مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • م‌دخ١٨ كانون الثاني (‏يناير)‏ ص ١-‏١٢
  • مراجع دليل اجتماع الخدمة والحياة المسيحية

لا تتوفر فيديوات للجزء الذي اخترته.‏‏

عذرًا، حصل خطأ عند تشغيل الفيديو.‏

  • مراجع دليل اجتماع الخدمة والحياة المسيحية
  • مراجع دليل اجتماع الخدمة والحياة المسيحية (‏٢٠١٨)‏
  • العناوين الفرعية
  • ١-‏٧ كانون الثاني (‏يناير)‏
  • جراد
  • عسل بري
مراجع دليل اجتماع الخدمة والحياة المسيحية (‏٢٠١٨)‏
م‌دخ١٨ كانون الثاني (‏يناير)‏ ص ١-‏١٢

مراجع دليل اجتماع الخدمة والحياة المسيحية

١-‏٧ كانون الثاني (‏يناير)‏

كنوز من كلمة اللّٰه | متى ١–‏٣

‏«اقترب ملكوت السموات»‏

‏(‏متى ٣:‏١،‏ ٢‏)‏ فِي تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ أَتَى يُوحَنَّا ٱلْمَعْمَدَانُ يَكْرِزُ فِي بَرِّيَّةِ ٱلْيَهُودِيَّةِ،‏ ٢ قَائِلًا:‏ «تُوبُوا،‏ فَقَدِ ٱقْتَرَبَ مَلَكُوتُ ٱلسَّمٰوَاتِ».‏

ع‌ج‌در مت ٣:‏١،‏ ٢‏،‏ «الملاحظات»‏

يكرز:‏ تعني الكلمة اليونانية من حيث الاساس «ينادي علنا كرسول».‏ انها تشدِّد على الطريقة التي يُنادى بها،‏ اي بإعلان جهري عادة لا بإلقاء موعظة على فريق محدَّد من الناس.‏

ملكوت:‏ هذا اول ورود للكلمة اليونانية باسيلِيّا التي تشير الى حكومة يترأسها ملك،‏ وأيضا الى الاراضي والشعوب الخاضعة لحكم ملك.‏ وتُذكر هذه الكلمة اليونانية ١٦٢ مرة في الاسفار اليونانية المسيحية،‏ ٥٥ منها يرد في سجل متى ويشير معظمها الى حكم اللّٰه السماوي.‏ ولكثرة ما يستعمل متى هذه الكلمة يمكن ان يُدعى انجيله «انجيل الملكوت».‏

ملكوت السموات:‏ تتكرر هذه العبارة حوالي ٣٠ مرة ولا ترد إلا في انجيل متى.‏ اما في انجيلَي مرقس ولوقا فتُستعمل عبارة مماثلة هي «ملكوت اللّٰه»،‏ ما يدل ان مقر «ملكوت اللّٰه» هو في السموات الروحية وأنه يحكم من هناك.‏ —‏ مت ٢١:‏٤٣؛‏ مر ١:‏١٥؛‏ لو ٤:‏٤٣؛‏ دا ٢:‏٤٤؛‏ ٢ تي ٤:‏١٨‏.‏

اقترب:‏ تعني هنا ان الحاكم المستقبلي لملكوت السموات كان سيظهر قريبا.‏

‏(‏متى ٣:‏٤‏)‏ وَيُوحَنَّا هٰذَا كَانَ لِبَاسُهُ مِنْ وَبَرِ ٱلْجَمَلِ وَعَلَى حَقْوَيْهِ مِنْطَقَةٌ مِنْ جِلْدٍ.‏ وَكَانَ طَعَامُهُ جَرَادًا وَعَسَلًا بَرِّيًّا.‏

ع‌ج‌در «الصور والفيديوات»‏

لباس يوحنا المعمدان ومظهره

كان يوحنا يرتدي ثوبا من وبر الجمل مشدودا حول الخصر بمِنطقة،‏ او حزام،‏ من الجلد تُستعمل لحمل اغراض صغيرة.‏ وهي ثياب شبيهة بثياب النبي ايليا.‏ (‏٢ مل ١:‏٨‏)‏ كانت اقمشة الثياب المصنوعة من وبر الجمل خشنة الملمس ويلبسها عادة الفقراء.‏ اما الاغنياء فلبسوا ثيابا ناعمة مصنوعة من الحرير او الكتان.‏ (‏مت ١١:‏٧-‏٩‏)‏ وبما ان يوحنا كان نذيرا منذ ولادته،‏ يُحتمل ان شعره لم يُقصَّ اطلاقا.‏ لذا دل لباسه ومظهره على الارجح انه عاش حياة بسيطة مكرَّسة كاملا لفعل مشيئة اللّٰه.‏

جراد

ان كلمة «جراد» المستعملة في الكتاب المقدس يمكن ان تشير الى اي نوع من الجنادب التي لديها قرون استشعار قصيرة،‏ وخصوصا الجنادب التي تهاجر ضمن اسراب ضخمة.‏ وبحسب دراسة أُجريت في اورشليم،‏ تشكِّل البروتينات ٧٥ في المئة من جسم الجراد الصحراوي.‏ وعندما يُستعمل في الاكل اليوم،‏ يُنزع رأسه وأرجله وأجنحته وبطنه ويؤكل ما تبقى منه،‏ اي صدره،‏ إما نيئا او مطبوخا.‏ ويُقال ان مذاق الجراد يشبه طعم القريدس او السرطان،‏ وهو غني بالبروتينات.‏

عسل بري

يظهر هنا قفير من نحل العسل البري (‏١)‏ وقرص شهد (‏٢)‏.‏ ولعل العسل الذي كان يأكله يوحنا انتجه نحل بري يعيش محليا هو النحل السوري (‏Apis mellifera syriaca‏)‏.‏ انه نوع عدائي يتكيف جيدا مع المناخ الحار والجاف في برية اليهودية ولا يمكن تربيته على يد الانسان.‏ لكنَّ الناس في اسرائيل كانوا يحفظون نحل العسل في اسطوانات طينية منذ القرن التاسع قبل الميلاد.‏ وقد اكتُشفت بقايا كثيرة من قفران النحل هذه في منطقة (‏تُدعى الآن تل رحوف)‏ كانت في ما مضى مدينة تقع في وادي الاردن.‏ وعلى ما يبدو،‏ ان نوع النحل الذي انتج العسل في هذه القفران كان مستوردا مما يُعرف الآن بتركيا.‏

البحث عن جواهر روحية

‏(‏متى ١:‏٣‏)‏ وَيَهُوذَا وَلَدَ فَارِصَ وَزَارَحَ مِنْ ثَامَارَ،‏ وَفَارِصُ وَلَدَ حَصْرُونَ،‏ وَحَصْرُونُ وَلَدَ رَامًا،‏

ع‌ج‌در مت ١:‏٣‏،‏ «الملاحظات»‏

ثامار:‏ الاولى بين خمس نساء ذُكرت اسماؤهن في سلسلة نسب المسيا المسجلة في متى.‏ الاربع الاخريات هن راحاب وراعوث وكلتاهما غير اسرائيليتين (‏العدد ٥)‏،‏ بثشبع،‏ «زوجة اوريا» (‏العدد ٦)‏،‏ ومريم (‏العدد ١٦)‏.‏ ويُرجَّح ان هؤلاء النساء وردن في سلسلة النسب هذه المؤلفة عموما من ذكور لأن كلًّا منهن اصبحت من اسلاف يسوع بطريقة مميزة.‏

‏(‏متى ٣:‏١١‏)‏ أَنَا أُعَمِّدُكُمْ بِمَاءٍ بِسَبَبِ تَوْبَتِكُمْ،‏ وَلٰكِنَّ ٱلْآتِيَ بَعْدِي هُوَ أَقْوَى مِنِّي،‏ ٱلَّذِي لَسْتُ جَدِيرًا بِأَنْ أَخْلَعَ نَعْلَيْهِ.‏ ذَاكَ سَيُعَمِّدُكُمْ بِرُوحٍ قُدُسٍ وَبِنَارٍ.‏

