守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(廣東話)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 馬太福音 26
  • 聖經新世界譯本

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

馬太福音內容大綱

      • 祭司長密謀殺死耶穌(1-5)

      • 將馨香油倒喺耶穌頭上(6-13)

      • 最後嘅逾越節同耶穌被出賣(14-25)

      • 創立主嘅晚餐(26-30)

      • 預告彼得唔認主(31-35)

      • 耶穌喺客西馬尼園禱告(36-46)

      • 耶穌被捕(47-56)

      • 喺公議會受審(57-68)

      • 彼得唔認耶穌(69-75)

馬太福音 26:2

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》266頁

    《守望台》

    1990/7/1刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 266;《人物》 112;《守》90 7/1 8

馬太福音 26:3

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》266頁

    《守望台》

    1990/7/1刊9頁

  • 出版物索引

    《道路》 266;《人物》 112;《守》90 7/1 9

馬太福音 26:4

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》266頁

    《守望台》

    1990/7/1刊9頁

  • 出版物索引

    《道路》 266;《人物》 112;《守》90 7/1 9

馬太福音 26:6

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)1020頁

    《耶穌是道路》236頁

    《守望台》

    1990/1/15刊8-9頁

    1987/2/15刊30-31頁

  • 出版物索引

    《道路》 236;《洞悉上》 1020;《人物》 101;《守》90 1/15 8-9;《守》87 2/15 30-31

馬太福音 26:7

腳注

  • *

    又譯「斜靠喺枱前」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)1030-1031頁

    《洞悉聖經》(下册)623頁

    《耶穌是道路》236頁

    《守望台》

    2008/5/1刊31頁

    2007/2/1刊20頁

    1990/1/15刊8-9頁

  • 出版物索引

    《道路》 236;《洞悉上》 1030-1031;《洞悉下》 623;《守》08 5/1 31;《守》07 2/1 20;《人物》 101;《守》90 1/15 9;

    w80 8/15 30; w64 4/1 221

馬太福音 26:8

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)994-995頁

    《守望台》

    2000/4/15刊31頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 995;《守》00 4/15 31;

    w64 4/1 221

馬太福音 26:9

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)994-995頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 994-995;

    w64 4/1 221

馬太福音 26:11

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2015/6/15刊5頁

    2005/11/1刊6-7頁

    《警醒!》

    1998/6/8刊8-9頁

  • 出版物索引

    《守》15 6/15 5;《守》05 11/1 6-7;《警》98 6/8 8-9;

    w76 10/1 587; w75 8/1 453; w73 4/1 195; li 22

馬太福音 26:12

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)471頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 471

馬太福音 26:13

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)242頁

    《聚會手册》

    2017/12刊5頁

  • 出版物索引

    《聚會手册》17.12 5;《洞悉下》 242;

    km 4/79 3; w75 3/15 189

馬太福音 26:14

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)995頁

    《耶穌是道路》266-267頁

    《守望台》

    1990/7/1刊9頁

  • 出版物索引

    《道路》 266-267;《洞悉下》 995;《人物》 112;《守》90 7/1 9;

    w76 7/15 444; w64 4/1 221; w62 3/15 185

馬太福音 26:15

腳注

  • *

    又譯「我出賣佢」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)995頁

    《大家一起學聖經》201頁

    《耶穌是道路》266-267頁

    《新世界譯本》(修訂版)15頁

    《守望台》

    2008/9/1刊25頁

    1990/7/1刊9頁

  • 出版物索引

    《道路》 266-267;《新世》 15;《學聖經》 201;《洞悉下》 995;《守》08 9/1 25;《人物》 112;《守》90 7/1 9;

