ბიბლიურ მუხლეფ „ცხოვრება დო მსახურებაშ ომეცადინებელ ფურცელშე“
5—11 ფრევალი
ძვირფას აზრეფ ბიბლიაშე | მათე 12, 13
მაგალით ქობალიშ კაკალშე დო ღვანძგილშე
(მათე 13:24—26) შხვა იგავ ხოლო ქუმუჸონ: «ზეციერ სამეფო თი კოც შილებე შეუდარათ, ნამუთიქ ჯგირ თას დოთას მუშ ჸვანას. 25 მუჟამსით ხალხის ლურდუნ, ქუმორთ თიშ ნტერქ, ქობალიშ კაკალს ღვანძგილ ქიმშათას დო მიდართ. 26 მუჟამსით ჯეჯილქ გეშეშვარშვალ დო ნაყოფ გემკიღუნ, ღვანძგილქ ხოლო გერთუ».
(მათე 13:27—29) ჸვანაშ მინჯეშ მოინალეფქ ქიმერთეს თიშა დო კითხეს: „ბატონი, ჯგირ თას ვათასიო სქან ჸვანას? ღვანძგილქ სოვრეშე გორჩქინდ?“ 28 თიქ უწუ: „თენა ნტერქ აკეთ“. „გოკონო, მიდურთ დო დობაბრგუნთ?“ — კითხეს თინეფქ. 29 თიქ უწუ: „ვარ, მუშენდა ბარგუაშ დროს ღვანძგილწკუმა ართო ქობალიშ კაკალ ხოლო ვეშასოფათ“.
(მათე 13:30) მოსავალიშ ეჭოფუაშახ ართო ირდან. მარა მოსავალიშ ეჭოფუაშ დროს ემაჭოფალეფს ვუწინქ, დიო ღვანძგილ დოშაყარუან დო აკოკირან ოჭვალო დო უკულ ქობალიშ კაკალ ქიმთაშაყარუან ჩქიმ მაღაზას.
გეგმირკვი ღორონთიშ სიტყვაშ სიტომბეეფი
(მათე 12:20) ელართელ ლერწამს ვა მოტახუნს დო მაჭვიტაია ფიტილს ვა შქირიტუნს, სოიშახ სამართალს ვამაგებაფუანს.
nwtsty ოგურაფალ მასალა — მათ. 12:20
მაჭვიტაია ფიტილი: ჸუდეშ ჩვეულებრივ ჭიჭე ლამპა, ნამუთ თიხაშ რდუ. თის სელიშ ფიტილ უღუდ დო ზეითუნიშ ზეთის ენაბუნდეს. ფიტილ ზეთის შვაპუნდ დო მანტებუდ. ბერძნულ ნათქუელ „მაჭვიტაია ფიტილი“ შილებე გულისხმენდ ჭვილ ფიტილს, ნამუთ კუმას უტენდ, მუშენდა ონდეთ ონტუდ ვარდა შქირტუდ. ესაიაშ 42:3 ინოჭარ წინასწარმეტყველება, ნამდა იესო სიცოდილს გეგმირჩქინანდ; თინა ვა დოშქირიტუნდ თი დოსქილადირ ბოლო იმენდის, ნამუთ თანდაბალ დო დაჩაგრულ ხალხის უღუდ.
(მათე 13:25) მუჟამსით ხალხის ლურდუნ, ქუმორთ თიშ ნტერქ, ქობალიშ კაკალს ღვანძგილ ქიმშათას დო მიდართ.
ბიბლიაშ კითხირი
(მათე 12:1—21) თი ხანეფს, იესოქ ჸვანას გემკულუ. თიშ მოწაფეეფს შქირენქ აჸუეს დო ქიდიჭყეს თავთავეფიშ ესოფუა დო ჭკუმუა. 2 თენა ქოძირესინ ფარისეველეფქ უწუეს თის: „ქუჯინ, სქან მოწაფეეფ თის ორთნა, მუთ შაბათის ნებამეჩამილ ვა რე!“ 3 თიქ უწუ თინეფს:«ვაიკითხირნანო, მუჭო მიქცუ დავითიქ, მუჟამსით თის დო მუშ მიმაჸუნალეფს შქირენქ აჸუესინ? 4 მუჭო მინორთ ღორონთიშ კარავშა, სოდეთ თიქ დო თიშ ხალხიქ კარავშო მერჩქინელ ქობალ ჭკუმეს, ნამუშ ჭკუმუაშ უფლება ხვალე მღვდელეფს უღუდეს დო ვართ თის დო თიშ მიმაჸუნალეფს? 5 ვარდა ვაიკითხირნანო კანონს, ნამდა ირ საბატონს ტაძარს მღვდელეფ არღვიენა საბატონს, მარა ბრალ ვეგიადვალნა? 6 მარა მა გირაგადუთ: თაქ რე თინა, მით ტაძარშე დიდ რე. 7 თქვა ქიმეხვალამედითკო, მუს ნიშნენს „ჭყოლოფა მოკო დო ვართ მსხვერპლი“, მსჯავრის ვეგედვანდით ბრალ ვაუღუდუნ ფერეფს; 8 კოჩიშ სქუა ხომ საბატონიშ უფალ რე». 9 თევრეშე მალართუნ იესოქ სინაგოგაშა გემნორთ. 