ع‌ج‌در مت ٣:‏١١‏،‏ «الملاحظات»‏

‏«اعمِّدكم»:‏ تعني الكلمة اليونانية باپتيزو «يغمر او يغطِّس».‏ وتدل اشارات اخرى في الكتاب المقدس ان المعمودية تشمل التغطيس الكامل.‏ ففي احدى المناسبات،‏ كان يوحنا يعمِّد في موقع في وادي الاردن قرب ساليم «لأنه كان هناك كمية كبيرة من الماء».‏ (‏يو ٣:‏٢٣‏)‏ وحين عمَّد فيلبس الخصي الحبشي،‏ «نزلا كلاهما في الماء».‏ (‏اع ٨:‏٣٨‏)‏ كما ان الترجمة السبعينية تستعمل الكلمة اليونانية نفسها في ٢ ملوك ٥:‏١٤ حين تقول ان نعمان «غطس في الاردن سبع مرات».‏

قراءة الكتاب المقدس

‏(‏متى ١:‏١-‏١٧‏)‏ كِتَابُ تَارِيخِ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ،‏ ٱبْنِ دَاوُدَ،‏ ٱبْنِ إِبْرَاهِيمَ:‏ ٢ إِبْرَاهِيمُ وَلَدَ إِسْحَاقَ،‏ وَإِسْحَاقُ وَلَدَ يَعْقُوبَ،‏ وَيَعْقُوبُ وَلَدَ يَهُوذَا وَإِخْوَتَهُ،‏ ٣ وَيَهُوذَا وَلَدَ فَارِصَ وَزَارَحَ مِنْ ثَامَارَ،‏ وَفَارِصُ وَلَدَ حَصْرُونَ،‏ وَحَصْرُونُ وَلَدَ رَامًا،‏ ٤ وَرَامٌ وَلَدَ عَمِّينَادَابَ،‏ وَعَمِّينَادَابُ وَلَدَ نَحْشُونَ،‏ وَنَحْشُونُ وَلَدَ سَلْمُونَ،‏ ٥ وَسَلْمُونُ وَلَدَ بُوعَزَ مِنْ رَاحَابَ،‏ وَبُوعَزُ وَلَدَ عُوبِيدَ مِنْ رَاعُوثَ،‏ وَعُوبِيدُ وَلَدَ يَسَّى،‏ ٦ وَيَسَّى وَلَدَ دَاوُدَ ٱلْمَلِكَ.‏ دَاوُدُ وَلَدَ سُلَيْمَانَ مِنْ زَوْجَةِ أُورِيَّا،‏ ٧ وَسُلَيْمَانُ وَلَدَ رَحُبْعَامَ،‏ وَرَحُبْعَامُ وَلَدَ أَبِيَّا،‏ وَأَبِيَّا وَلَدَ آسَا،‏ ٨ وَآسَا وَلَدَ يَهُوشَافَاطَ،‏ وَيَهُوشَافَاطُ وَلَدَ يَهُورَامَ،‏ وَيَهُورَامُ وَلَدَ عُزِّيَّا،‏ ٩ وَعُزِّيَّا وَلَدَ يُوثَامَ،‏ وَيُوثَامُ وَلَدَ آحَازَ،‏ وَآحَازُ وَلَدَ حَزَقِيَّا،‏ ١٠ وَحَزَقِيَّا وَلَدَ مَنَسَّى،‏ وَمَنَسَّى وَلَدَ آمُونَ،‏ وَآمُونُ وَلَدَ يُوشِيَّا،‏ ١١ وَيُوشِيَّا وَلَدَ يَكُنْيَا وَإِخْوَتَهُ ٱلَّذِينَ عَاشُوا فِي زَمَنِ ٱلسَّبْيِ إِلَى بَابِلَ.‏ ١٢ وَبَعْدَ ٱلسَّبْيِ إِلَى بَابِلَ،‏ يَكُنْيَا وَلَدَ شَأَلْتِيئِيلَ،‏ وَشَأَلْتِيئِيلُ وَلَدَ زَرُبَّابِلَ،‏ ١٣ وَزَرُبَّابِلُ وَلَدَ أَبِيُودَ،‏ وَأَبِيُودُ وَلَدَ أَلِيَاقِيمَ،‏ وَأَلِيَاقِيمُ وَلَدَ عَازُورَ،‏ ١٤ وَعَازُورُ وَلَدَ صَادُوقَ،‏ وَصَادُوقُ وَلَدَ أَخِيمَ،‏ وَأَخِيمُ وَلَدَ أَلِيُودَ،‏ ١٥ وَأَلِيُودُ وَلَدَ أَلِعَازَارَ،‏ وَأَلِعَازَارُ وَلَدَ مَتَّانَ،‏ وَمَتَّانُ وَلَدَ يَعْقُوبَ،‏ ١٦ وَيَعْقُوبُ وَلَدَ يُوسُفَ زَوْجَ مَرْيَمَ ٱلَّتِي وُلِدَ مِنْهَا يَسُوعُ ٱلَّذِي يُدْعَى ٱلْمَسِيحَ.‏ ١٧ فَجَمِيعُ ٱلْأَجْيَالِ إِذًا،‏ مِنْ إِبْرَاهِيمَ إِلَى دَاوُدَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ جِيلًا،‏ وَمِنْ دَاوُدَ حَتَّى ٱلسَّبْيِ إِلَى بَابِلَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ جِيلًا،‏ وَمِنَ ٱلسَّبْيِ إِلَى بَابِلَ حَتَّى ٱلْمَسِيحِ أَرْبَعَةَ عَشَرَ جِيلًا.‏

٨-‏١٤ كانون الثاني (‏يناير)‏

كنوز من كلمة اللّٰه | متى ٤–‏٥

‏«دروس من موعظة يسوع على الجبل»‏

‏(‏متى ٥:‏٣‏)‏ «سُعَدَاءُ هُمُ ٱلَّذِينَ يُدْرِكُونَ حَاجَتَهُمُ ٱلرُّوحِيَّةَ،‏ فَإِنَّ لَهُمْ مَلَكُوتَ ٱلسَّمٰوَاتِ.‏

ع‌ج‌در مت ٥:‏٣‏،‏ «الملاحظات»‏

سعداء:‏ ليس القصد هنا مجرد شعور الشخص بالسرور والانبساط كما حين يقضي وقتا طيبا.‏ فهذه الكلمة تشير الى حالة الشخص الذي يتمتع ببركة اللّٰه ورضاه.‏ وهي تُستعمل ايضا لوصف اللّٰه ويسوع في مجده السماوي.‏ —‏ ١ تي ١:‏١١؛‏ ٦:‏١٥‏.‏

الذين يدركون حاجتهم الروحية:‏ ان العبارة اليونانية المنقولة الى «الذين يدركون» تعني حرفيا «الذين هم فقراء (‏محتاجون؛‏ معوِزون؛‏ متسولون)‏».‏ وقد استُعملت في هذه الآية للاشارة الى اشخاص لديهم حاجة معيَّنة وهم واعون لها تماما.‏ وهي مستخدمة ايضا في لوقا ١٦:‏٢٠،‏ ٢٢ للاشارة الى «المتسول» لعازر.‏ وتنقل بعض الترجمات العبارة اليونانية في متى ٥:‏٣ الى «فقراء الروح»،‏ دلالة على اشخاص واعين جدا لعوزهم الروحي وحاجتهم الى اللّٰه.‏

