Wagtoring – AANLYN BIBLIOTEEK
Wagtoring
AANLYN BIBLIOTEEK
Afrikaans
  • BYBEL
  • PUBLIKASIES
  • VERGADERINGE
  • mwbr18 Februarie bl. 1-4
  • Verwysings vir die Lewe en Bediening-vergaderingwerkboek

Video nie beskikbaar nie.

Jammer, die video kon nie laai nie.

  • Verwysings vir die Lewe en Bediening-vergaderingwerkboek
  • Verwysings vir die Lewe en Bediening-vergaderingwerkboek (2018)
  • Onderhofies
  • 5-11 FEBRUARIE
  • 12-18 FEBRUARIE
  • 19-25 FEBRUARIE
  • 26 FEBRUARIE – 4 MAART
Verwysings vir die Lewe en Bediening-vergaderingwerkboek (2018)
mwbr18 Februarie bl. 1-4

Verwysings vir die Lewe en Bediening-vergaderingwerkboek

5-11 FEBRUARIE

Soek na geestelike skatte

(Matteus 12:20) ’n Beskadigde riet sal hy nie verbrysel nie, en ’n smeulende vlaspit sal hy nie uitdoof nie, totdat hy geregtigheid met welslae uitstuur.

Studienota oor Mt 12:20 in nwtsty

smeulende vlaspit: Die lamp wat in die meeste huise gebruik is, was ’n kleipotjie met olyfolie daarin. ’n Vlaspit het die olie opgetrek sodat die vlam kon brand. Die Griekse woorde “smeulende vlaspit” kan verwys na ’n lamppit wat nog gloei en waar daar nog rook uitkom al is die vlam dood of besig om dood te gaan. Die profesie in Jes 42:3 het voorspel dat Jesus jammer sou voel vir mense; hy sou nooit die laaste vonkie van hoop in nederige en onderdrukte mense uitdoof nie.

12-18 FEBRUARIE

SKATTE UIT GOD SE WOORD | MATTEUS 14-15

(Matteus 14:20, 21) Toe het almal geëet en versadig geword, en hulle het die oorblywende brokstukke opgetel, twaalf mandjies vol. 21 Tog was dié wat geëet het omtrent vyfduisend manne, buiten die vroue en jong kinders.

Studienota oor Mt 14:21 in nwtsty

buiten die vroue en jong kinders: Net Matteus noem die vroue en jong kinders wanneer hy oor hierdie wonderwerk skryf. Dit is moontlik dat meer as 15 000 mense altesaam deur hierdie wonderwerk kos gekry het.

Soek na geestelike skatte

(Matteus 15:7-9) Julle huigelaars, Jesaja het gepas oor julle geprofeteer toe hy gesê het: 8 ‘Hierdie volk eer my met hulle lippe, maar hulle hart is ver van my verwyderd. 9 Tevergeefs bly hulle my aanbid, want hulle leer gebooie van mense as leerstellings.’”

Studienota oor Mt 15:7 in nwtsty

huigelaars: Die Griekse woord hy·po·kri·tesʹ het oorspronklik na Griekse (en later Romeinse) toneelspelers verwys wat groot maskers gedra het sodat hulle stem ver kon dra. Die woord is later figuurlik begin gebruik, en verwys na enigiemand wat sy ware motiewe of persoonlikheid wegsteek deur voor te gee om iemand te wees wat hy nie is nie. Jesus sê hier dat die Joodse godsdiensleiers skynheilig of “huigelaars” is. — Mt 6:5, 16.

(Matteus 15:26) Hy het geantwoord en gesê: “Dit is nie reg om die kinders se brood te neem en dit vir hondjies te gooi nie.”