10 თექ ართ ხეხუმაფილ კოჩიქ ქუდოხვად. თინეფ, მით სამანჯელს გორუნდესინ, ნამდა იესოშა ბრალ ქიგუდვალდესკო, კითხეს თის: „ნებამეჩამილ ქორენო საბატონს სქილიდაფა?“ 11 თიქ ხოლო უწუ: „თქვანდე ნამდგაინს ართ შხურ ქოჸუნდას დო საბატონს კანაოშა ქენუოლასინ, ხეს ვამოკიდენს დო ვეშეჸონანსო? 12 კოჩ მუსხით უმოს ძვირფას რე შხურშე! თაშ ნამდა, საბატონს ჯგირიშ კეთება ნებამეჩამილ რე“. 13 თიმწკუმა თი კოც უწუ: „ხე გოფაჩ!“ თიქ ხოლო გოფაჩ ხე დო მაჟია ხეცალო ჯგირო გინართ. 14 ფარისეველეფქ გეგმორთეს დო ართიანწკუმა მირაგადუეს, ნამდა დოუჸვილდესკო იესო. 15 თენა ქიგეგუნ, იესოქ თექიანობა ქიდიტუ. ქიანაშ ხალხ ეკოჸუნდ თის დო თიქ არძა დასქილიდუ, 16 მარა გაფრთხილ თინეფ, ნამდა თიშ გურშენ მითინშა ვაუჩიებინდესკო, 17 მუშენდა შესრულკო ესაია წინასწარმეტყველიშ პიჯით ნარაგადაქ: 18 „თენა რე ჩქიმ საჸოროფო მსახურ, ნამუთ გიშებგორ დო ნამუთ მიბწონე! ჩქიმ შურ იჸუაფ თიწკუმა დო თინა ქუგაგებაფუანს ხალხეფს, მუ რე სამართალი; 19 ვართ ინირზენს დო ვართ გოღვარანს, მთავარ ქუჩეფს ხოლო მითინ ვეგეგენს თიშ ხონარს. 20 ელართელ ლერწამს ვა მოტახუნს დო მაჭვიტაია ფიტილს ვა შქირიტუნს, სოიშახ სამართალს ვამაგებაფუანს. 21 თიშ სახელიშ იმენდ აღვენუ ხალხეფს“.
12—18 ფრევალი
ძვირფას აზრეფ ბიბლიაშე | მათე 14, 15
ბრელიშ დიარაფა მუსხირენიშ ხეთ
(მათე 14:16, 17) იესოქ უწუ: „ვა რე საჭირო თინეფიშ ულა, თქვა ქიმეჩით ოჭკუმალი“. 17 თინეფქ უწუეს: „ხუთ ქობალიშ დო ჟირ ჩხომიშ მეტ მუთუნ ვამღუნა“.
(მათე 14:18, 19) თეშ პასუხო უწუ: „აშო ქუმომღით“. 19 თიმწკუმა ხალხის უზოჯ, მინდორშა ქუდუხუნდესკო, უკულ გეჭოფ ხუთ ქობალ დო ჟირ ჩხომი, ცაშა გეიჯინ, ქილოც, დოტახ ქობალეფ დო მოწაფეეფს დურიგ, მოწაფეეფქ ხოლო — ხალხის.
(მათე 14:20, 21) არძაქ რძღაფაშახ ჭკომ, დოსქილადირ ნოტეხეფით ხოლო ვითოჟირ კალათ გეიოფშეს; 21 ხუთ ანთასშახ კოჩიქ ჭკომ, ოსურეფს დო ბაღანეფს ვემვოკოროცხანთ-და.
nwtsty ოგურაფალ მასალა — მათ. 14:21
ოსურეფს დო ბაღანეფს ვემვოკოროცხანთ-და: თე სასწაულიშ მოშინაფაშ დროს, ხვალე მათე მიშინუანს ოსურეფს დო ბაღანეფს. შეიოლებერ რე, მით იესოქ სასწაულო ოდიარუნ თინეფიშ რაოდენობა 15 000-შე მეტ რდუ.
გეგმირკვი ღორონთიშ სიტყვაშ სიტომბეეფი
(მათე 15:7—9) თქვა თოთმაცეფი, მუ ზუსტას იწინასწარმეტყველ ესაიაქ თქვანიშ გურშენ: 8 „თე ხალხი ნინათ ფცენს თაყვანს, მარა გურით შორს რენა ჩქიმდე. 9 ტყურელო ფცენა თაყვანს, მუშენდა კოჩიშ გურაფეფს მცნებათ უდგინენა ხალხის“.
nwtsty ოგურაფალ მასალა — მათ. 15:7
თოთმაცეფი: ბერძნულ სიტყვა „ჰიპოკრიტეს“ მეუთითენდ ბერძენ (უმოს გვიანო რომაელი) თეატრიშ მსახიობეფშა, ნამუსით დიდ ნიღაბ ეუძუდეს, ნამუთ თეშ რდუ მონწყილ, ნამდა ხუმა გაძლიერკო. თე სიტყვას მეტაფორულ მნიშვნელობაქ ქიმიაჩ თიცალ პიროვნებაშ ეიოჭარალო, ნამუთ ტყურათ დო თოთმაცობათ მუშ ნამდვილ მიზნეფს ვარდა პიროვნებას ფულუნდ. იესო თაქ იუდეველ რელიგიურ აწმანჯღვერეფს უძახ „თოთმაცეფს“ (მათ. 6:5, 16).