‏(‏متى ٥:‏٧‏)‏ «سُعَدَاءُ هُمُ ٱلرُّحَمَاءُ،‏ فَإِنَّهُمْ يُرْحَمُونَ.‏

ع‌ج‌در مت ٥:‏٧‏،‏ «الملاحظات»‏

الرحماء:‏ ان الكلمات الاصلية المنقولة في الكتاب المقدس الى «رحماء» و «رحمة» لا تشير الى المسامحة او التساهل في الحكم فحسب،‏ بل تصف في اغلب الاحيان مشاعر التعاطف والشفقة التي تدفع الشخص ان يأخذ المبادرة لمساعدة مَن هم بحاجة.‏

‏(‏متى ٥:‏٩‏)‏ «سُعَدَاءُ هُمُ ٱلْمُسَالِمُونَ [صَانِعُو ٱلسَّلَامِ،‏ ع‌ج‏]،‏ فَإِنَّهُمْ ‹أَبْنَاءَ ٱللّٰهِ› يُدْعَوْنَ.‏

ع‌ج‌در مت ٥:‏٩‏،‏ «الملاحظات»‏

صانعو السلام:‏ ليسوا فقط مَن يحافظون على السلام،‏ بل مَن يسعون الى تحقيقه حيث يكون مفقودا.‏

ب٠٧ ١/‏١٢ ص ١٧

علِّم ولدك ان يكون مسالما

يولي الوالدون المسيحيون اهتماما كبيرا لتدريب اولادهم على ‹طلب السلام والسعي في أثره›.‏ (‏١ بطرس ٣:‏١١‏)‏ والسعادة الناتجة من السعي في اثر السلام تستأهل كل الجهد اللازم للتغلب على مشاعر الريبة والاحباط والعداء.‏

البحث عن جواهر روحية

‏(‏متى ٤:‏٩‏)‏ وَقَالَ لَهُ:‏ «أُعْطِيكَ هٰذِهِ جَمِيعَهَا إِنْ خَرَرْتَ وَقُمْتَ بِعَمَلِ عِبَادَةٍ لِي».‏

ع‌ج‌در مت ٤:‏٩‏،‏ «الملاحظات»‏

قمت بعمل عبادة:‏ ان الفعل اليوناني الذي يُنقل احيانا الى «يعبد» هو هنا بصيغة الماضي العام،‏ اي انه يشير الى عمل وقتي.‏ وقد تُرجم الى «قمت بعمل عبادة» ليُظهر ان ابليس لم يطلب من يسوع ان يقدِّم له العبادة دائما او تكرارا،‏ بل طلب منه «عمل عبادة» واحدا لا غير.‏

‏(‏متى ٤:‏٢٣‏)‏ ثُمَّ طَافَ فِي كُلِّ ٱلْجَلِيلِ،‏ يُعَلِّمُ فِي مَجَامِعِهِمْ وَيَكْرِزُ بِبِشَارَةِ ٱلْمَلَكُوتِ وَيُبْرِئُ شَتَّى ٱلْعِلَلِ وَٱلْعَاهَاتِ فِي ٱلشَّعْبِ.‏

ع‌ج‌در مت ٤:‏٢٣‏،‏ «الملاحظات»‏

يعلِّم .‏ .‏ .‏ يكرز:‏ يختلف التعليم عن الكرازة.‏ فالمعلم لا يكتفي بالمناداة برسالة ما،‏ بل يلقِّن،‏ يشرح،‏ يقدِّم حججا مقنعة،‏ ويعطي براهين.‏

قراءة الكتاب المقدس

‏(‏متى ٥:‏٣١-‏٤٨‏)‏ «وَقِيلَ أَيْضًا:‏ ‹مَنْ طَلَّقَ زَوْجَتَهُ،‏ فَلْيُعْطِهَا شَهَادَةَ طَلَاقٍ›.‏ ٣٢ أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ إِنَّ كُلَّ مَنْ طَلَّقَ زَوْجَتَهُ إِلَّا بِسَبَبِ ٱلْعَهَارَةِ،‏ فَقَدْ عَرَّضَهَا لِلزِّنَى.‏ وَمَنْ تَزَوَّجَ مُطَلَّقَةً،‏ فَقَدْ زَنَى.‏ ٣٣ «سَمِعْتُمْ أَيْضًا أَنَّهُ قِيلَ لِلْقُدَمَاءِ:‏ ‹لَا تَحْنَثْ فِي حَلْفِكَ،‏ بَلْ أَوْفِ لِيَهْوَهَ نُذُورَكَ›.‏ ٣٤ أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ:‏ لَا تَحْلِفُوا أَلْبَتَّةَ،‏ لَا بِٱلسَّمَاءِ لِأَنَّهَا عَرْشُ ٱللّٰهِ،‏ ٣٥ وَلَا بِٱلْأَرْضِ لِأَنَّهَا مَوْطِئُ قَدَمَيْهِ،‏ وَلَا بِأُورُشَلِيمَ لِأَنَّهَا مَدِينَةُ ٱلْمَلِكِ ٱلْعَظِيمِ.‏ ٣٦ وَلَا تَحْلِفْ بِرَأْسِكَ،‏ لِأَنَّكَ لَا تَقْدِرُ أَنْ تَجْعَلَ شَعْرَةً وَاحِدَةً مِنْهُ بَيْضَاءَ أَوْ سَوْدَاءَ.‏ ٣٧ وَكَلِمَتُكُمْ نَعَمْ فَلْتَعْنِ نَعَمْ،‏ وَكَلِمَتُكُمْ لَا فَلْتَعْنِ لَا.‏ وَمَا زَادَ عَلَى ذٰلِكَ فَهُوَ مِنَ ٱلشِّرِّيرِ.‏ ٣٨ «سَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ:‏ ‹عَيْنٌ بِعَيْنٍ وَسِنٌّ بِسِنٍّ›.‏ ٣٩ أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ:‏ لَا تُقَاوِمُوا ٱلشِّرِّيرَ،‏ بَلْ مَنْ لَطَمَكَ عَلَى خَدِّكَ ٱلْأَيْمَنِ،‏ فَأَدِرْ لَهُ ٱلْآخَرَ أَيْضًا.‏ ٤٠ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُحَاكِمَكَ وَيَأْخُذَ قَمِيصَكَ،‏ فَٱتْرُكْ لَهُ رِدَاءَكَ أَيْضًا.‏ ٤١ وَمَنْ سَخَّرَكَ أَنْ تَسِيرَ مِيلًا،‏ فَٱذْهَبْ مَعَهُ مِيلَيْنِ.‏ ٤٢ أَعْطِ مَنْ يَسْأَلُكَ،‏ وَلَا تُعْرِضْ عَمَّنْ يُرِيدُ أَنْ يَقْتَرِضَ مِنْكَ بِدُونِ فَائِدَةٍ.‏ ٤٣ «سَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ:‏ ‹تُحِبُّ قَرِيبَكَ وَتُبْغِضُ عَدُوَّكَ›.‏ ٤٤ أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ:‏ أَحِبُّوا أَعْدَاءَكُمْ وَصَلُّوا لِأَجْلِ ٱلَّذِينَ يَضْطَهِدُونَكُمْ،‏ ٤٥ لِتَكُونُوا أَبْنَاءَ أَبِيكُمُ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمٰوَاتِ،‏ فَإِنَّهُ يُشْرِقُ شَمْسَهُ عَلَى ٱلْأَشْرَارِ وَٱلصَّالِحِينَ،‏ وَيُمْطِرُ عَلَى ٱلْأَبْرَارِ وَٱلْأَثَمَةِ.‏ ٤٦ لِأَنَّهُ إِنْ أَحْبَبْتُمُ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَكُمْ،‏ فَأَيَّةُ مُكَافَأَةٍ لَكُمْ؟‏ أَلَيْسَ جُبَاةُ ٱلضَّرَائِبِ أَيْضًا يَفْعَلُونَ ذٰلِكَ؟‏ ٤٧ وَإِنْ سَلَّمْتُمْ عَلَى إِخْوَتِكُمْ فَقَطْ،‏ فَأَيَّ شَيْءٍ يَفُوقُ ٱلْعَادَةَ تَفْعَلُونَ؟‏ أَلَيْسَ ٱلْأُمَمِيُّونَ أَيْضًا يَفْعَلُونَ ذٰلِكَ؟‏ ٤٨ فَكُونُوا كَامِلِينَ كَمَا أَنَّ أَبَاكُمُ ٱلسَّمَاوِيَّ هُوَ كَامِلٌ.‏

