ĨHÖIWAROBO UBUMRODZÉ ON-LINE Roꞌmadöꞌöꞌwa te hã
ĨHÖIWAROBO UBUMRODZÉ ON-LINE
Roꞌmadöꞌöꞌwa
A'uwẽ mreme
ꞌ,ĩ̱,Ö...
  • ꞌ
  • ẽ
  • Ẽ
  • ĩ
  • Ĩ
  • ĩ̱
  • Ĩ̱
  • ö
  • Ö
  • BÍBLIA
  • ROMNHORÉDZÉ MONO
  • DATSIꞌRÃꞌÕTÕ NORĨ
  • w25 fevereiro
  • E niha daꞌruiwapari õ di dza Jeová ne hã.

Ĩropodo baba di ĩwaꞌõno ĩpitsutudzéb da hã.

Waꞌruiwapari tõ, ĩropodo tsadai õ di.

  • E niha daꞌruiwapari õ di dza Jeová ne hã.
  • Roꞌmadöꞌöꞌwa Jeová nhimirobꞌrudzé watsuꞌuꞌwa (Romnhoré da hã) — 2025
  • Romnhoré nhitsi ĩtsyry
  • Romnhorédzé ĩtsarina
  • ꞌRÖWI AIPẼꞌẼ NA ATSIWAIHUꞌU
  • ĨꞌMANHARĨDZÉ ATSITIꞌRUI UꞌÖTSI ꞌRE AIHÖIMANA MONO TÕ DA
  • E NIHA TE DZA ĨROTSAꞌRA ĨWẼ NA.
  • ÃMA ROTSAꞌRATA NIHA NA AIMA WẼ DI DZA DAꞌRUIWAPARIꞌÕ WAMHÃ
  • Jeová “te apetse ĩpẽꞌẽdzé dzaꞌra norĩ hã”
    Roꞌmadöꞌöꞌwa Jeová nhimirobꞌrudzé watsuꞌuꞌwa (Romnhoré da hã) — 2024
  • Wama wẽ di wa te tsiptete dzaꞌra da watsiwaihuꞌudzé watsitsãnawã norĩ ãma
    Roꞌmadöꞌöꞌwa Jeová nhimirobꞌrudzé watsuꞌuꞌwa (Romnhoré da hã) — 2025
  • Jeová te tinhopru te te ꞌre ĩdaꞌruiwapari dzaꞌra mono õ norĩ hã
    Roꞌmadöꞌöꞌwa Jeová nhimirobꞌrudzé watsuꞌuꞌwa (Romnhoré da hã) — 2022
  • E niha Jeová nhimiꞌruiwapariꞌõdzé te aipawapto.
    Roꞌmadöꞌöꞌwa Jeová nhimirobꞌrudzé watsuꞌuꞌwa (Romnhoré da hã) — 2025
ꞌMadöꞌö duré
Roꞌmadöꞌöꞌwa Jeová nhimirobꞌrudzé watsuꞌuꞌwa (Romnhoré da hã) — 2025
w25 fevereiro

ROMNHORÉ 8

DANHOꞌRE 101 Jeová ma tsimitsutu na wa romhuri dzaꞌra ni

E niha daꞌruiwapari õ di dza Jeová ne hã.

‘Wanhibꞌapito hã aiwatsédé te te aiꞌãma ꞌre ĩꞌabꞌmadöꞌö aba mono õ ne, dawatsédé hã daꞌãma ꞌre ꞌmadöꞌö dzaꞌra waꞌaba mono tõ.’ — COL. 3:13.

E MARĨ DA ÃHÃ ROMNHORÉ HÃ

Wa te ꞌmadöꞌö dzaꞌra da te te ĩwapawaptob dzaꞌra dzé hã, wa te ꞌruiwapari dzaꞌra tõ da niꞌwa marĩ watsédé te te wama ĩꞌmanharĩ dzaꞌra.

1-2. (a) E niwa ãté pire di wa te daꞌruiwapari dzaꞌra tõ da. (b) E marĩ Denise ma tô ꞌmanha.

Tsõré na waradzu mreme na.

2 Tsõré na waradzu mreme na.

3. E marĩ ma tô pawapto Denise te te daꞌruiwapari tõ da.

3 Tsõré na waradzu mreme na.

4. E marĩ Jeová te tsima wẽ wa te ꞌmanharĩ dzaꞌra da. (Efésios 4:32)

4 Tsõré na waradzu mreme na.

ꞌRÖWI AIPẼꞌẼ NA ATSIWAIHUꞌU

5. Provérbios 12:18 dzarina, e niha ãté wa ꞌre wahöimana dzaꞌra niꞌwa te te wawaiꞌre dzaꞌra wamhã.

5 Tsõré na waradzu mreme na.

6. E niha ãté wa ꞌre wahöimana dzaꞌra niꞌwa te te wanhitiꞌru wadzere wamhã.

6 Tsõré na waradzu mreme na.

Ficar com raiva é uma reação, mas continuar com raiva é uma escolha

7. E niha duré ãté wa ꞌre wahöimana dzaꞌra niꞌwa te te wawaiꞌre dzaꞌra wamhã.

7 Tsõré na waradzu mreme na.

8. (a) E marĩ wa, wa te daꞌruiwapari dzaꞌra õ di dza. (b) E marĩ wa wama wẽ dzaꞌra di wa te daꞌruiwapari dzaꞌra õ wamhã. (ꞌMadöꞌö duré ĩtsihötö waꞌõno “Marĩ watsété niꞌwa te te wama ꞌmanharĩ dzaꞌra wamhã”.)