(მათე 15:26) იესოქ უწუ: „ვა რე ჯგირ, სქუალეფს მიდუღე ქობალ დო ფინიეფს გეგნუჸოთე“.
nwtsty ოგურაფალ მასალა — მათ. 15:26
ბაღანეფ . . . ფინიეფი: მოსეშ კანონით ჯოღორეფ უწუნდურო რდეს მერჩქინელი, ათეშენ თე სიტყვა წმინდა წერილეფს ხშირას უარყოფით მხარეთ რე გიმორნაფილი (ლევ. 11:27; მათ. 7:6; ფილ. 3:2; გამოცხ. 22:15). მარა მარკოზიშ (7:27) დო მათეშ სახარებეფს იესოქ თე ტერმინიშ „ფინია“ ვარდა „ჸუდეშ ჯოღორიშ“ მნიშვნელობაშ დუმამცირებელ ფორმა, შერბილებურო გიმირინუ. შილებე თენა ნიშნენდას, თის ნამდა იესო დადებითო მიშინუანდ თი ცხოველეფს, ნამუთ ჸუდეს ჸუნდეს თინეფს, მით ვა რდეს იუდეველეფი. თით ნამდა, იესოქ ისრაელეფ „ბაღანეფს“ შეადარ დო იუდეველეფ ვა რდესინ თინეფ — „ფინიეფსინ“, თინა ოკოდ ოძირკო, მუ რდუ პრიორიტეტული. პიროვნება, ნამუსით ქოთ ბაღანეფ ჸუნდ დო ქოთ ჯოღორეფინ, პირველ რიგის ბაღანეფს დადიარუანდ.
ბიბლიაშ კითხირი
(მათე 15:1—20) თიმწკუმა იერუსალიმშე იესოშა ქუმორთეს ფარისევლეფქ დო მწიგნობრეფქ დო უწის: 2 „მუშენ ვეცვენა სქან მოწაფეეფი წინაპრეფიშ ადათ-წესეფს? მუშენ ვებონნა ჭკუმუაშახ ხელეფს?“ 3 თიქ უწუ: «თქვა მუშენ გინურთანთ ღორონთიშ მცნებეფს თქვან ადათ-წესეფით? 4 ღორონთიქ თქუ, პატი ქოცია მუმას დო დიდას, დო მუმაშ დო დიდაშ მალანძღარქ დოღურასია. 5 მარა თქვა იჩიებუთ: „თინა, მით მუმას ვარდა დიდას უწინს, ჩქიმ ქონება, ნამუთ თქვან ეიოჯუმალარო მიღუდ, ღორონთშო მერჩქინელ ძღვინ რენია, 6 ვალდებულ ვა რე, პატი ცას მუშ მუმას“. თეგვარო თქვა თქვან ადათ-წესეფით პატი გეუჸოთით ღორონთიშ სიტყვას. 7 თქვა თოთმაცეფი, მუ ზუსტას იწინასწარმეტყველ ესაიაქ თქვანიშ გურშენ: 8 „თე ხალხი ნინათ ფცენს თაყვანს, მარა გურით შორს რენა ჩქიმდე. 9 ტყურელო ფცენა თაყვანს, მუშენდა კოჩიშ გურაფეფს მცნებათ უდგინენა ხალხის“». 10 ქუდუძახ ხალხის დო უწუ: „ქიმირჩქილეთ დო ქინანჭით ნარაგადაშ აზრის: 11 კოჩის თინა გინაშქვანს უწუნდურო, მუთ პიჯშე ეკურს დო ვართ ხოლო თინა, მუთ პიჯშა ენურს“. 12 თიმწკუმა მოწაფეეფქ ქიმერთეს თიშა დო უწუეს: „ქოიჩქუნო, ნამდა სქან ნათქუელქ ფარისეველეფ დაბრკოლ?“ 13 თიქ უწუ: „არძა ნერგი, ნამუთ ჩქიმ ზეციერ მუმას ვა დურგუაფუნ, გეშალუ. 14 დუდ დანებით თინეფს, ჸვერე მაჸალეფ რენა. ჸვერეს ჸვერე ქეწოჸუნს-და, ჟირხოლო კანაოს ქინანთხუნა“. 15 თეშ პასუხო პეტრექ უწუ: „გემინწყით სქან ნათქუელი“. 16 იესოქ უწუ: „თეს ასეშახ თქვა ხოლო ვე მეხვადითო?! 17 ვაიჩქუნანო, ნამდა ირფელ, მუთ პიჯშა ენურს, ქვარას გემკურს დო გალე გიმურს?! 18 მარა პიჯშე თინა ეკურს, მუთ გურს რე, დო თენა კოც უწუნდურო გინაშქვანს. 19 მაგალთო, გურშე მოურს: უბადო აზრეფი, ჸვილუა, მრუშობა, სიძვა, ხირუა, ცრუმოწმეობა დო რწმენაშა პატიშ ეჸოთამა; 20 ზუსტას თენა გინაშქვანს კოც უწუნდურო დო ვართ უბონუ ხელეფით ჭკომუა“.