١٥-‏٢١ كانون الثاني (‏يناير)‏

كنوز من كلمة اللّٰه | متى ٦–‏٧

‏«داوم اولا على طلب الملكوت»‏

‏(‏متى ٦:‏١٠‏)‏ لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ.‏ لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ كَمَا فِي ٱلسَّمَاءِ كَذٰلِكَ عَلَى ٱلْأَرْضِ.‏

ي‌ك‌م ص ١٧٨ ف ١٢

كيف نصلي الى اللّٰه؟‏

١٢ عَلَى مَاذَا يَجِبُ أَنْ نُرَكِّزَ فِي ٱلصَّلَاةِ؟‏ عَلَى يَهْوَهَ وَمَشِيئَتِهِ.‏ كَمَا يَجِبُ أَنْ نَشْكُرَهُ مِنْ قَلْبِنَا عَلَى كُلِّ مَا يَفْعَلُهُ مِنْ أَجْلِنَا.‏ (‏١ اخبار الايام ٢٩:‏١٠-‏١٣‏)‏ وَلِمَاذَا يَجِبُ أَنْ نُرَكِّزَ عَلَى يَهْوَهَ وَمَشِيئَتِهِ؟‏ عِنْدَمَا كَانَ يَسُوعُ عَلَى ٱلْأَرْضِ،‏ عَلَّمَ أَتْبَاعَهُ كَيْفَ يُصَلُّونَ.‏ ‏(‏اقرأ متى ٦:‏٩-‏١٣‏.‏)‏ قَالَ لَهُمْ أَنْ يَطْلُبُوا أَوَّلًا أَنْ يَتَقَدَّسَ ٱسْمُ ٱللّٰهِ.‏ ثُمَّ أَنْ يُصَلُّوا لِيَأْتِيَ مَلَكُوتُ ٱللّٰهِ وَتَتِمَّ مَشِيئَتُهُ عَلَى كُلِّ ٱلْأَرْضِ.‏ وَبَعْدَ أَنْ نُصَلِّيَ مِنْ أَجْلِ هٰذِهِ ٱلْأُمُورِ ٱلْمُهِمَّةِ جِدًّا،‏ نَقْدِرُ أَنْ نَطْلُبَ مَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ شَخْصِيًّا.‏ فَحِينَ نَذْكُرُ يَهْوَهَ أَوَّلًا فِي صَلَاتِنَا،‏ نُظْهِرُ مَا هُوَ ٱلْأَهَمُّ بِٱلنِّسْبَةِ إِلَيْنَا.‏

‏(‏متى ٦:‏٢٤‏)‏ «مَا مِنْ أَحَدٍ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِرَبَّيْنِ،‏ لِأَنَّهُ إِمَّا أَنْ يُبْغِضَ ٱلْوَاحِدَ وَيُحِبَّ ٱلْآخَرَ،‏ أَوْ يَلْتَصِقَ بِٱلْوَاحِدِ وَيَحْتَقِرَ ٱلْآخَرَ.‏ لَا تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تَكُونُوا عَبِيدًا لِلّٰهِ وَٱلْمَالِ.‏

ع‌ج‌در مت ٦:‏٢٤‏،‏ «الملاحظات»‏

يكون عبدا:‏ يشير الفعل اليوناني الى العمل كعبد،‏ اي شخص يملكه سيد واحد فقط.‏ وقد قصد يسوع هنا ان المسيحي لا يقدر ان يقدِّم للّٰه التعبد المطلق الذي يستحقه وفي الوقت ذاته يكرِّس نفسه لتجميع الممتلكات المادية.‏

‏(‏متى ٦:‏٣٣‏)‏ «فَدَاوِمُوا أَوَّلًا عَلَى طَلَبِ مَلَكُوتِهِ وَبِرِّهِ،‏ وَهٰذِهِ كُلُّهَا تُزَادُ لَكُمْ.‏

ع‌ج‌در مت ٦:‏٣٣‏،‏ «الملاحظات»‏

داوموا .‏ .‏ .‏ على طلب:‏ تشير صيغة الفعل اليوناني الى عمل متواصل.‏ فأتباع يسوع الحقيقيون لا يطلبون الملكوت فترة من الوقت ثم يسعون وراء مصالح اخرى.‏ بل عليهم دوما ان يضعوا الملكوت في المرتبة الاولى في حياتهم.‏

ملكوته:‏ اي ملكوت اللّٰه،‏ ‹الآب السماوي› المذكور في متى ٦:‏٣٢‏.‏

بره:‏ ان الذين يطلبون بر اللّٰه يفعلون مشيئته بملء ارادتهم ويتبعون مقاييسه في حياتهم ليميزوا الصواب من الخطإ.‏ وقد اختلف هذا التعليم اختلافا كبيرا عن تعليم الفريسيين الذين سعوا الى اثبات برهم الذاتي.‏ —‏ مت ٥:‏٢٠‏.‏

ب١٦/‏٧ ص ١٢ ف ١٨

اطلب الملكوت،‏ لا الممتلكات

١٨ اقرأ متى ٦:‏٣٣‏.‏ إِذَا وَضَعْنَا ٱلْمَلَكُوتَ فِي ٱلْمَرْتَبَةِ ٱلْأُولَى فِي حَيَاتِنَا،‏ فَسَيُزَوِّدُنَا يَهْوَهُ عِنْدَئِذٍ بِمَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ.‏ وَمَاذَا يُؤَكِّدُ لَنَا ذٰلِكَ؟‏ أَوْضَحَ يَسُوعُ فِي ٱلْعَدَدِ ٱلسَّابِقِ:‏ «إِنَّ أَبَاكُمُ ٱلسَّمَاوِيَّ يَعْلَمُ أَنَّكُمْ تَحْتَاجُونَ إِلَى هٰذِهِ كُلِّهَا»،‏ أَيْ ضَرُورَاتِ ٱلْحَيَاةِ.‏ فَيَهْوَهُ يُدْرِكُ مَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ إِفْرَادِيًّا مِنْ طَعَامٍ وَلِبَاسٍ وَمَسْكِنٍ،‏ حَتَّى قَبْلَ أَنْ نَشْعُرَ نَحْنُ بِتِلْكَ ٱلْحَاجَةِ.‏ (‏في ٤:‏١٩‏)‏ فَهُوَ يَعْلَمُ مَتَى سَنَكُونُ بِحَاجَةٍ إِلَى قِطْعَةِ ثِيَابٍ.‏ كَمَا يَعْلَمُ إِلَامَ نَحْتَاجُ مِنْ طَعَامٍ،‏ وَأَيُّ مَسْكِنٍ يُلَائِمُ عَائِلَتَنَا.‏ وَسَيَتَأَكَّدُ أَنْ نَحْصُلَ عَلَى مَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ فِعْلًا.‏

البحث عن جواهر روحية

‏(‏متى ٧:‏١٢‏)‏ «فَكُلُّ مَا تُرِيدُونَ أَنْ يَفْعَلَ ٱلنَّاسُ بِكُمُ،‏ ٱفْعَلُوا هٰكَذَا أَنْتُمْ أَيْضًا بِهِمْ.‏ هٰذَا هُوَ ٱلْمَقْصُودُ مِنَ ٱلشَّرِيعَةِ وَٱلْأَنْبِيَاءِ.‏