8 Tsõré na waradzu mreme na.

E se alguém tiver feito algo muito sério contra nós?

Devemos lembrar que, quando perdoamos, não significa que aceitamos o que a pessoa fez ou que vamos permitir que ela continue a nos tratar mal. Em vez disso, nós simplesmente decidimos não guardar ressentimento e deixar a raiva para trás. Assim, não permitimos que a pessoa que nos feriu continue tendo uma influência negativa sobre nós. Deixar de guardar mágoa é um presente que damos a nós mesmos. Isso nos ajuda a nos curar emocionalmente e a seguir com nossa vida. Claro que, mesmo se deixarmos de lado o ressentimento e a raiva, a pessoa ainda vai prestar contas a Jeová pelo que fez. Assim, seguimos o conselho inspirado do salmista: “Lance seu fardo sobre Jeová.” (Sal. 55:22) Nós deixamos o assunto nas mãos de Jeová, confiando que só ele pode julgar de maneira correta a pessoa que nos magoou. O resultado do julgamento de Jeová vai ser mais justo do que qualquer coisa que nós possamos imaginar.

9. E marĩ wa, wanhitiꞌrui uꞌötsi ꞌre wahöimana dzaꞌra mono õ di dza.

9 Tsõré na waradzu mreme na.

ĨꞌMANHARĨDZÉ ATSITIꞌRUI UꞌÖTSI ꞌRE AIHÖIMANA MONO TÕ DA

10. E marĩ wa, wanhitiꞌrui uꞌötsi ꞌre wahöimana dzaꞌra mono õ di dza.

10 Tsõré na waradzu mreme na.

Conjunto de imagens: Um irmão que se feriu se recupera com o passar do tempo. 1. Os paramédicos levam o irmão para a ambulância. 2. O irmão fazendo fisioterapia para voltar a andar. 3. Ele caminhando normalmente como antes.

Em sentido físico, quando nos machucamos, precisamos de cuidados e tempo para nos curar. Isso também acontece em sentido emocional. (Veja o parágrafo 10.)


11. E niha rowaptẽrẽ hã te dza aipawapto daꞌruiwapari tõ da.

11 Tsõré na waradzu mreme na.

12. E marĩ wa, wa dza umnhatsi dzaꞌra ni Jeová duré watsiꞌumnhatsi dzaꞌra õ di dza. (Provérbios 3:5, 6)

12 Tsõré na waradzu mreme na.

E NIHA TE DZA ĨROTSAꞌRA ĨWẼ NA.

13. Romanos 12:18-21 dzarina e marĩ, wa dza ꞌmanharĩ dzaꞌra ni.

13 Tsõré na waradzu mreme na.

14. E marĩ, wa dza watsiwatsutu dzaꞌra ni wa te ꞌmanharĩ dzaꞌra da, duré e marĩ wa.

14 Tsõré na waradzu mreme na.

15. E marĩ wa ĩpire uptabi nharĩ da ĩꞌruiwapariꞌõ na hã, niꞌwai ma marĩ watsédé te te aima ĩꞌmanharĩ.

15 Tsõré na waradzu mreme na.

16. E marĩ ma tô ĩwaihu daꞌruiwapariꞌõ ãma.

16 Tsõré na waradzu mreme na.

Três passos para perdoar

Uma irmã aflita olhando pela janela.

NÃO IGNORE SEUS SENTIMENTOS

  • Não vamos superar nossos sentimentos negativos se fingirmos que nada aconteceu.

A mesma irmã orando fervorosamente.

LIDE COM SEUS SENTIMENTOS

  • Dê tempo ao tempo.

  • Peça a ajuda de Jeová para não guardar ressentimento.

  • Confie em Jeová, e não no que você está sentindo.

A irmã e o marido felizes juntos.

TENHA SENTIMENTOS POSITIVOS

  • Tente enxergar a pessoa como Jeová a vê.

  • Peça a ajuda de Jeová para perdoar.

  • Diga para a pessoa que você perdoou o que ela fez.

ÃMA ROTSAꞌRATA NIHA NA AIMA WẼ DI DZA DAꞌRUIWAPARIꞌÕ WAMHÃ

17. E marĩ wa, wa dza daꞌruiwapariꞌõ dzaꞌra ni.

17 Tsõré na waradzu mreme na.

18-19. E marĩ ãté te dza watobro wa te daꞌruiwapariꞌõ dzaꞌra wamhã.

18 Tsõré na waradzu mreme na.

19 Tsõré na waradzu mreme na.

MARĨ WATSÉDÉ TE TE AIMA ꞌMANHARĨ WAMHÃ . . .

  • e marĩ wa, te dza ĩꞌatsiwaihu ꞌröwi aipẽꞌẽ na.

  • e marĩ te dza aipawapto atsitiꞌrui uꞌötsi ꞌre aihöimana mono tõ da.

  • e niha te dza ĩrotsaꞌra ĩwẽ na.

DANHOꞌRE 112 Jeová hã wama rowẽ nhomriꞌwa

    Ĩhöiwarobo mono aꞌuwẽ mreme na (2008-2025)
    Watobrodzé
    Tsébrédzé
    • A'uwẽ mreme
    • Tsatõrĩ da
    • Datsima Ĩwẽdzé
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Site Nhimiroti
    • Datsitsihödö Ĩꞌrudzahi
    • Ĩ̱nhimipitsudu Privacidade na
    • JW.ORG
    • Tsébrédzé
    Tsatõrĩ da