    g79 9/8 30; w76 7/15 444; g65 6/8 7; w64 1/1 16; w64 4/1 221; w62 3/15 185

馬太福音 26:16

索引

  • 出版物索引

    w76 7/15 444

馬太福音 26:17

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)786頁

    《洞悉聖經》(下册)1012頁

    《聚會手册》

    2018/4刊2頁

    《耶穌是道路》267頁

    《守望台》

    1990/7/1刊9頁

  • 出版物索引

    《道路》 267;《聚會手册》18.04 2;《洞悉上》 786;《洞悉下》 1012;《人物》 112;《守》90 7/1 9

馬太福音 26:18

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》267頁

    《守望台》

    2013/8/1刊10頁

    1990/7/1刊9頁

  • 出版物索引

    《道路》 267;《守》13 8/1 10;《人物》 112;《守》90 7/1 9

馬太福音 26:20

腳注

  • *

    又譯「斜靠喺枱前」。

索引

  • 出版物索引

    w73 9/15 559

馬太福音 26:21

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》270頁

    《守望台》

    1990/8/1刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 270;《人物》 114;《守》90 8/1 8

馬太福音 26:23

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)1248頁

    《耶穌是道路》270頁

    《守望台》

    1990/8/1刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 270;《洞悉上》 1248;《人物》 114;《守》90 8/1 8

馬太福音 26:24

索引

  • 出版物索引

    w62 3/15 185

馬太福音 26:25

腳注

  • *

    直譯「拉比」。

  • *

    直譯「你自己講咗嘞」。原文係一個慣用語,喺呢度有確認嘅含意。

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2011/6/1刊18頁

  • 出版物索引

    《守》11 6/1 18;

    w62 3/15 185

馬太福音 26:26

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)159頁

    《守望台》

    2013/12/15刊23,24-26頁

    2008/4/1刊27-28頁

    1990/2/15刊16-17頁

    《警醒!》

    1999/5/8刊26頁

    《推理》172-173頁

  • 出版物索引

    《守》13 12/15 23-26;《洞悉上》 159;《守》08 4/1 27-28;《推理》 172-173;《警》99 5/8 26;《守》90 2/15 16-17;

    w85 4/1 12; g73 6/8 30; w69 9/15 575; im 91; w66 8/15 489; w65 2/15 127; w65 3/15 169; w64 3/15 166-7; w62 4/1 201; w56 3/1 38

馬太福音 26:27

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2013/12/15刊23-24頁

    2008/4/1刊27-28頁

    1990/8/1刊8-9頁

    1990/2/15刊17-18頁

  • 出版物索引

    《守》13 12/15 23-24;《守》08 4/1 27-28;《人物》 114;《守》90 2/15 17-18;《守》90 8/1 8-9;

    w69 9/15 574-5; li 326; w68 6/1 341; w65 2/15 127; w65 3/15 169, 192; w62 4/1 201; w60 6/15 182; w56 3/1 41

馬太福音 26:28

索引

  • 檢索手冊

    《關於耶和華見證人的常見問題》第45篇

    《耶穌是道路》271頁

    《守望台》

    2013/12/15刊25頁

    2008/4/1刊27-28頁

    2003/4/1刊5頁

    1990/2/15刊17-18頁

    《警醒!》

    1999/5/8刊26頁

    《推理》172-173頁

  • 出版物索引

    《常見問題》 45;《道路》 271;《守》13 12/15 25;《守》08 4/1 27-28;《守》03 4/1 5;《推理》 172-173;《警》99 5/8 26;《人物》 114;《守》90 2/15 17-18;

    w85 4/1 12; g73 6/8 30; li 326; w68 6/1 341; im 216; w66 8/15 489; w65 3/15 169; w64 3/15 167; w63 10/1 594; w62 4/1 201; w60 6/15 182; w56 3/1 41

馬太福音 26:29

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)1194頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1194;

    w81 3/15 26; w79 6/15 9; w76 2/1 92; w68 10/1 607; w56 3/1 38

馬太福音 26:30

腳注

  • *

    又譯「詩篇」。

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2002/1/15刊13頁

  • 出版物索引

    《守》02 1/15 13;

    w66 6/15 381; w61 5/1 263

馬太福音 26:31

腳注

  • *

    直譯「失足跌倒」。

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2011/8/15刊13-14頁

    《感示》169頁

  • 出版物索引

    《守》11 8/15 13-14;《感示》 169;