ب١٤ ١٥/‏٥ ص ١٤-‏١٥ ف ١٤-‏١٦

اتَّبع القاعدة الذهبية في خدمتك

١٤ لِنَفْرِضْ أَنَّنَا تَلَقَّيْنَا ٱتِّصَالًا هَاتِفِيًّا فِي أَحَدِ ٱلْأَيَّامِ مِنْ شَخْصٍ غَرِيبٍ يَسْأَلُ عَنْ أَنْوَاعِ ٱلطَّعَامِ ٱلَّتِي نُفَضِّلُهَا.‏ فَنَتَسَاءَلُ مَنْ هُوَ ٱلْمُتَّصِلُ وَمَاذَا يُرِيدُ مِنَّا.‏ وَلَعَلَّنَا نَتَحَدَّثُ مَعَهُ بِٱخْتِصَارٍ بِدَافِعِ ٱلتَّهْذِيبِ،‏ لٰكِنَّنَا نَقُولُ لَهُ عَلَى ٱلْأَرْجَحِ إِنَّنَا نُفَضِّلُ إِنْهَاءَ ٱلْحَدِيثِ.‏ بِٱلْمُقَابِلِ،‏ لِنَتَخَيَّلْ أَنَّ ٱلْمُتَّصِلَ يُعَرِّفُ بِنَفْسِهِ،‏ يُعْلِمُنَا أَنَّهُ يَعْمَلُ فِي حَقْلِ ٱلتَّغْذِيَةِ،‏ وَيُخْبِرُنَا بِلُطْفٍ أَنَّ لَدَيْهِ بَعْضَ ٱلْمَعْلُومَاتِ ٱلْمُسَاعِدَةِ.‏ لَرُبَّمَا نَكُونُ حِينَذَاكَ أَكْثَرَ ٱسْتِعْدَادًا لِلسَّمَاعِ إِلَيْهِ.‏ فَنَحْنُ نُحِبُّ أَنْ يَدْخُلَ ٱلْآخَرُونَ فِي صُلْبِ ٱلْمَوْضُوعِ عِنْدَ ٱلتَّحَدُّثِ إِلَيْنَا.‏ فَكَيْفَ نُظْهِرُ ٱلِٱحْتِرَامَ ذَاتَهُ لِلَّذِينَ نَلْتَقِيهِمْ فِي خِدْمَتِنَا؟‏

١٥ فِي مُقَاطَعَاتٍ كَثِيرَةٍ،‏ يَلْزَمُ أَنْ نُخْبِرَ صَاحِبَ ٱلْبَيْتِ بِوُضُوحٍ عَنِ ٱلْهَدَفِ مِنْ زِيَارَتِنَا.‏ طَبْعًا،‏ نَحْنُ نَمْتَلِكُ مَعْلُومَاتٍ قَيِّمَةً لَا يَمْلِكُهَا صَاحِبُ ٱلْبَيْتِ.‏ وَلٰكِنْ،‏ لِنَفْتَرِضْ أَنَّنَا لَمْ نُعَرِّفْ عَنْ أَنْفُسِنَا وَعَنْ هَدَفِ زِيَارَتِنَا وَبَدَأْنَا مُقَدِّمَتَنَا بِسُؤَالٍ مِثْلِ:‏ «إِذَا كَانَتْ لَدَيْكَ ٱلْقُدْرَةُ عَلَى حَلِّ ٱلْمَشَاكِلِ،‏ فَأَيَّةُ مُشْكِلَةٍ تَخْتَارُ أَنْ تَحُلَّهَا؟‏».‏ نَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ ٱلْمُرَادَ مِنْ هٰذَا ٱلسُّؤَالِ هُوَ مَعْرِفَةُ مَا يَدُورُ فِي ذِهْنِ ٱلشَّخْصِ كَيْ نَسْتَخْدِمَ آيَاتٍ مُنَاسِبَةً مِنَ ٱلْكِتَابِ ٱلْمُقَدَّسِ خِلَالَ حَدِيثِنَا.‏ غَيْرَ أَنَّ صَاحِبَ ٱلْبَيْتِ قَدْ يَتَسَاءَلُ:‏ «مَنْ هُوَ هٰذَا ٱلْغَرِيبُ،‏ وَلِمَ يَطْرَحُ عَلَيَّ هٰذَا ٱلسُّؤَالَ؟‏ مَاذَا يُرِيدُ؟‏».‏ لِذٰلِكَ،‏ يَنْبَغِي أَنْ نَجْعَلَهُ يَشْعُرُ بِٱلطُّمَأْنِينَةِ.‏ (‏في ٢:‏٣،‏ ٤‏)‏ فَكَيْفَ نَفْعَلُ ذٰلِكَ؟‏

١٦ يَجِدُ أَحَدُ ٱلنُّظَّارِ ٱلْجَائِلِينَ ٱلْعَرْضَ ٱلتَّالِيَ فَعَّالًا.‏ بَعْدَ إِلْقَاءِ ٱلتَّحِيَّةِ عَلَى صَاحِبِ ٱلْبَيْتِ وَٱلتَّعْرِيفِ بِنَفْسِهِ،‏ يُسَلِّمُهُ نُسْخَةً مِنْ نَشْرَةِ هَلْ تَرْغَبُ فِي مَعْرِفَةِ ٱلْحَقِيقَةِ؟‏ فِيمَا يَقُولُ لَهُ:‏ «نَحْنُ نُوَزِّعُ ٱلْيَوْمَ نُسَخًا مِنْ هٰذِهِ ٱلنَّشْرَةِ لِجَمِيعِ مَنْ نَلْتَقِيهِمْ.‏ إِنَّهَا تُنَاقِشُ سِتَّةَ أَسْئِلَةٍ يَطْرَحُهَا أُنَاسٌ عَدِيدُونَ.‏ إِلَيْكَ نُسْخَتَكَ ٱلْخَاصَّةَ».‏ وَحَالَمَا يَعْرِفُ ٱلنَّاسُ سَبَبَ ٱلزِّيَارَةِ،‏ يَشْعُرُ مُعْظَمُهُمْ بِبَعْضِ ٱلرَّاحَةِ وَيَكُونُ مِنَ ٱلْأَسْهَلِ عَادَةً ٱلْبَدْءُ بِمُحَادَثَةٍ.‏ عِنْدَئِذٍ،‏ يَسْأَلُ ٱلنَّاظِرُ ٱلْجَائِلُ صَاحِبَ ٱلْبَيْتِ:‏ «هَلْ فَكَّرْتَ يَوْمًا فِي أَحَدِ هٰذِهِ ٱلْأَسْئِلَةِ؟‏».‏ وَعِنْدَمَا يَخْتَارُ ٱلشَّخْصُ سُؤَالًا،‏ يَفْتَحُ ٱلْأَخُ ٱلنَّشْرَةَ وَيُنَاقِشُ جَوَابَ ٱلْكِتَابِ ٱلْمُقَدَّسِ.‏ وَإِنْ لَمْ يَخْتَرْ صَاحِبُ ٱلْبَيْتِ سُؤَالًا،‏ يَنْتَقِي ٱلْأَخُ وَاحِدًا وَيُتَابِعُ ٱلْمُنَاقَشَةَ دُونَ أَنْ يُحْرِجَهُ.‏ طَبْعًا،‏ هُنَاكَ طَرَائِقُ كَثِيرَةٌ أُخْرَى يُمْكِنُنَا ٱسْتِخْدَامُهَا لِلدُّخُولِ فِي صُلْبِ ٱلْمَوْضُوعِ عِنْدَ ٱلْبَدْءِ بِمُحَادَثَةٍ.‏ وَلٰكِنْ،‏ لَا يَغِبْ عَنْ بَالِنَا أَنَّ أَصْحَابَ ٱلْبُيُوتِ فِي بَعْضِ ٱلْمَنَاطِقِ يَتَوَقَّعُونَ ٱلْمَزِيدَ مِنَ ٱلشَّكْلِيَّاتِ قَبْلَ مَعْرِفَةِ هَدَفِ ٱلزِّيَارَةِ.‏ لِذَا،‏ يَحْسُنُ بِنَا أَنْ نُعَدِّلَ طَرِيقَةَ عَرْضِ رِسَالَتِنَا بِحَيْثُ يَرْغَبُ ٱلنَّاسُ أَكْثَرَ فِي ٱلسَّمَاعِ إِلَيْهَا.‏