19—25 ფრევალი
ძვირფას აზრეფ ბიბლიაშე | მათე 16, 17
მუთ ღორონთშე რე თიშე ფიქრენთ დო ვარ მუთ კოჩშე რე?
(მათე 16:21, 22) თი დროშე იესო მოწაფეეფს ეუნწყუნდ, ნამდა ოკო მიდართკო იერუსალიმშა, სოდეთ დიდ ტანჯებას ქიმიორინუანდეს უხუცესეფი, უნჩაშ მღვდელეფ დო მწიგნობარეფი, თექ თის დოჸვილუნდეს დო მასმა დღას გეთელებუდ. 22 თიმწკუმა პეტრექ გემკიჭანუ თინა დო გუდღან, უწუ: „უფალი, ქეშიცოდილე დუდი! ვა უკუთა თენა სქან დუც“.
(მათე 16:23) თიქ ოჭიშ ქურთინუ პეტრეს დო უწუ: „დემეთხი, სატანა! დაბრკოლება რექ ჩქიმო, მუშენდა მუთ ღორონთშე რე თიშე ვარინ, მუთ კოჩშე რე თიშე ფიქრენქ“.
(მათე 16:24) უკულ იესოქ მუშ მოწაფეეფს უწუ: „მითინს ქაკო ქეკმაჸუნას-და, ვარია ქოთქუას მუშ დუდშე, გეჭოფას მუშ წამებაშ ბოძი დო ქეკმაჸუნას“.
გეგმირკვი ღორონთიშ სიტყვაშ სიტომბეეფი
(მათე 16:18) გირაგადუქ: სი რექ პეტრე, დო თე კირდეს მა ქიგვაშენენქ ჩქიმ კრებას, ნამუსით ვემიერიებ სამარეშ კარმინოლეფი.
nwtsty ოგურაფალ მასალა — მათ. 16:18
სი რექ პეტრე, დო თე კირდეს: ბერძნულ სიტყვა „პეტროს“ მამრობით სქესის რე დო ნიშნენს „კირდეშ ნოტეხის; ქუას“. თინა თაქ გიმორნაფილ რე, მუჭოთ საკუთარ სახელი (პეტრე), თი სახელიშ ბერძნულ ფორმათ, ნამუთ იესოქ გიოდვ სიმონს (იოან. 1:42). მდედრობით ფორმა „პეტრა“ თარგმნილ რე „კირდეთ“, თინა შილებე ნიშნენდას კირდე ადგილს, ციცაბო კირდეს. თე ბერძნულ სიტყვას შეფხვადუთ ბიბლიაშ თე ადგილეფს: მათ. 7:24, 25; 27:60; ლუკ. 6:48; 8:6; რომ. 9:33; 1 კორ. 10:4; 1 პეტ. 2:8. პეტრეს მუშ დუდ კირდეთ ვემიორჩქუდ, ნამუსით იესო მუშ კრებას გიაშენენდ, მუშენდა თიქ 1 პეტ. 2:4—8-ს ჭარ, ნამდა იესო რდუ ნაწინასწარმეტყველებ ღორონთშე რჩეულ „დუდქუა“. თეგვარო, მოციქულ პავლექ მიშინუ იესო, მუჭოთ „ფუნდამენტი“ დო „სულიერ კირდე“ (1 კორ. 3:11; 10:4). იესო გიმირინუანდ შხვადოშხვა სიტყვეფს, ნამუთ ფაქტიურო იჩიებ: «სი, ნამუსით გიგოდვ პეტრე, კირდეშ ნოტეხი, ქინანჭ თის, სინამდვილეს, მი რე იესო, „კირდე“, ნამუთ ქრისტიანულ კრებაშ ფუნდამენტ იჸუაფ».
კრება: თენა რე პირველ ფორმა, ნამუთ ოსადაგ ბერძნულ სიტყვას „ეკკლესია“. თინა მოურს ჟირ ბერძნულ სიტყვაშე „ეკ“, ნამუთ ნიშნენს „გალე“ დო „კალეო“, ნამუთ ნიშნენს „დოძახებას“. თენა მეუთითენს ხალხიშ ჯგუფშა, ნამუთ დოძახებულ ვარდა შაყარელ რენა ართ მიზანშო ვარდა საქმეშო (ქოძირით სიტყვეფიშ ლექსიკონი). თე კონტექსტის იესო წინასწარმეტყველენს ქრისტიანულ კრებაშ ჩამოყალიბებას, ნამუშა მიშულა შურითცხებულ ქისტიანეფი, ნამუთ მუჭოთ „ცოცხალ ქუალეფი“ იშენებნა „სულიერ ჸუდეთ“ (1 პეტ. 2:4, 5). თე ბერძნულ ფრაზა ხშირას რე გიმორნაფილ სეპტუაგენტას „კრებათ“ ნათარგმნა ებრაულ ფრაზაშ ეკვივალენტო, ნამუთ ხშირას მეუთითენს მთლიანო ღორონთიშ ხალხშა (კან. 23:3; 31:30). საქ. 7:38-ს ეგვიპტეშე გიშაჸონაფილ ისრაელეფ მოშინაფილ რენა, მუჭოთ „კრება“. თეგვარო, „უკუმელაშე გიშაჸონაფილ“ დო „თე ქიანაშე გიშაგორილ“ ქრისტიანეფ „ღორონთიშ კრება“ რენა (1 პეტ. 2:9; იოან. 15:19; 1 კორ. 1:2).