    w84 8/15 14; w81 1/15 16; w73 3/1 143; w67 3/1 145; w59 7/15 218

馬太福音 26:32

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2000/2/15刊19頁

  • 出版物索引

    《守》00 2/15 19;

    w84 8/15 14

馬太福音 26:33

腳注

  • *

    直譯「失足跌倒」。

索引

  • 出版物索引

    w76 12/15 750, 757; w60 3/1 75

馬太福音 26:34

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)669-670頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 669-670;

    g64 1/8 29

馬太福音 26:35

索引

  • 出版物索引

    w60 3/1 75

馬太福音 26:36

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)821頁

    《耶穌是道路》282頁

    《守望台》

    1990/11/1刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 282;《洞悉下》 821;《人物》 117;《守》90 11/1 8

馬太福音 26:37

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》282頁

    《守望台》

    1996/5/15刊21頁

  • 出版物索引

    《道路》 282;《守》96 5/15 21;《人物》 117

馬太福音 26:38

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》282頁

    《守望台》

    2000/11/15刊22-23頁

    1990/11/1刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 282;《守》00 11/15 22-23;《人物》 117;《守》90 11/1 8;

    km 4/79 3; w73 3/1 143; im 145; w63 10/15 620

馬太福音 26:39

腳注

  • *

    「杯」象徵上帝嘅旨意,亦即係容許耶穌被誣告,背負褻瀆上帝嘅罪名而死。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)13,1207頁

    《耶穌是道路》282頁

    《守望台》

    2011/5/15刊19頁

    2000/11/15刊22-23頁

    1991/10/15刊5-6頁

    1990/11/1刊8頁

    1988/5/15刊14頁

    1987/10/15刊30頁

    1987/8/15刊13頁

    《推理》214頁

  • 出版物索引

    《道路》 282;《洞悉下》 13, 1207;《守》11 5/15 19;《推理》 214;《守》00 11/15 22-23;《守》91 10/15 5-6;《人物》 117;《守》90 11/1 8;《守》88 5/15 14;《守》87 8/15 13;《守》87 10/15 30;

    w77 7/15 431; w73 5/15 303; w71 11/1 656-7; w61 6/15 372

馬太福音 26:40

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)134頁

    《守望台》

    2003/1/1刊20頁

    1996/5/15刊21頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 134;《守》03 1/1 20;《守》96 5/15 21;

    w73 3/1 143; w73 5/15 303; w71 11/1 656; w61 8/15 494

馬太福音 26:41

腳注

  • *

    又譯「心靈固然係熱切嘅」。

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(研讀版)

    2020/5刊18頁

    《洞悉聖經》(下册)64頁

    《耶穌是道路》282頁

    《守望台》

    2013/11/15刊4-5頁

    2012/2/15刊4-5頁

    2003/1/1刊20頁

    2000/11/15刊23頁

    1996/5/15刊21頁

    1990/11/1刊8頁

    《不斷守望!》24-26頁

  • 出版物索引

    《守》20.05 18;《道路》 282;《守》13 11/15 4-5;《守》12 2/15 4-5;《洞悉下》 64;《守望》 24-26;《守》03 1/1 20;《守》00 11/15 23;《守》96 5/15 21;《人物》 117;《守》90 11/1 8;

    w73 3/1 143, 148; w73 5/15 303; w65 3/15 180; w65 12/1 726; w61 8/15 494

馬太福音 26:42

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)13頁

    《守望台》

    1988/5/15刊14頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 13;《守》88 5/15 14;

    w73 5/15 303; w71 11/1 656; w61 6/15 372

馬太福音 26:43

索引

  • 出版物索引

    w73 5/15 303; w71 11/1 656

馬太福音 26:44

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1990/11/1刊8頁

  • 出版物索引

    《人物》 117;《守》90 11/1 8;

    w73 5/15 303; w71 11/1 656

馬太福音 26:45

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1996/5/15刊21頁

  • 出版物索引

    《守》96 5/15 21;

    w73 3/1 143

馬太福音 26:46

索引

  • 檢索手冊

    《跟隨》43-45頁

  • 出版物索引

    《跟隨》 43-45

馬太福音 26:47

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》284頁

    《守望台》

    1990/11/15刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 284;《人物》 118;《守》90 11/15 8;