‏(‏متى ٧:‏٢٨،‏ ٢٩‏)‏ وَلَمَّا أَنْهَى يَسُوعُ هٰذِهِ ٱلْأَقْوَالَ،‏ ذَهِلَتِ ٱلْجُمُوعُ مِنْ طَرِيقَةِ تَعْلِيمِهِ،‏ ٢٩ لِأَنَّهُ كَانَ يُعَلِّمُهُمْ كَمَنْ لَهُ سُلْطَةٌ،‏ لَا كَكَتَبَتِهِمْ.‏

ع‌ج‌در مت ٧:‏٢٨،‏ ٢٩‏،‏ «الملاحظات»‏

ذهلت:‏ قد يعني الفعل اليوناني المستعمل هنا:‏ «ان يمتلئ دهشة الى اقصى الحدود».‏ وتحمل صيغة الفعل فكرة الاستمرارية،‏ ما يدل ان كلمات يسوع تركت اثرا طويلا في الجموع.‏

طريقة تعليمه:‏ تشير هذه العبارة الى الاساليب التي استعملها يسوع في التعليم.‏ وهذا يشمل ايضا مضمون كلامه،‏ اي كامل الارشادات التي اعطاها في موعظته على الجبل.‏

لا ككتبتهم:‏ اعتاد الكتبة ان يقتبسوا من اقوال الربانيين المبجَّلين كمرجع لتعاليمهم.‏ اما يسوع فتكلم كممثل عن يهوه،‏ كمَن له سلطة،‏ مؤسسا تعاليمه على كلمة اللّٰه.‏ —‏ يو ٧:‏١٦‏.‏

قراءة الكتاب المقدس

‏(‏متى ٦:‏١-‏١٨‏)‏ «اِحْتَرِزُوا جَيِّدًا مِنْ أَنْ تَعْمَلُوا بِرَّكُمْ أَمَامَ ٱلنَّاسِ لِكَيْ يَنْظُرُوا إِلَيْكُمْ،‏ وَإِلَّا فَلَيْسَ لَكُمْ مُكَافَأَةٌ عِنْدَ أَبِيكُمُ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمٰوَاتِ.‏ ٢ فَمَتَى صَنَعْتَ صَدَقَةً فَلَا تَنْفُخْ أَمَامَكَ فِي بُوقٍ،‏ كَمَا يَفْعَلُ ٱلْمُرَاؤُونَ فِي ٱلْمَجَامِعِ وَفِي ٱلشَّوَارِعِ،‏ لِكَيْ يُمَجِّدَهُمُ ٱلنَّاسُ.‏ اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ:‏ إِنَّهُمْ قَدِ ٱسْتَوْفَوْا مُكَافَأَتَهُمْ.‏ ٣ أَمَّا أَنْتَ،‏ فَمَتَى صَنَعْتَ صَدَقَةً فَلَا تَدَعْ يَدَكَ ٱلْيُسْرَى تَعْرِفُ مَا تَفْعَلُهُ ٱلْيُمْنَى،‏ ٤ لِكَيْ تَكُونَ صَدَقَتُكَ فِي ٱلْخَفَاءِ.‏ وَأَبُوكَ ٱلَّذِي يَنْظُرُ فِي ٱلْخَفَاءِ يُجَازِيكَ.‏ ٥ «وَمَتَى صَلَّيْتُمْ فَلَا تَكُونُوا كَٱلْمُرَائِينَ،‏ لِأَنَّهُمْ يُحِبُّونَ أَنْ يُصَلُّوا وَاقِفِينَ فِي ٱلْمَجَامِعِ وَفِي زَوَايَا ٱلشَّوَارِعِ ٱلرَّئِيسِيَّةِ لِيَرَاهُمُ ٱلنَّاسُ.‏ اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ:‏ إِنَّهُمْ قَدِ ٱسْتَوْفَوْا مُكَافَأَتَهُمْ.‏ ٦ أَمَّا أَنْتَ،‏ فَمَتَى صَلَّيْتَ فَٱدْخُلْ مَخْدَعَكَ وَأَغْلِقْ بَابَكَ،‏ وَصَلِّ إِلَى أَبِيكَ ٱلَّذِي فِي ٱلْخَفَاءِ.‏ وَأَبُوكَ ٱلَّذِي يَنْظُرُ فِي ٱلْخَفَاءِ يُجَازِيكَ.‏ ٧ وَعِنْدَمَا تُصَلُّونَ لَا تُكَرِّرُوا ٱلْأُمُورَ نَفْسَهَا كَمَا يَفْعَلُ ٱلْأُمَمِيُّونَ،‏ فَإِنَّهُمْ يَظُنُّونَ أَنَّهُ بِٱلْإِكْثَارِ مِنَ ٱلْكَلَامِ يُسْمَعُ لَهُمْ.‏ ٨ فَلَا تَتَشَبَّهُوا بِهِمْ،‏ لِأَنَّ ٱللّٰهَ أَبَاكُمْ يَعْلَمُ مَا تَحْتَاجُونَ إِلَيْهِ قَبْلَ أَنْ تَسْأَلُوهُ.‏ ٩ «فَصَلُّوا أَنْتُمْ هٰكَذَا:‏ «‹أَبَانَا ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمٰوَاتِ،‏ لِيَتَقَدَّسِ ٱسْمُكَ.‏ ١٠ لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ.‏ لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ كَمَا فِي ٱلسَّمَاءِ كَذٰلِكَ عَلَى ٱلْأَرْضِ.‏ ١١ أَعْطِنَا ٱلْيَوْمَ خُبْزَ يَوْمِنَا.‏ ١٢ وَٱغْفِرْ لَنَا دُيُونَنَا كَمَا نَغْفِرُ نَحْنُ أَيْضًا لِلْمَدْيُونِينَ لَنَا.‏ ١٣ وَلَا تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ،‏ لٰكِنْ نَجِّنَا مِنَ ٱلشِّرِّيرِ›.‏ ١٤ «فَإِنَّكُمْ إِنْ غَفَرْتُمْ لِلنَّاسِ زَلَّاتِهِمْ،‏ يَغْفِرُ لَكُمْ أَيْضًا أَبُوكُمُ ٱلسَّمَاوِيُّ؛‏ ١٥ وَإِنْ لَمْ تَغْفِرُوا لِلنَّاسِ زَلَّاتِهِمْ،‏ فَلَنْ يَغْفِرَ لَكُمْ أَبُوكُمْ زَلَّاتِكُمْ.‏ ١٦ «مَتَى صُمْتُمْ فَلَا تَبْقَوْا عَابِسِينَ كَٱلْمُرَائِينَ،‏ فَإِنَّهُمْ يُغَيِّرُونَ وُجُوهَهُمْ لِكَيْ يَظْهَرُوا لِلنَّاسِ صَائِمِينَ.‏ اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ:‏ إِنَّهُمْ قَدِ ٱسْتَوْفَوْا مُكَافَأَتَهُمْ.‏ ١٧ أَمَّا أَنْتَ،‏ فَمَتَى صُمْتَ فَٱدْهُنْ رَأْسَكَ وَٱغْسِلْ وَجْهَكَ،‏ ١٨ لِكَيْلَا تَظْهَرَ لِلنَّاسِ صَائِمًا،‏ بَلْ لِأَبِيكَ ٱلَّذِي فِي ٱلْخَفَاءِ.‏ وَأَبُوكَ ٱلَّذِي يَنْظُرُ فِي ٱلْخَفَاءِ يُجَازِيكَ.‏