Studienota oor Mt 15:26 in nwtsty

kinders . . . hondjies: Omdat honde volgens die Mosaïese Wet onrein was, het die Bybel die woord dikwels op ’n negatiewe manier gebruik (Le 11:27; Mt 7:6; Flp 3:2; Op 22:15). Maar in Markus (7:27) en in Matteus se verslag van Jesus se gesprek word die verkleiningsvorm gebruik, wat “hondjies” of “huishond” beteken. Jesus het dit gedoen om hierdie vergelyking nie so erg te laat klink nie. Dit was dalk ’n liefdevolle woord vir troeteldiere in nie-Joodse huise. Toe Jesus die Israeliete “kinders” en die nie-Jode “hondjies” genoem het, het hy dit waarskynlik gedoen om die volgorde van belangrikheid aan te dui. In ’n huis waar daar kinders en honde was, sou die kinders eerste kos kry.

19-25 FEBRUARIE

Soek na geestelike skatte

(Matteus 16:18) Ook sê ek vir jou: Jy is Petrus, en op hierdie rots sal ek my gemeente bou, en die poorte van Haʹdes sal dit nie oorweldig nie.

Studienota oor Mt 16:18 in nwtsty

Jy is Petrus, en op hierdie rots: Die Griekse woord peʹtros in die manlike geslag beteken “’n stuk rots; ’n steen”. Dit word hier gebruik as ’n eienaam (Petrus), die Griekse vorm van die naam wat Jesus vir Simon gegee het (Joh 1:42). Die vroulike vorm peʹtra word as “rots” vertaal, en dit kan beteken rotsoppervlak, krans of rotsmassa. Hierdie Griekse woord word ook gebruik in Mt 7:24, 25; 27:60; Lu 6:48; 8:6; Ro 9:33; 1Ko 10:4; 1Pe 2:8. Petrus het homself blykbaar nie as die rots beskou waarop Jesus sy gemeente sou bou nie, want in 1Pe 2:4-8 het hy geskryf dat Jesus die langverwagte “fondamenthoeksteen” is wat deur God self gekies is. Die apostel Paulus het ook na Jesus verwys as die “fondament” en “die geestelike rots” (1Ko 3:11; 10:4). Jesus het dus waarskynlik woordspeling gebruik om te sê: ‘Ek het jou Petrus, ’n stuk rots, genoem, en jy is die een wat die ware identiteit onderskei het van die Christus, “dié rots”, die een wat as die fondament van die Christengemeente sal dien.’

gemeente: Dit is die eerste keer dat die Griekse woord ek·kle·siʹa gebruik word. Dit kom van twee Griekse woorde, ek, wat “uit” beteken, en ka·leʹo, wat “om te roep” beteken. Dit verwys na ’n groep mense wat saamgeroep word vir ’n spesifieke doel of aktiwiteit. (Sien die Woordelys in die New World Translation of the Holy Scriptures.) In hierdie konteks vertel Jesus hoe die Christengemeente gevorm sou word. Dit sou bestaan uit gesalfde Christene wat as “lewende stene opgebou” word “tot ’n geestelike huis” (1Pe 2:4, 5). Hierdie Griekse woord word dikwels in die Septuagint gebruik vir die Hebreeuse woord “gemeente”, en dit verwys baie keer na God se hele volk (De 23:3; 31:30). In Han 7:38 word daar na die Israeliete wat uit Egipte geroep is as ’n “vergadering”, of gemeente, verwys. Net so maak Christene wat “uit die duisternis . . . geroep” en “uit die wêreld uitgekies” word “die gemeente van God” uit. — 1Pe 2:9; Joh 15:19; 1Ko 1:2.

(Matteus 16:19) Ek sal jou die sleutels van die koninkryk van die hemele gee, en wat jy ook al op die aarde bind, sal wees wat in die hemele gebind is, en wat jy ook al op die aarde ontbind, sal wees wat in die hemele ontbind is.”

Studienota oor Mt 16:19 in nwtsty

sleutels van die koninkryk van die hemele: In die Bybel is diegene wat sekere sleutels ontvang het, of dit nou letterlik of figuurlik was, met ’n mate van gesag vertrou (1Kr 9:26, 27; Jes 22:20-22). Die woord “sleutel” het dus ’n simbool van gesag en verantwoordelikheid geword. Petrus het hierdie “sleutels” wat aan hom toevertrou is, gebruik om vir die Jode (Han 2:22-41), Samaritane (Han 8:14-17) en Heidene (Han 10:34-38) die geleentheid te gee om God se gees te ontvang sodat hulle in die hemelse Koninkryk kon ingaan.