    w72 4/1 204; g63 12/8 30

馬太福音 26:48

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)995頁

    《耶穌是道路》284頁

    《守望台》

    1990/11/15刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 284;《洞悉下》 995;《人物》 118;《守》90 11/15 8;

    w62 3/15 185

馬太福音 26:49

腳注

  • *

    直譯「拉比」。

索引

  • 出版物索引

    w62 3/15 185; w62 9/1 520

馬太福音 26:50

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》284頁

  • 出版物索引

    《道路》 284

馬太福音 26:51

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)134頁

    《耶穌是道路》284頁

    《守望台》

    1990/11/15刊8頁

    1987/3/1刊19頁

  • 出版物索引

    《道路》 284;《洞悉上》 134;《人物》 118;《守》90 11/15 8;《守》87 3/1 19

馬太福音 26:52

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(研讀版)

    2018/6刊6-7頁

    《洞悉聖經》(上册)155頁

    《守望台》

    2005/3/15刊6-7頁

    2005/1/1刊11頁

    1987/3/1刊19頁

    《推理》387-388頁

  • 出版物索引

    《守》18.06 6-7;《洞悉上》 155;《守》05 1/1 11;《守》05 3/15 6-7;《推理》 387-388;《守》87 3/1 19;

    w84 1/15 19; w84 9/1 13-4; w82 8/1 4-5; g74 1/8 30; g66 4/8 16; w65 10/1 608; w60 4/15 126

馬太福音 26:53

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)829-830頁

    《守望台》

    2002/9/1刊10-11頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 829;《守》02 9/1 10-11;

    w81 1/15 26; w78 5/1 24; w70 3/15 175; w61 11/15 696

馬太福音 26:54

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2002/9/1刊10-11頁

  • 出版物索引

    《守》02 9/1 10-11;

    w81 1/15 26

馬太福音 26:55

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(研讀版)

    2020/3刊31頁

  • 出版物索引

    《守》20.03 31;

    g63 12/8 30

馬太福音 26:56

腳注

  • *

    又譯「經文」。

索引

  • 出版物索引

    im 38; g67 4/8 22; w64 3/15 179

馬太福音 26:57

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》286-288頁

    《守望台》

    1990/12/15刊8頁

    1990/12/1刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 286-288;《人物》 119-120;《守》90 12/1 8;《守》90 12/15 8;

    w72 4/1 204; w67 11/15 702; im 91

馬太福音 26:58

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)134頁

    《耶穌是道路》288頁

    《榜樣》199-200頁

    《守望台》

    2010/4/1刊22頁

    1990/12/15刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 288;《榜樣》 199-200;《洞悉上》 134;《守》10 4/1 22;《人物》 120;《守》90 12/15 8

馬太福音 26:59

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2011/4/1刊19頁

  • 出版物索引

    《守》11 4/1 19

馬太福音 26:61

索引

  • 出版物索引

    g68 3/8 30; g67 3/8 31

馬太福音 26:63

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》287頁

    《守望台》

    2009/5/15刊4頁

    1996/5/15刊21-22頁

    1990/12/1刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 287;《守》09 5/15 4;《守》96 5/15 21-22;《人物》 119;《守》90 12/1 8;

    w78 10/15 29-30; g68 3/8 30; w63 11/1 644

馬太福音 26:64

腳注

  • *

    「冇錯,我係」,直譯「你自己講咗嘞」。原文嘅講法係表示確認嘅慣用語。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)55-56頁

    《耶穌是道路》287頁

    《守望台》

    2011/6/1刊18頁

    1990/12/1刊8-9頁

    1988/5/1刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 287;《洞悉下》 55-56;《守》11 6/1 18;《人物》 119;《守》90 12/1 8-9;《守》88 5/1 8;

    w79 8/1 4; w78 10/15 30; im 333

馬太福音 26:65

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)441-442頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 441-442;

    w71 11/1 657

馬太福音 26:67

索引

  • 檢索手冊

    《跟隨》172頁

    《守望台》

    2009/1/15刊22頁

    2008/10/1刊5頁

    《萬民》17頁

  • 出版物索引

    《跟隨》 172;《守》09 1/15 22;《守》08 10/1 5;《萬民》 17;

    w62 8/1 463

馬太福音 26:68

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下册)1021頁

    《萬民》17頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1021;《萬民》 17;

    w67 4/1 222

馬太福音 26:69

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》288頁

    《守望台》

    1990/12/15刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 288;《人物》 120;《守》90 12/15 8