(მათე 16:19) „ქიმერჩანქ ზეციერ სამეფოშ კილეფს დო ირფელ, მუდგას დედამიწას აკოკირუნქინ, ზეცას უკვე აკოკირილ იჸუაფ, დო ირფელ, მუდგას დედამიწას გონწყუნქინ, ზეცას უკვე გონწყუმილ იჸუაფ“.
nwtsty ოგურაფალ მასალა — მათ. 16:19
ზეციერ სამეფოშ კილეფი: ბიბლიაშე ბგებულენთ, ნამდა მიდგას კილეფს არზენდესინ, პირდაპირ დო ვარ სიმბოლურ გაგებათ, მენდებულ აფდეს ძალაუფლება (1 მატ. 9:26, 27; ეს. 22:20—22). თაშ ნამდა, სიტყვაქ „კილა“ გინირთ ძალაუფლებაშ დო პასუხიშმგებლობაშ სიმბოლოთ. პეტრექ მუშა მენდებულ თე „კილეფ“ გიმირინუ თიშო, ნამდა იუდეველეფშა (საქ. 2:22—41), სამარიელეფშა (საქ. 8:14—17) დო შხვაშთურეფშა (საქ. 10:34—38) ქიმუჩამუდკო საშვალება, მეუღებდესკო ღორონთიშ წმინდა შური ზეციერ სამეფოშა მინაულარო.
ბიბლიაშ კითხირი
(მათე 16:1—20) ქიმერთეს თიშა ფარისეველეფქ დო სადუკეველეფქ, ნამდა გეგმოცადესკო დო ქოთხის, თინეფშა ციურ ნიშან ქუძირაფუდკო. 2 თიქ უწუ: „მუჟამს ონჯუა რენ, იჩიებუთ, ცა ჭითა რენია, ჩხანაია ამინდ იჸინია, 3 ოჭმარეს ხოლო, ამდღა გლახა ამინდ იჸუაფუნია, მუშენდა ცა, ჭითა ქორე, მარა მუნაფილ რენია. ამინდიშ გიშაჩინება შეილებნა ცაშა დაკვირებათ, მარა დროშ ნიშნეფიშ — ვარი. 4 უბადო დო უდუნდებელ თაობას ოკო ნიშანიშ ძირაფა, მარა იონაშ ნიშანიშ მეტის შხვა ნიშანს ვაძირუნს“. თენა ქოთქუ, ქიდიტუ თინეფ დო მიდართ. 5 მოწაფეეფქ მელე გეგნორთეს, ქობალიშ ღალაქ გაჭყორდეს. 6 იესოქ თინეფს უწუ: „კურცხას რდათ დო დუდ არიდით ფარისეველეფიშ დო სადუკეველეფიშ დროჟის“. 7 თიმწკუმა თინეფქ ართიანწკუმა მსჯელობა ქიდიჭყეს დო იჩიებდეს, ქობალ ვამღალნანია. 8 იესოს უჩქუდ თენა დო უწუ: „ჭიჭეთ მორწმუნეეფი, მუშენ ურაგადუთ ართიანს, ქობალ ვამღუნანია? 9 ასეშახ ვაგგაგინესო ვარდა ვარშუნანო, მუჭო დედიარ 5 000 კოჩიქ ხუთ ქობალით დო მუსხი კალათ ეიოფშით დოსქილადირ ნოტეხეფით?! 11 მუჭო ვაგოხვადუთ, ნამდა ქობალიშ გურშენ ვეფჩიებუქ, თის იფჩიებუქ, ნამდა დუდ არიდით ფარისეველეფიშ დო სადუკეველეფიშ დროჟის!“ 12 თიმწკუმა ქიმეხვადეს, ნამდა თიქ უწუ, ქობალიშ დროჟის ვარინ, დუდი ფარისეველეფიშ დო სადუკეველეფიშ გურაფეფს ოკო არიდესკო. 13 ფილიპეშ კესარიაშ მხარეშა მეულაშ დროს იესოქ მოწაფეეფს კითხ: „მუს იჩიებ ხალხი, მი რენია კოჩიშ სქუა?“ 14 „ნამთინე იჩიებ, იოანე ნათლისმცემელია, ნამთინე ხოლო ელიავა, ნამთინე — იერემია ვარდა ართ-ართ წინასწარმეტყველ რენია“, — უპასუხეს თინეფქ. 15 „თქვა მუს თქუანთ, მი ვორექ?“ — კითხ თიქ. 16 სიმონ-პეტრექ უწუ: „სი რექ ქრისტე, ცოცხალ ღორონთიშ სქუა“. 17 თიმწკუმა იესოქ უწუ: „ბედნერ რექ, სიმონ იოანეშ სქუა, მუშენდა თენა კოჩშე ვაგაიგებუნ, ჩქიმ ზეციერ მუმაშე გეგი. 18 გირაგადუქ: სი რექ პეტრე, დო თე კირდეს მა ქიგვაშენენქ ჩქიმ კრებას, ნამუსით ვემიერიებ სამარეშ კარმინოლეფი. 19 „ქიმერჩანქ ზეციერ სამეფოშ კილეფს დო ირფელ, მუდგას დედამიწას აკოკირუნქინ, ზეცას უკვე აკოკირილ იჸუაფ, დო ირფელ, მუდგას დედამიწას გონწყუნქინ, ზეცას უკვე გონწყუმილ იჸუაფ“. 20 თიმწკუმა გაფრთხილ მოწაფეეფი, მითინშა ვაუთქუალდესკო, ნამდა თინა ქრისტე რდუ.