٢٢-‏٢٨ كانون الثاني (‏يناير)‏

كنوز من كلمة اللّٰه | متى ٨–‏٩

‏«احب يسوع الناس»‏

‏(‏متى ٨:‏١-‏٣‏)‏ وَلَمَّا نَزَلَ مِنَ ٱلْجَبَلِ تَبِعَتْهُ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ.‏ ٢ وَإِذَا أَبْرَصُ قَدْ جَاءَ وَسَجَدَ لَهُ قَائِلًا:‏ «يَا رَبُّ،‏ إِنْ أَرَدْتَ،‏ فَأَنْتَ قَادِرٌ أَنْ تُطَهِّرَنِي».‏ ٣ فَمَدَّ يَدَهُ وَلَمَسَهُ قَائِلًا:‏ «أُرِيدُ،‏ فَٱطْهُرْ».‏ وَفِي ٱلْحَالِ طَهُرَ بَرَصُهُ مِنْهُ.‏

ع‌ج‌در مت ٨:‏٣‏،‏ «الملاحظات»‏

لمسه:‏ تطلبت الشريعة الموسوية ان يسكن البُرص بمعزل عن الآخرين كي لا ينقلوا اليهم العدوى.‏ (‏لا ١٣:‏٤٥،‏ ٤٦؛‏ عد ٥:‏١-‏٤‏)‏ إلا ان القادة الدينيين اليهود فرضوا قواعد اضافية.‏ مثلا،‏ كان على الشخص ان يبقى بعيدا عن الابرص مسافة ٤ اذرع على الاقل،‏ اي حوالي ٨‏,١ متر.‏ اما حين تهب الرياح،‏ فعليه ان يبتعد عنه ١٠٠ ذراع،‏ اي حوالي ٤٥ مترا.‏ وقد ادت هذه القواعد الى معاملة البُرص بلا شفقة او رحمة.‏ حتى ان التقاليد تتكلم ايجابيا عن رابي اختبأ من البُرص،‏ وعن آخر ألقى عليهم حجارة لإبعادهم عنه.‏ بالمقابل،‏ تأثَّر يسوع من اعماق قلبه بحالة الابرص المزرية الى حد انه فعل ما اعتبره اليهود الآخرون من رابع المستحيلات.‏ فقد لمسه،‏ رغم انه كان قادرا ان يشفيه بكلمة واحدة.‏ —‏ مت ٨:‏٥-‏١٢‏.‏

اريد:‏ لم يقبل يسوع الطلب فحسب،‏ بل عبَّر عن رغبة قوية في تلبيته،‏ مظهرا ان دافعه ليس مجرد الشعور بالواجب.‏

‏(‏متى ٩:‏٩-‏١٣‏)‏ وَفِيمَا كَانَ يَسُوعُ مَارًّا مِنْ هُنَاكَ،‏ أَبْصَرَ إِنْسَانًا ٱسْمُهُ مَتَّى جَالِسًا عِنْدَ مَكْتَبِ جِبَايَةِ ٱلضَّرَائِبِ،‏ فَقَالَ لَهُ:‏ «اِتْبَعْنِي».‏ فَقَامَ وَتَبِعَهُ.‏ ١٠ ثُمَّ فِيمَا كَانَ مُتَّكِئًا إِلَى ٱلْمَائِدَةِ فِي ٱلْبَيْتِ،‏ إِذَا كَثِيرُونَ مِنْ جُبَاةِ ٱلضَّرَائِبِ وَٱلْخُطَاةِ قَدْ جَاءُوا وَٱتَّكَأُوا مَعَ يَسُوعَ وَتَلَامِيذِهِ.‏ ١١ فَلَمَّا رَأَى ٱلْفَرِّيسِيُّونَ ذٰلِكَ قَالُوا لِتَلَامِيذِهِ:‏ «لِمَاذَا يَأْكُلُ مُعَلِّمُكُمْ مَعَ جُبَاةِ ضَرَائِبَ وَخُطَاةٍ؟‏».‏ ١٢ وَلَمَّا سَمِعَهُمْ قَالَ:‏ «لَا يَحْتَاجُ ٱلْأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ،‏ بَلِ ٱلسُّقَمَاءُ.‏ ١٣ فَٱذْهَبُوا وَتَعَلَّمُوا مَا مَعْنَى:‏ ‹أُرِيدُ رَحْمَةً لَا ذَبِيحَةً›.‏ لِأَنِّي مَا جِئْتُ لِأَدْعُوَ أَبْرَارًا،‏ بَلْ خُطَاةً».‏

ع‌ج‌در مت ٩:‏١٠‏،‏ «الملاحظات»‏

متكئا الى المائدة:‏ ان الاتكاء الى المائدة مع احد لتناول وجبة طعام دل على علاقة مقرَّبة به.‏ لذا كان اليهود ايام يسوع يرفضون عادة ان يتكئوا الى المائدة،‏ او يتناولوا الطعام،‏ مع غير اليهود.‏

جباة الضرائب:‏ حصَّل يهود كثيرون الضرائب لصالح السلطات الرومانية.‏ وقد كره الناس هؤلاء اليهود لأنهم تعاونوا مع سلطة اجنبية مكروهة ولأنهم ايضا ابتزوا منهم اموالا اكثر من الضريبة المفروضة.‏ لذا كان جباة الضرائب منبوذين بشكل عام بين رفقائهم اليهود الذين وضعوهم في خانة الخطاة والعاهرات.‏ —‏ مت ١١:‏١٩؛‏ ٢١:‏٣٢‏.‏

‏(‏متى ٩:‏٣٥-‏٣٨‏)‏ وَكَانَ يَسُوعُ يَجُولُ فِي جَمِيعِ ٱلْمُدُنِ وَٱلْقُرَى،‏ يُعَلِّمُ فِي مَجَامِعِهِمْ وَيَكْرِزُ بِبِشَارَةِ ٱلْمَلَكُوتِ وَيُبْرِئُ شَتَّى ٱلْعِلَلِ وَٱلْعَاهَاتِ.‏ ٣٦ وَلَمَّا رَأَى ٱلْجُمُوعَ أَشْفَقَ عَلَيْهِمْ،‏ لِأَنَّهُمْ كَانُوا مُنْزَعِجِينَ وَمُنْطَرِحِينَ كَخِرَافٍ لَا رَاعِيَ لَهَا.‏ ٣٧ حِينَئِذٍ قَالَ لِتَلَامِيذِهِ:‏ «إِنَّ ٱلْحَصَادَ كَثِيرٌ،‏ وَلٰكِنَّ ٱلْعُمَّالَ قَلِيلُونَ.‏ ٣٨ فَتَوَسَّلُوا إِلَى سَيِّدِ ٱلْحَصَادِ أَنْ يُرْسِلَ عُمَّالًا إِلَى حَصَادِهِ».‏

ع‌ج‌در مت ٩:‏٣٦‏،‏ «الملاحظات»‏

اشفق:‏ ان الفعل اليوناني سپلاغخنيزوماي المستعمل هنا مرتبط بالكلمة التي تقابل «احشاء» (‏سپلاغخنا‏)‏،‏ ما يدل على احساس قوي،‏ عاطفة يشعر بها الشخص في اعماقه.‏ وهو من اقوى الكلمات في اللغة اليونانية التي تعبِّر عن الرأفة والحنان.‏