馬太福音 26:70

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1990/12/15刊8頁

  • 出版物索引

    《守》90 12/15 8;

    w64 2/15 123; w60 3/1 75

馬太福音 26:71

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1990/12/15刊8頁

  • 出版物索引

    《守》90 12/15 8

馬太福音 26:72

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1990/12/15刊8頁

  • 出版物索引

    《守》90 12/15 8;

    w78 1/15 56; w64 2/15 123

馬太福音 26:73

腳注

  • *

    又譯「聽你講嘅方言」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)18,710頁

    《守望台》

    1990/12/15刊8頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 18, 710;《人物》 120;《守》90 12/15 8;

    w69 1/15 61

馬太福音 26:74

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)669-670頁

    《洞悉聖經》(下册)268,1219頁

    《耶穌是道路》288頁

    《守望台》

    1990/12/15刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 288;《洞悉上》 669-670;《洞悉下》 268, 1219;《人物》 120;《守》90 12/15 8;

    w82 5/15 30; w73 5/15 312; w64 2/15 123; g64 1/8 29; w60 3/1 75

馬太福音 26:75

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上册)669-670頁

    《耶穌是道路》288頁

    《守望台》

    1990/12/15刊8-9頁

  • 出版物索引

    《道路》 288;《洞悉上》 669-670;《人物》 120;《守》90 12/15 8-9;

    w64 4/1 222; g64 1/8 29; w63 3/1 134; w60 3/1 75

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法
  • 聖經新世界譯本
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
聖經新世界譯本
馬太福音 26:1-75

馬太福音

26 耶穌講完呢啲說話,又同門徒講: 2 「你哋都知道過多兩日就係逾越節嘞,到時啲人會將人子交出嚟,喺木柱上面處決佢。」

3 嗰個時候,祭司長同喺人民當中做長老嘅,聚集喺大祭司該亞法屋企中間嘅庭院。 4 佢哋商量用詭計拘捕耶穌,同埋殺死佢。 5 不過佢哋話:「唔好喺人民守節期嘅時候落手,費事引起騷亂。」

6 耶穌喺伯大尼,喺痲瘋病人西門屋企嘅時候, 7 有個女人帶住用雪花石造嘅容器嚟搵耶穌,裡面裝住好貴嘅馨香油。耶穌食緊飯*嗰陣,呢個女人將啲油倒喺耶穌嘅頭上面。 8 啲門徒見到,就好嬲噉話:「做乜咁嘥呀? 9 如果賣咗啲油,就可以有好多錢分俾窮人啦。」 10 耶穌知道咗,就同佢哋講:「點解要難為呢個女人呢?佢對我做嘅係一件美好嘅事。 11 你哋身邊幾時都有窮人,但係我就唔會一直喺你哋身邊。 12 佢倒馨香油喺我身上,係為咗安葬我而做好準備。 13 我可以好肯定噉話俾你哋知,無論好消息傳到世界邊個地方,都會有人講起呢個女人做嘅呢件事嚟紀念佢。」

14 喺十二使徒當中有一個被稱為加略人猶大。後嚟,佢去見嗰啲祭司長, 15 佢話:「我將佢交俾你哋*,你哋會俾啲咩嘢我先?」佢哋傾好會俾30塊銀幣佢。 16 由嗰陣開始,猶大就一路搵機會出賣耶穌。

17 無酵節嘅第一日,門徒嚟問耶穌:「你想我哋喺邊度準備逾越節嘅晚餐呢?」 18 耶穌話:「你哋入城搵阿邊個邊個,同佢講:『老師話:「我嘅時候就快到嘞,我會喺你屋企同門徒過逾越節。」』」 19 門徒就跟住耶穌嘅吩咐去做,準備好逾越節嘅晚餐。

