-
2 Timoteus 3:17Nya världens översättning av Bibeln
-
-
17 så att den som tjänar Gud inte behöver sakna något utan är fullständigt rustad för alla slags goda gärningar.
-
-
2 TimoteusIndex till Vakttornets publikationer – 1945-1985
-
-
3:17 w83 1/2 25-6; lp 125; hs 58, 133; w74 20; g73 22/5 22; si 7, 237, 351; w64 33, 154-5; w57 560
-
-
2 Timoteus studienoter – kapitel 3Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
-
-
den som tjänar Gud: Ordagrant ”gudsmänniskan”. Det grekiska ord som i den ordagranna lydelsen motsvarar ”människa” (ạnthrōpos) inkluderar både män och kvinnor. Även om Paulus riktar sig till Timoteus, som var en tillsyningsman, kan Paulus ha tänkt på vilken kristen man eller kvinna som helst som överlämnat sig åt Jehova. En del översättningar använder sådana formuleringar som ”den som tillhör Gud” eller ”den som vigt sig åt Gud”. Som den föregående versen visar måste ”den som tjänar Gud” studera Skrifterna regelbundet och leva efter dem. (Se studienot till 1Ti 6:11.)
fullständigt rustad: Det grekiska ord som har återgetts med ”fullständigt rustad” kan också återges med ”fullt utrustad”. Det här ordet användes till exempel förr i tiden om en båt som var fullt utrustad med allt som behövdes för en resa. Jehova använder sitt ord för att ge de kristna den kunskap och vishet de behöver för att göra det som är rätt och riktigt. De är fullständigt rustade för att utföra hans arbete.
-