26 FEBRUARIE – 4 MAART

SKATTE UIT GOD SE WOORD | MATTEUS 18-19

“Pas op dat jy nie jouself en ander laat struikel nie”

(Matteus 18:6, 7) Maar elkeen wat een van hierdie kleintjies wat geloof in my stel, laat struikel, dit is vir hom voordeliger dat ’n meulsteen, soos wat deur ’n esel gedraai word, om sy nek gehang en hy in die wye, oop see gesink word. 7 “Wee die wêreld weens die struikelblokke! Natuurlik moet die struikelblokke noodwendig kom, maar wee die mens deur wie die struikelblok kom!

Studienotas oor Mt 18:6, 7 in nwtsty

’n meulsteen, soos wat deur ’n esel gedraai word: Of “’n baie groot meulsteen”. Lett., “’n meulsteen van ’n donkie”. So ’n meulsteen, wat waarskynlik 1,2-1,5 m in deursnee is, was so swaar dat dit deur ’n donkie gedraai moes word.

struikelblokke: Die oorspronklike betekenis van die Griekse woord skanʹda·lon, wat as “struikelblok” vertaal word, het moontlik na ’n valstrik verwys. Party sê weer dat dit die stok in ’n valstrik was waaraan die aas vasgemaak was. Mettertyd is die woord gebruik om te verwys na enige hindernis wat kon veroorsaak dat ’n mens struikel of val. In figuurlike sin verwys dit na ’n daad of situasie wat daartoe lei dat iemand ’n verkeerde pad volg en dan sedelik struikel of val, of in sonde verval. In Mt 18:8, 9 kan die verwante werkwoord skan·da·liʹzo, wat as “laat struikel” vertaal word, ook weergegee word as “’n strik word; sonde veroorsaak”.

Media in nwtsty

Meulsteen

Meulstene is gebruik om graan fyn te maal en die olie uit olywe te pers. Party was klein genoeg sodat dit met die hand gedraai kon word, maar ander was so groot dat dit deur ’n dier gedraai moes word. Die meulsteen wat Simson gedwing is om vir die Filistyne te draai, was dalk ook so groot soos die een wat deur diere gedraai moes word (Rig 16:21). Die meule wat deur diere gedraai is, was nie net algemeen in Israel nie, maar ook regdeur die grootste deel van die Romeinse Ryk.

Die boonste en onderste meulstene

’n Groot meulsteen soos die een in die foto sou deur ’n huisdier, soos ’n donkie, gedraai word om graan te maal en olywe te pers. Die boonste meulsteen wat tot 1,5 m in deursnee kon wees, is op ’n onderste steen gedraai wat selfs groter was.

(Matteus 18:8, 9) As jou hand of jou voet jou dan laat struikel, kap dit af en gooi dit van jou af weg; dit is vir jou beter om vermink of kreupel die lewe in te gaan as om met twee hande of twee voete in die ewige vuur gewerp te word. 9 En as jou oog jou laat struikel, ruk dit uit en gooi dit van jou af weg; dit is vir jou beter om met een oog die lewe in te gaan as om met twee oë in die vurige Gehenʹna gewerp te word.

Studienota oor Mt 18:9 in nwtsty

Gehenna: Hierdie woord kom van die Hebreeuse woorde geh hin·nomʹ, wat “Hinnomvallei” beteken. Hierdie vallei was W en S van eertydse Jerusalem geleë. (Sien sgd, deel 16, bl. 54, kaart van “Jerusalem en omliggende gebied”.) Teen Jesus se dag het die vallei ’n plek geword waar mense vullis verbrand het, en daarom was die woord “Gehenna” ’n gepaste simbool van algehele vernietiging.