20 到咗夜晚,耶穌同12個門徒一齊食飯*。 21 食緊嘅時候,耶穌話:「我可以好肯定噉話俾你哋知,你哋當中有一個人會出賣我。」 22 門徒就好唔開心,佢哋逐個逐個問耶穌:「主啊,唔係我吖嘛?」 23 耶穌就話:「同我喺同一個碗度攞嘢食嘅人,就係出賣我嘅人。 24 冇錯,人子係會離開你哋嘅,聖經都係噉樣講,但係出賣人子嘅有禍嘞!嗰個人從來冇出世仲好。」 25 打算出賣耶穌嘅猶大就話:「老師*,唔係我吖嘛?」耶穌話:「你心知肚明啦*。」

26 佢哋仲食緊嘢嘅時候,耶穌拎起一塊餅,禱告之後就將餅分開,遞俾門徒,佢話:「你哋攞去食吖。呢個係象徵我嘅身體。」 27 耶穌拎起隻杯,禱告感謝之後,遞俾佢哋話:「你哋全部都要飲呢杯酒。 28 呢個象徵我嘅血,係『立約之血』,為好多人流出嚟,令佢哋嘅罪得到寬恕。 29 不過我話俾你哋知,將來我會同你哋喺我爸爸嘅王國裡面飲新酒,喺嗰日之前我絕對唔會再飲任何葡萄酒。」 30 最後,佢哋唱咗讚美歌*,然後離開嗰度,去橄欖山。

31 嗰陣時耶穌同佢哋講:「今晚,你哋全部都會因為發生喺我身上嘅事而離棄我*,因為聖經話:『我會打擊牧羊人,羊群就會四散。』 32 不過我復活之後,會早過你哋去加利利,喺嗰度等你哋。」 33 但係彼得就同耶穌講:「就算個個都因為你嘅事而離棄你*,我都一定唔會離棄你㗎!」 34 耶穌同彼得講:「我可以好肯定噉話俾你知,今晚,雞叫之前,你會三次唔肯認我。」 35 彼得同耶穌講:「就算要我同你一齊死,我都絕對唔會唔認你㗎。」其他門徒全部都噉樣講。

36 當時,耶穌同佢哋去到一個叫客西馬尼嘅地方。佢同門徒講:「你哋坐喺呢度,我去嗰邊禱告。」 37 佢帶埋彼得,仲有西庇太嘅兩個仔一齊去。嗰陣耶穌好憂愁,覺得好難過, 38 就同佢哋講:「我真係非常之難受,難受到就嚟要死。你哋留喺度唔好瞓,陪我一齊保持警醒。」 39 耶穌行前幾步,跪喺度下拜,禱告話:「我嘅爸爸啊,如果可以嘅話,求你拎走呢個杯*。不過唔好照我嘅意思去做,照你嘅意思去做吖。」

40 耶穌返番去門徒嗰度,見佢哋瞓著咗,就同彼得講:「你哋就連同我一齊保持警醒一個鐘都唔得? 41 要保持警醒,不斷禱告,噉先至可以避免喺引誘下屈服。人嘅心好願意做啱嘅事*,不過身體就軟弱嘞。」 42 耶穌第二次去禱告,佢話:「我嘅爸爸啊,如果唔可以拎走呢個杯,一定要我飲嘅話,就照你嘅旨意實現啦。」 43 佢再返嚟門徒嗰度,見到佢哋又瞓著咗,佢哋攰到眼都擘唔大。 44 耶穌就行開,第三次去禱告,講咗同一番說話。 45 跟住,佢返去門徒嗰度,同佢哋講:「到咗呢個時候,你哋仲喺度瞓覺,仲喺度休息!人子俾人出賣嘅時候就嚟到嘞,佢會落喺罪人手上。 46 起身啦,我哋要走喇。出賣我嘅人就快到。」 47 耶穌都仲未講完,突然之間,十二使徒之一嘅猶大嚟到,有一大班人帶住劍同埋棍同佢一齊嚟,佢哋係祭司長同人民嘅長老派嚟嘅。

