გინაჯინალ კოშკიშ ონლაინ ბიბლიოთეკა
გინაჯინალ კოშკი
ონლაინ ბიბლიოთეკა
მარგალური
ჸჷ
  • ჸჷ
  • ბიბლია
  • პუბლიკაციეფ
  • შეხვალამეფ
  • კოლოსელეფ 1
  • ბიბლია – ახალ ქიანაშ თარგმან

ვიდეო ვა რე ხეშა მალაფარი.

ვიდეოშ ჩართებაშ დროს მოხვად პრობლემაქ.

კოლოსელეფიშ შინაარს

      • დაჭყაფ სიტყვეფ (1, 2)

      • პავლე მადლობას ურაგად ღორონთის კოლოსელეფიშ რწმენაშ გურშენ (3—8)

      • პავლე ლოცულენს, ნამდა კოლოსელეფქ სულიერო მირდან (9—12)

      • ქრისტეშ მთავარ როლ (13—23)

      • პავლე ბრელს ხანდენს კრებაშო (24—29)

კოლოსელეფ 1:2

სქოლიოეფ

  • *

    ქოძირით „ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“.

კოლოსელეფ 1:4

სქოლიოეფ

  • *

    ქოძირით „ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“.

კოლოსელეფ 1:8

სქოლიოეფ

  • *

    ქოძირით „ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“.

კოლოსელეფ 1:9

ორკვიებელეფ

  • ორკვიებელ სახელმძღვანელო

    „მარადიულო გეხარით ცხოვრებათ!“, დუდ. 23

კოლოსელეფ 1:10

სქოლიოეფ

  • *

    ქოძირით დანართ 04.

ორკვიებელეფ

  • ორკვიებელ სახელმძღვანელო

    „მარადიულო გეხარით ცხოვრებათ!“, დუდ. 23

კოლოსელეფ 1:12

სქოლიოეფ

  • *

    ქოძირით „ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“.

კოლოსელეფ 1:15

ორკვიებელეფ

  • ორკვიებელ სახელმძღვანელო

    „მარადიულო გეხარით ცხოვრებათ!“, დუდ. 15

    „მუს მოგურუანა ბიბლია?“, გვ. 42

კოლოსელეფ 1:20

სქოლიოეფ

  • *

    იგულისხმებუნა თი ადამიანეფ, მიდგას ზეცას ცხოვრებაშ იმენდ უღუნა.

  • *

    იგულისხმებუნა თი ადამიანეფ, მიდგას დედამიწას ცხოვრებაშ იმენდ უღუნა.

კოლოსელეფ 1:22

სქოლიოეფ

  • *

    ქოძირით „ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“.

კოლოსელეფ 1:23

ორკვიებელეფ

  • ორკვიებელ სახელმძღვანელო

    „გინაჯინალ კოშკი (ოგურაფალ)“,

    4/2020, გვ. 7

კოლოსელეფ 1:26

სქოლიოეფ

  • *

    ბერძნ. „ეონ“. ქოძირით „ქიანა“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).

  • ბიბლია – ახალ ქიანაშ თარგმან
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
ბიბლია – ახალ ქიანაშ თარგმან
კოლოსელეფ 1:1-29

კოლოსელეფშა მეჭარილ წერილ

1 რჭარუნთ პავლე, ღორონთიშ ნებათ ქრისტე იესოშ მოციქულო გერინაფილ, დო ჯიმა ტიმოთე, 2 წმინდეფს* დო ართგურ ჯიმალეფს კოლოსეშ კრებას, მით ქრისტეწკუმა რეთჷ ართობას:

ჭყოლოფა დო მშვიდობა ვა მორრკებუდან ღორონთშე, ჩქინ მუმაშე.

3 თქვანო ბლოცულენთინ, ირიათო მადლობას ურაგადუთ ღორონთის, ჩქინ უფალ იესო ქრისტეშ მუმას, 4 მუშენდა გებგით, მუჭო რწანა ქრისტე იესო დო მუჭო გიჸორა არძა წმინდა*. 5 თე რწმენა დო ჸოროფა თი იმენდშე მოურს, ნამუთ ზეცას გელუნა. თე იმენდიშ გურშენ თქვა თიმწკუმა გეგით, მუჟამსით მირჩქილეთ სიმართლე – სახიოლო ამბე. 6 თე სახიოლო ამბე მთელ მსოფლიოს იფაჩუ, მუდგას ჯგირ შედეგეფ მოჸუნს. თიქ თქვანწკუმა ხოლო ჯგირ შედეგეფ მიღჷ თი დღაშე მოჸუნაფილ, მუთ მირჩქილეთ თინა დო ქიგეგით, სინამდვილეს მუ რე ღორონთიშ ჭყოლოფა. 7 თინა თქვა მირჩქილეთ ეპაფრაშე, ჩქინ საჸოროფო დო ართგურ ჯიმაშე, მით ჩქინ მანგიორო ელაირენა. 8 თიქ თინა ხოლო მეჩუეს, მუჭო გოხვარუნა წმინდა შურ* ჸოროფაშ გიმორჩქინას.