Woordelys in nwtstg

Gehenna

Die Griekse naam vir die Hinnomvallei suidwes van eertydse Jerusalem (Jer 7:31). Profesieë het daarvan gepraat as ’n plek waar dooie liggame gegooi sou word (Jer 7:32; 19:6). Daar is geen bewyse dat diere of mense lewend in Gehenna gegooi is om verbrand of gemartel te word nie. Die plek kon dus nie ’n onsigbare gebied voorgestel het waar mensesiele vir ewig in ’n letterlike vuur gemartel word nie. Gehenna is eerder deur Jesus en sy dissipels gebruik om die ewige straf van “die tweede dood” voor te stel, met ander woorde ewige vernietiging, uitwissing. — Op 20:14; Mt 5:22; 10:28.

(Matteus 18:10) Sorg dat julle nie een van hierdie kleintjies verag nie; want ek sê vir julle dat hulle engele in die hemel altyd die aangesig aanskou van my Vader wat in die hemel is.   

Studienota oor Mt 18:10 in nwtsty

die aangesig aanskou van my Vader: Of “mag voor my Vader verskyn”. Omdat geesskepsele voor God self mag verskyn, kan net hulle God se gesig sien. — Eks 33:20.

Soek na geestelike skatte

(Matteus 18:21, 22) Toe het Petrus nader gekom en vir hom gesê: “Here, hoeveel keer kan my broer teen my sondig en moet ek hom vergewe? Tot sewe keer?” 22 Jesus het vir hom gesê: “Ek sê vir jou: Nie ‘tot sewe keer’ nie, maar ‘tot sewe-en-sewentig keer.

Studienota oor Mt 18:22 in nwtsty

sewe-en-sewentig keer: Lett., “sewentig maal sewe”. Hierdie Griekse uitdrukking kan “70 plus 7” (77 keer) of “70 maal 7” (490 keer) beteken. Dieselfde woorde wat in Ge 4:24 in die Septuagint voorkom, gebruik die Hebreeuse uitdrukking “sewe-en-sewentig keer”, wat dit moontlik die regte weergawe maak. Dit maak nie saak hoe ’n mens dit verstaan nie, want die herhaling van die getal sewe word hier gebruik in die betekenis van “onbepaalde tyd” of “onbeperkte aantal”. Toe Jesus Petrus se 7 keer na 77 keer verander het, het hy vir sy volgelinge gewys dat daar nie ’n beperking moet wees op hoeveel keer ’n mens vergewe nie. In teenstelling hiermee sê die Babiloniese Talmoed (Joma 86b): “As ’n man die eerste, tweede en derde keer sondig, word hy vergewe, maar die vierde keer word hy nie vergewe nie.”

(Matteus 19:7) Hulle het vir hom gesê: “Waarom het Moses dan voorgeskryf dat ’n ontslagbrief gegee en daar van haar geskei word?”

Studienota oor Mt 19:7 in nwtsty

ontslagbrief: Of “skeibrief”. ’n Man wat daaraan gedink het om te skei moes eers ’n regsdokument voorberei en waarskynlik ook die ouer manne gaan sien. Die Wet het hom dus kans gegee om oor hierdie ernstige besluit te dink en dalk van plan te verander. Die doel van die Wet was blykbaar om oorhaastige egskeidings te voorkom en om vroue ’n mate van wettige beskerming te gee (De 24:1). Maar in Jesus se dag het godsdiensleiers dit maklik gemaak om te skei. Die eerste-eeuse geskiedkundige Josefus, wat self ’n geskeide Fariseër was, het gesê dat ’n mens “vir watter rede ook al kan skei (en daar is baie redes)”.

Media in nwtsty

Skeibrief

Hierdie skeibrief, uit 71 of 72 HJ, is in Aramees geskryf. Dit is in die noorde van Wadi Murabbaat, ’n droë rivierbedding in die Judese woestyn, gevind. Dit noem dat Josef, die seun van Naqsan, in die sesde jaar van die Joodse opstand geskei het van Mirjam, die dogter van Jonatan wat in die stad Masada gewoon het.

    Afrikaanse publikasies (1975-2025)
    Meld af
    Meld aan
    • Afrikaans
    • Deel
    • Voorkeure
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Gebruiksvoorwaardes
    • Privaatheidsbeleid
    • Privaatheidsinstellings
    • JW.ORG
    • Meld aan
    Deel