48 出賣耶穌嗰個人事先同佢哋講好咗個暗號,佢話:「我錫邊個一下,嗰個就係你哋想捉嘅人嘞。你哋拘捕佢啦。」 49 猶大直接行到耶穌面前,佢話:「老師*,你好!」然後溫柔噉親吻佢。 50 耶穌同佢講:「你嚟呢度做乜嘢呀?」於是佢哋行上前,捉住耶穌,拘捕佢。 51 點知,同耶穌一齊嘅人當中,有一個人掹把劍出嚟,斬落去大祭司奴隸嗰度,削咗佢一隻耳仔落嚟。 52 於是耶穌同嗰個門徒講:「收返埋把劍啦!邊個用刀劍,就會死喺刀劍之下。 53 你以為我唔可以求我爸爸,即刻派12個軍團以上嘅天使嚟幫我咩? 54 如果我噉做,噉聖經話一定會發生嘅事情又點會發生呢?」 55 當時,耶穌同嗰班人講:「唔通我係賊,需要你哋帶埋劍同埋棍嚟捉我咩?我每日都坐喺聖殿裡面教導人,你哋又唔嚟捉我。 56 其實呢一切發生,係要應驗先知寫低嘅說話*。」嗰個時候,門徒全部都揼低耶穌走咗去。

57 拘捕耶穌嘅人帶佢去見大祭司該亞法,抄經士同長老都聚集喺嗰度。 58 不過,彼得就一直離遠噉跟住佢,一路去到大祭司屋企嘅庭院。彼得入咗去,坐喺啲僕人隔籬,想知道耶穌會有咩遭遇。

59 呢個時候,嗰啲祭司長同埋成個公議會都喺度搵人俾假證供指控耶穌,目的係要處死佢。 60 雖然有好多人嚟俾假證供,但係都唔足以用嚟指控耶穌。之後有兩個人走嚟, 61 話:「呢個人話:『我可以拆咗上帝嘅聖殿,三日之內再起返』喎。」 62 大祭司就企起身,問耶穌:「你冇嘢要回應咩?佢哋指控你嘅事,你聽唔到呀?」 63 不過耶穌都係唔出聲。大祭司就同佢講:「我要你喺永活嘅上帝面前發誓,你講,你係唔係上帝嘅仔基督?」 64 耶穌同佢講:「冇錯,我係*。不過我話俾你哋知,從此以後你哋會見到人子坐喺大能嘅上帝右邊,喺天雲當中嚟到。」 65 呢個時候,大祭司撕裂外衣,話:「佢講咗褻瀆嘅話!仲使乜搵證人呀?嗱!你哋都聽到佢點樣褻瀆上帝吖。 66 你哋認為點好吖?」佢哋答:「處死佢啦。」 67 於是佢哋向住佢塊面吐口水,用拳頭打佢,仲有人掌摑佢, 68 話:「你呢個基督,你係先知嘅話,話俾我哋聽,係邊個打你吖?」

69 彼得坐喺外面嘅庭院,有個女僕走埋去同佢講:「你都係同嗰個加利利人耶穌一齊㗎噃!」 70 不過彼得喺所有人面前否認話:「我都唔知你講乜。」 71 佢出咗去,行到庭院嘅門口,又有個女僕留意到佢,就同嗰度啲人講:「呢個人同過拿撒勒人耶穌一齊㗎喎。」 72 彼得又再否認,仲發誓話:「我都唔識嗰個人嘅!」 73 過咗一陣,企喺附近嘅人走埋嚟同彼得講:「你擺明係同嗰班人一齊㗎噃,聽你嘅口音*就知啦。」 74 跟住彼得就發毒誓話:「我唔識得嗰個人哩!」喺嗰一刻雞就叫嘞。 75 彼得諗返起耶穌曾經講過:「雞叫之前,你會三次唔肯認我。」佢就出去,傷心痛哭。

中文繁體(廣東話)出版物 (1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(廣東話)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享