26 ფრევალი — 4 მარტი
ძვირფას აზრეფ ბიბლიაშე | მათე 18, 19
კურცხას რდა, ვართ სი დებრკოლე დო ვართ შხვა დაბრკოლე
(მათე 18:6, 7) მით დაბრკოლენს ჭიჭეთ რენან თინეფშე ართისინ, ნამუსით მა ბწანქ, თიშო უჯგუ, კისერს სქიბუ ქიგიობუნუან დო შქა ზღვას ქინაჸათან. 7 ვაი თე ქიანას, დუმაბრკოლებელს! დაბრკოლებეფი აუცილებერო იჸუაფ, მარა ვაი თის, მით დაბრკოლებაშ მიზეზ იჸუაფ!
nwtsty ოგურაფალ მასალა — მათ. 18:6, 7
სქიბუ: ვარდა „ქვერსემ სქიბუ“, პირდაპირ გაგებათ „ვირიშ სქიბუ“. თეცალ სქიბუშ დიამეტრი სოდგარენ 1,2—1,5 მ რდუ, თინა თიცალ მონკა რდუ, ნამდა ვირქ ოკო დოურთუკო.
დაბრკოლებაშ ლოდი: ბერძნულ სიტყვა „სკანდა-ლონ“, ნამუთ ნათაგმნა რე, მუჭოთ „დაბრკოლებაშ ლოდი“, თიშ დუდშეიან მნიშვნელობა რდუ მახე; ნამთინე იჩიებ, ნამდა თინა რდუ კეტი, ნამუთ მახეშ დინახალე რდუ დო თიშა გემარგებულ რდუ მიოტყურაფალი. თეწკუმა ართო, თინა გულისხმენდ ირნერ ცილებას, ნამუსით მაჸუნუდ პიროვნებაშ დაბრკოლება ვარდა დონთხაფა. მაჟრანერო თინა მეუთითენს მოქმედებაშა ვარდა გარემოებაშა, ნამუთ პიროვნებას გლახა შარას გიორინუანს, ნამდა დებრკოლას, ზნეობრივო ქუდანთხას ვარდა შეცოდას. მათ. 18:8, 9-ს მოჩამილ რე თის გუნ ფერ ზმნა „სკანდალიზო“, ნამუთ ნათარგმნა რე მუჭოთ „დაბრკოლებაშ მოღალა“, თიქ შილებე დითარგმნას — „მახეთ გინორთა“ ვარდა „ცოდაშა მეჸუნაფა“.
nwtsty მედია
სქიბუ
სქიბუს მარცვლეულიშ ოქუალო დო ზეთისხილშე ზეთიშ გითაჸონაფალო გიმირინუანდეს. ნამთინე თიშმაჭიჭა რდუ, ნამდა შილებედ თიშ ხეთ დორთაფა, მარა ნამთინე თიშმადიდა რდუ, ნამდა თიშ დართაფალო ცხოველ ოკო გიმირინესკო. შილებედ თეცალ დიდ რდუკო თი ქუა, ნამუსით ფილისტიმელეფ სამსონს ორთაფუანდეს (მსაჯ. 16:21). ცხოველეფიშ ძალას გიმირინუანდესინ ფერ ოქუალ ხვალე ისრაელს ვარინ რომიშ იმპერიას ხოლო რდუ გავრცელებული.
ჟინ ქუა დო თუდონ ქუა
დიდ ქუაშა, მუნერით თაქ რდუ ეჭარილინ ჸუდეშ ცხოველს ორთაფუანდეს, მაგალთო, მუნერით რდუ ვირი. თე ქუას მარცვლეულიშ ოქუალო დო ზეთისხილიშ ოჭყანჭყალო გიმირინუანდეს. ჟინ ქუაშ დიამეტრი შილებედ 1,5 მ რდუკო, ნამუთ თუდონ, უმოს დიდ ქუას ირთუდ.
(მათე 18:8, 9) ათეშენ, ხე ვარდა კუჩხი ქუგაბრკოლენს-და, მიკვათ დო გეგნაჸათ. სქანო უჯგუ, კილუანო ვარდა ქულაქ მიღე სიცოცხლე, ვინემ კილ ვაიღუნ ფერქ ქინოლე მარადიულ დაჩხირს. 9 თოლ ქუგაბრკოლენს-და, გელეჸოთ დო გეგნაჸათ. სქანო უჯგუ, ცალ თოლ ვაიღდას დო სიცოცხლე მიღე, ვინემ ჟირხოლო თოლით ქინოლე დაჩხირიშ გეენას.