9 თი დღაშე მოჸუნაფილ, მუთ თენა გებგით, ვემემტებუნა თქვანო ლოცვა. ირიათო ფთხინთჷ ღორონთის, ნამდა მიღათ ღორონთიშ ნებაშ ზუსტ რჩქინა, სიბრძნეწკუმა დო ინონჭაფაწკუმა ართო, ნამუთ წმინდა შურშე მოურს. 10 ბლოცულენთ, ნამდა თეშ იცხოვრათ, მუჭოთ იეჰოვაშ* მსახურეფს ოსქვანა, დო თეწკუმა ართო, ჯგირ საქმეეფიშ კეთებათ დო ღორონთიშ გურშენ მეტ რჩქინაშ მეღებათ ირნერო გურს მოუჰამუათ თის. 11 თიშო ხოლო ბლოცულენთ, ნამდა ღორონთიქ მუშ დიდებულ ძალათ გუგამანგარან, მუშენდა მოთვინებათ დო ხიოლით ქუგურზათ ირფელს. 12 ირიათო მადლობა გინუგით ზეციერ მუმას, ნამდგაქ თი მემკვიდრეობაშ მიოღებელო მუგამზადეს, ნამუთ ოკუთვნ წმინდეფს*, მიდგას ღორონთ ხელმძღვანელენს.

13 თიქ უკმელაშ ძალაუფლებაშე მირსხეს დო მუშ საჸოროფო სქუაშ სამეფოშა გეგნომიჸუნეს; 14 თიშ მსხვერპლით ვორეთ გათავისფალებურ დო მეპატიებუნა ცოდეფ. 15 თინა კოჩიშ თოლშო უძირაფ ღორონთიშ ამნახანტ რე, პირველსქუა არძა გუნაჭყეფ შქას. 16 შხვა ირფელქ, მუდგას ვორწყეთ დო მუდგას ვა ვორწყეთ, ზეცას დო დედამიწას თიშ მონაწილებათ იჸუ გოჭყაფილქ – მთავრობეფქ დოვარ ხელისუფლებეფქ, ძალაუფლებეფქ დოვარ მმართველობეფქ – ირფელქ თიშ მონაწილებათ დო თიშო იჸუ გოჭყაფილქ. 17 თინა შხვა ირფელიშ გოჭყაფაშახ რდჷ დო ირფელქ თიშ მონაწილებათ იჸუ გოჭყაფილქ. 18 თინა რე სხეულიშ, კრებაშ დუდ. თინა რე დაჭყაფ, თინა რე გათელებურეფ შქას პირველ, თაშ ნამდა, თინა რე პირველ ირფელს. 19 ღორონთის ოკოდ, არძა მუშ თვისება ნოღვედუკო ქრისტეს 20 დო თიშ საშვალებათ, წამებაშ ძელს დობუნილ თიშ ზისხირით, ეკირიგუკო დო მუწკუმა მშვიდობა დართინაფუკო არძას ზეცას* დო დედამიწას*.

21 ულირს თქვა შორს რდითჷ ღორონთშე, თიშ ნტერეფ რდითჷ, მუშენდა თქვან გურ უბადოშა ინჭუაფუდ, 22 მარა ასე ღორონთიქ მუწკუმა ეკოირიგეს თიშ სხეულიშ საშვალებათ, მიდგაქ მუშ დუდ ღურას გინოჩ, ნამდა წმინდეფ*, სუფთეფ დო ბრალ ვეგეძუნან ფერეფ ჸოფედითკო თიშ თოლს. 23 მუშო ოკო რაგად, თქვა კინ მტკიცე რწმენა ოკო გიღუდან დო მანგარო გერდათ; მუთუნს ვემეჩათ საშვალება, მიდაიღან სახიოლო ამბეშ მორჩქილაფაშე მეღებულ იმენდ, სახიოლო ამბეშ, ნამდგაქ მთელ ქიანას არძა ხალხშა იჸუ ქადაგებულქ. მა, პავლე, თე სახიოლო ამბეშ მსახურ ვორექ.

24 მოხიოლ, თქვან გურშენ იპტანჯებუქინ. მიჩქჷ, ნამდა ხოლო ოკო დეპტანჯე ქრისტეშო, თიშ სხეულიშ, კრებაშ, საჯგირობუოთ. 25 მა თე კრებაშ მსახურ ვორექ, მუშენდა ღორონთიქ მუმანდჷ თე პასუხიშმგებლობა თქვან საჯგირობუოთ, ათეშენ ფქადაგენქ ღორონთიშ სიტყვას მთელ შურ დო გურით. 26 თე წმინდა საიდუმლო ფულირ რდჷ ჯვეშ დროს* მახორუ ხალხშო დო ულირ თაობეფშო, მარა ასე თიქ გაცხადებულქ იჸუ ღორონთიშ ხალხშა. 27 ღორონთის ოკოდ, ზუსტას თინეფს გაუცხადუკო წმინდა საიდუმლო, დიდებულ განძ. თე წმინდა საიდუმლო ქრისტე რე, მით თქვანწკუმა რე ართობას; თენა თიშ იმენდის გარზენა, ნამდა თიწკუმა ართო იჸუაფუთ განდიდებულ. 28 ჩქი ქრისტეშ გურშენ ვაცხადენთ, ირკოჩის გივოწურუანთ, ვოგურუანთ დო თი სიბრძნეს გინოფჩანთ, ნამუთ ჩქი მიბღით, ნამდა ქრისტეშ არძა მიმაჸუნალს მივეხვარათ, სულიერო მირდან. 29 ათეშენ თე საქმეს ხანდას ვა ვარკენქ დო დუდის ვა ბზოგენქ თიშ ძალათ გამანგარებულ.

მარგალურ პუბლიკაციეფ (2013-2025)
გიშულა
მიშულა
  • მარგალური
  • გაზიარება
  • პარამეტრეფ
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ვებგვერდიშ გიმორინაფაშ წესეფი
  • კონფიდენციალურობა
  • უსაფრთხოების პარამეტრები
  • JW.ORG
  • მიშულა
გაზიარება