; Ef 4:13.)
-