nwtsty ოგურაფალ მასალა — მათ. 18:9
გეენა: თე სიტყვა მოურს ებრაულ სიტყვაშე „გე ჰინნომი“, ნამუთ ნიშნენს „ჰინომიშ მინდორს“, ნამუთ ჯვეშ იერუსალიმიშ სამხრეთ-დასავლეთით რდუ (ქოძირით sgd. 16ა, რუკა „იერუსალიმი დო თიშ გოხოლუა ადგილეფი“). იესოშ დროს თე ადგილქ გვამიშ ოჭვალ ადგილო გინირთ, ათეშგურშენ სიტყვა „გეენა“ რდუ სრულ განადგურებას ზუსტას ოსადაგუდუნ ფერ სიმბოლო.
nwtstg სიტყვეფიშ ლექსიკონი
გეენა
„ჰინომიშ მინდორიშ“ ბერძნულ სახელი, ნამუთ ჯვეშ იერუსალიმიშ სამხრეთ-დასავლეთით რდუ (იერ. 7:31). თე ადგილიშ გურშენ ნაწინასწარმეტყველებ რდუ, ნამდა თინა იჸუაფუდ ღურელეფიშ გინარღვაფალ ადგილი (იერ. 7:32; 19:6). ვა არსებენს თიშ მტკიცება, ნამდა ცხოველეფს ვარდა კოჩის გეენას გინარღვანდეს, ნამდა ცოცხალო იჭვესკო დო იწამესკო. თეშნერო, თენა ვეშილებე ფულირ ადგილ რდას, სოდეთ კოჩიშ შური ირიათო იტანჯებუდას პირდაპირ გაგებათ დაჩხირს. თაშ ნამდა, იესო დო თიშ მოწაფეეფქ გეენა გიმირინეს მუდმივ დასაჯებაშ „მაჟირა ღურაშ“ სიმბოლოთ, ნამუთ ნიშნენს მარადიულ განადგურებას, მოსპობას (გამოცხ. 20:14; მათ. 5:22; 10:28).
(მათე 18:10) ფრთხილას რდათ, ვადამცირათ ნამთინ, ჭიჭეთ რენან თინეფშე, მუშენდა გირაგადუთ: თინეფიშ ანგელოზეფ ირო ჩქიმ ზეციერ მუმაშ წოხოლე რენა ზეცას.
nwtsty ოგურაფალ მასალა — მათ. 18:10
ჩქიმ მუმაშ წოხოლე რენა: ვარდა „მეულაშ უფლება უღუნა ჩქიმ მუმაშა“. თიშ გურშენ ნამდა, თინეფს ღორონთშა გვალო ხოლოშა მეულაშ უფლება უღუნა, ხვალე სულიერ ქმნილებეფს შეულებნა ძირან ღორონთიშ სახე (გამ. 33:20).
გეგმირკვი ღორონთიშ სიტყვაშ სიტომბეეფი
(მათე 18:21, 22) თიმწკუმა პეტრექ ქიმერთ თიშა დო კითხ: „უფალ, მუსხიშა ოკო ვაპატუე ჩქიმ ჯიმას ქობცოდენს-და? შქვითშაო?“ 22 იესოქ უპასუხ: „გირაგადუქ შქვითშა ვარინ, 77-შა“.
nwtsty ოგურაფალ მასალა — მათ. 18:22
77-შა: პირდაპირ გაგებათ „სუმენეჩდოვითშა შქვითი“. თე ბერძნულ ფრაზა შილებე გაგებულქ იჸუას, მუჭოთ „70 დო 7“ (77-შა) ვარდა „70 გამრავლებულ 7-შა“ (490). თეცალ ფორმას შეფხვადუთ სეპტუაგენტას დაბ. 4:24-ს, ნამუთ გინმოჩანს ებრაულ ფრაზას „77-შა“, ნამუთ ხუც უკინენს თარგმანს, „77-შა“. თიშ უმკუჯინუო, თის მუჭო გეგენდესინ, შქვით რიცხვიშ გამეორება „უსასრულობაშ“ დო „უსაზღვრობაშ“ ეკვივალენტ რდუ. იესოქ პეტრეშ ნარაგად 7-შა დოთირუ 77-ით; თინა მუშ მოწაფეეფს თის ურაგადუდ, ნამდა პატიებაშა ვადუდგინებდესკო კონკრეტულ ზღვარი. მარა ბაბილონურ თალმუდ (იომა 86ბ) პირიქით იჩიებ: „პიროვნებაქ ქუდაშუ-და, პირველო, მაჟიაშა დო მასმაშა ეპატიებ, მარა მანთხაშა ვეპატიებ“.
(მათე 19:7) უკულ კითხეს: მუშენ თქუ მოსექ, ნამდა ჩათხინაშ მოწმობაშ მეჩამაშ დო ოსურიშ გოტებაშ ნება მეჩამილ რე?
nwtsty ოგურაფალ მასალა — მათ. 19:7
ჩათხინაშ მოწმობაშ მეჩამა: ვარდა „გოტებაშ უფლება“. მოთხოვნა რდუ, ნამდა ქომოლკოჩი, ნამუთ ოსურიშ გოტებას ფიქრენდუნ, იურიდიულ საბუთი მამზადუკო, დო შილებედ თიქ უხუცესეფს ხოლო ქელაკითხუკო, კანონ დროს არზენდ კოჩის, ხოლო ართშა დეფიქრუკო, სოიშახ თეცალ სერიოზულ საქმეს გინოჭყვიდუნდ. კანონიშ მიზან რდუ, გაუაზრებელო ოსურიშ გოტებაშა დუდიშ ეჩილითაფა დო ოსურეფშა მუნეფიშ უფლებაშ დაცვებაშ საშვალებაშ მეჩამა (კან. 24:1). მარა იესოშ დროს რელიგიურ აწმანჯღვერეფ ადვილო არზენდეს გოტებაშ უფლებას. პირველ საუკუნეშ ისტორიკოს იოსებ ფლავიუსი, ნამუთ ოსურს ჩათხიებულ ფარისეველ რდუ, ფიქრენდ, ნამდა ჩათხინა შილებედ „მუდგაინ მიზეზიშ გურშენ (დო ბრელ თეცალ მიზეზის ადგილ უღუ კათაწკუმა)“.
nwtsty მედია
გოტებაშ მოწმობა
ჯვ. წ. 71 ვარდა 72 წანათ დათარიღებულ გოტებაშ მოწმობაქ იჭარ არამეულ ნინაშა. თინა ძირეს უადი მურაბატიშ ხევიშ ჩრდილოეთ მხარეს, იუდაშ უდაბნოს. თექ რაგადებულ რე, ნამდა იუდაშ აჯანყებაშე მამშვა წანას იოსებიქ, ნაქსანიშ ქომოლსქუაქ გოუტუ მუშ ოსურ მირიამ, იონათანიშ ოსურსქუა, ნამუთ ცხოვრენდ ქალაქ მასადას.
ბიბლიაშ კითხირი
(მათე 18:18—35) „ჭეშმარიტებას გირაგადუთ: ირფელ, მუდგას დედამიწას აკოკირუნთინ, ზეცას უკვე აკოკირილ იჸუაფ, დო ირფელ, მუდგას დედამიწას გონწყუნთინ, ზეცას უკვე გონწყუმილ იჸუაფ. 19 კინ ჭეშმარიტებას გირაგადუთ: დედამიწას თქვანდე ჟირ შეთანხმებუნა, ნამდა მუდგაინ მნიშვნელოვან ქითხუან-და, შეუსრულენს თინეფს მუნეფიშ ოთხუალს ჩქიმ ზეციერ მუმა, 20 მუშენდა სოდეთ ჟირ ვარდა სუმ რენა ჩქიმ სახელით შაყარელინ, მა ხოლო თინეფწკუმა ვორექ, თინეფ შქას“. 21 თიმწკუმა პეტრექ ქიმერთ თიშა დო კითხ: „უფალ, მუსხიშა ოკო ვაპატუე ჩქიმ ჯიმას ქობცოდენს-და? შქვითშაო?“ 22 იესოქ უპასუხ: «გირაგადუქ შქვითშა ვარინ, 77-შა. 23 ზეციერ სამეფო თის გუ, ნამდა მეფექ მუშ მოინალეფწკუმა ანგარიშიშ გასწორება მინდომ. 24 მუჟამს საქმეს ქეშუდირთუნ, ქიმუჸუნეს ართ კოჩი, ნამუსით 10 000 ტალანტ გეუძუდ თიშა. 25 თიშენ ნამდა, თიშ გინოგაფაშ საშვალება ვა უღუდუნ, ბატონქ ზოჯ, ვალიშ ოგაფალო თინა ხოლო გეგმუჩამდესკო, მუშ ჩილ დო სქუა ხოლო დო ირფელ, მუთ უღუდ. 26 თიმწკუმა მოინალექ ბირგულ ქუდაშქ ბატონიშ წოხოლე დო ქეშეხვეწ, ჭიჭე ხანს ქუმაცალ დო ირფელს გინოიგანქ. 27 ბატონს ეცოდ თიქ, გოუტუ დო ვალ ხოლო ქაპატუ, 28 თე მოინალექ თევრეშე მოლართუნ, დოგორ შხვა მოინალე, ნამუსით თიშა 100 დინარ გეუძუდ, ოჭოფ, ოშქვიდუანდ დო ურაგადუდ, ვალ გეგნომგია. 29 თიმწკუმა მოინალექ ბირგულ ქუდაშქ თიშ წოხოლე დო ქეშეხვეწ, ჭიჭე ხანს ქუმაცალ დო გინოიგანქია. 30 მარა თიქ ჸუჯ ვათხუ, მიდართ დო დახვილაფუ, ნამდა თექ ქოჸოფედკო, სოიშახ ვალს ვეგნუგანდ. 31 მუჟამსით შხვა მოინალეფქ ქოძირეს, მუდგაქ მოხვადუნ, მანგარო შეწუხეს, მიდართეს დო მუდგაქ მოხვადუნ თიშ გურშენ ბატონს ქეჩუეს. 32 თიმწკუმა ბატონქ ქიჭანუ თინა დო უწუ: „უბადო მოინალე! ქემეხვეწინ, მთელ ვალი ქუგაპატი. 33 სი ხოლო თეშ ოკო ვეშეწყალკოვო სქანცალ მოინალე, მუჭოთ მა შეიწყალი?!“ 34 გერისხ ბატონქ დო გეგნოჩ თინა ციხეშ ყარულეფს, ნამდა თექ ჸოფედკო, სოიშა გვალო ვეგნიგანდ ვალს. 35 თქვა ხოლო თაშ მიგექციებნა ჩქიმ ზეციერ მუმა, თქვან ჯიმას მთელ გურით ვაპატიენთ-და».