البحث عن جواهر روحية

‏(‏متى ٨:‏٨-‏١٠‏)‏ فَأَجَابَ ٱلضَّابِطُ قَائِلًا:‏ «يَا سَيِّدُ،‏ لَسْتُ جَدِيرًا بِأَنْ تَدْخُلَ تَحْتَ سَقْفِي،‏ وَلٰكِنْ قُلْ كَلِمَةً فَيُشْفَى غُلَامِي.‏ ٩ فَأَنَا أَيْضًا إِنْسَانٌ تَحْتَ سُلْطَةٍ،‏ وَلِي جُنُودٌ تَحْتَ يَدِي،‏ أَقُولُ لِهٰذَا:‏ ‹اِذْهَبْ!‏› فَيَذْهَبُ،‏ وَلِآخَرَ:‏ ‹تَعَالَ!‏› فَيَأْتِي،‏ وَلِعَبْدِي:‏ ‹اِفْعَلْ هٰذَا!‏› فَيَفْعَلُ».‏ ١٠ فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ ذٰلِكَ،‏ بُهِتَ وَقَالَ لِلَّذِينَ يَتْبَعُونَهُ:‏ «اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ:‏ لَمْ أَجِدْ عِنْدَ أَحَدٍ فِي إِسْرَائِيلَ إِيمَانًا عَظِيمًا كَهٰذَا.‏

ب٠٢ ١٥/‏٨ ص ١٣ ف ١٦

‏«وضعت لكم نموذجا»‏

١٦ وعلى نحو مماثل،‏ عندما اقترب من يسوع ضابط —‏ ربما اممي روماني —‏ وطلب منه شفاء عبده المريض،‏ كان يعرف ان لهذا الجندي اخطاءه.‏ فالضابط في تلك الايام كان لديه ماضٍ حافل بالعنف،‏ سفك الدم،‏ والعبادة الباطلة.‏ رغم ذلك،‏ ركَّز يسوع على شيء جيد —‏ الايمان البارز الذي امتلكه هذا الرجل.‏ (‏متى ٨:‏٥-‏١٣‏)‏ ولاحقا،‏ عندما كان يتكلم مع فاعل السوء المعلَّق على الخشبة بجانبه،‏ لم يوبِّخه على ماضيه الاجرامي بل شجَّعه بإعطائه رجاء للمستقبل.‏ (‏لوقا ٢٣:‏٤٣‏)‏ فقد عرف ان النظرة الانتقادية السلبية الى الآخرين لا تؤدي إلا الى تثبيطهم.‏ ولا شك ان جهوده لإيجاد الصفات الجيدة في الآخرين شجَّعتهم على التحسن.‏

‏(‏متى ٩:‏١٦،‏ ١٧‏)‏ لَا أَحَدَ يَخِيطُ رُقْعَةَ قُمَاشٍ جَدِيدٍ عَلَى رِدَاءٍ عَتِيقٍ،‏ لِأَنَّ ٱلْقُمَاشَ ٱلْجَدِيدَ يَنْكَمِشُ وَيَنْمَزِعُ عَنِ ٱلرِّدَاءِ،‏ فَيَصِيرُ ٱلْخَرْقُ أَسْوَأَ.‏ ١٧ وَلَا يَضَعُونَ خَمْرًا جَدِيدَةً فِي زِقَاقٍ عَتِيقَةٍ،‏ وَإِلَّا فَإِنَّ ٱلزِّقَاقَ تَنْشَقُّ،‏ فَتُرَاقُ ٱلْخَمْرُ وَتَتْلَفُ ٱلزِّقَاقُ.‏ بَلْ يَضَعُونَ خَمْرًا جَدِيدَةً فِي زِقَاقٍ جَدِيدَةٍ،‏ فَتُحْفَظَانِ كِلْتَاهُمَا».‏

ط‌ق ص ٧٠ ف ٦

تلاميذ يسوع لا يصومون

إِنَّهُ يَسْعَى إِلَى إِفْهَامِ تَلَامِيذِ يُوحَنَّا أَنَّ أَتْبَاعَهُ لَيْسُوا مُلْزَمِينَ بِٱلشَّعَائِرِ ٱلْقَدِيمَةِ لِلدِّيَانَةِ ٱلْيَهُودِيَّةِ،‏ بِمَا فِيهَا ٱلصَّوْمُ.‏ فَيَسُوعُ لَمْ يَأْتِ لِيُرَقِّعَ وَيُطِيلَ نِظَامَ عِبَادَةٍ عَفَّى عَلَيْهِ ٱلزَّمَنُ وَيُوشِكُ أَنْ يَبْطُلَ.‏ فَٱلْعِبَادَةُ ٱلَّتِي يَدْعُو إِلَيْهَا لَا تَتَوَافَقُ مَعَ ٱلدِّيَانَةِ ٱلْيَهُودِيَّةِ آنَذَاكَ ٱلزَّاخِرَةِ بِٱلتَّقَالِيدِ ٱلْبَشَرِيَّةِ.‏ إِنَّهُ لَا يُحَاوِلُ وَضْعَ رُقْعَةِ قُمَاشٍ جَدِيدٍ عَلَى رِدَاءٍ عَتِيقٍ أَوْ خَمْرٍ جَدِيدَةٍ فِي زِقَاقٍ عَتِيقَةٍ مُتَيَبِّسَةٍ.‏

قراءة الكتاب المقدس

‏(‏متى ٨:‏١-‏١٧‏)‏ وَلَمَّا نَزَلَ مِنَ ٱلْجَبَلِ تَبِعَتْهُ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ.‏ ٢ وَإِذَا أَبْرَصُ قَدْ جَاءَ وَسَجَدَ لَهُ قَائِلًا:‏ «يَا رَبُّ،‏ إِنْ أَرَدْتَ،‏ فَأَنْتَ قَادِرٌ أَنْ تُطَهِّرَنِي».‏ ٣ فَمَدَّ يَدَهُ وَلَمَسَهُ قَائِلًا:‏ «أُرِيدُ،‏ فَٱطْهُرْ».‏ وَفِي ٱلْحَالِ طَهُرَ بَرَصُهُ مِنْهُ.‏ ٤ فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ:‏ «اُنْظُرْ أَلَّا تَقُولَ لِأَحَدٍ،‏ بَلِ ٱذْهَبْ أَرِ نَفْسَكَ لِلْكَاهِنِ وَقَرِّبِ ٱلْقُرْبَانَ ٱلَّذِي أَمَرَ بِهِ مُوسَى،‏ شَهَادَةً لَهُمْ».‏ ٥ وَلَمَّا دَخَلَ كَفَرْنَاحُومَ،‏ جَاءَ إِلَيْهِ ضَابِطٌ يَتَوَسَّلُ إِلَيْهِ ٦ وَيَقُولُ:‏ «يَا سَيِّدُ،‏ إِنَّ غُلَامِي طَرِيحُ ٱلْفِرَاشِ فِي ٱلْبَيْتِ،‏ مَشْلُولٌ وَمُعَذَّبٌ جِدًّا».‏ ٧ فَقَالَ لَهُ:‏ «أَذْهَبُ إِلَى هُنَاكَ وَأَشْفِيهِ».‏ ٨ فَأَجَابَ ٱلضَّابِطُ قَائِلًا:‏ «يَا سَيِّدُ،‏ لَسْتُ جَدِيرًا بِأَنْ تَدْخُلَ تَحْتَ سَقْفِي،‏ وَلٰكِنْ قُلْ كَلِمَةً فَيُشْفَى غُلَامِي.‏ ٩ فَأَنَا أَيْضًا إِنْسَانٌ تَحْتَ سُلْطَةٍ،‏ وَلِي جُنُودٌ تَحْتَ يَدِي،‏ أَقُولُ لِهٰذَا:‏ ‹اِذْهَبْ!‏› فَيَذْهَبُ،‏ وَلِآخَرَ:‏ ‹تَعَالَ!‏› فَيَأْتِي،‏ وَلِعَبْدِي:‏ ‹اِفْعَلْ هٰذَا!‏› فَيَفْعَلُ».‏ ١٠ فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ ذٰلِكَ،‏ بُهِتَ وَقَالَ لِلَّذِينَ يَتْبَعُونَهُ:‏ «اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ:‏ لَمْ أَجِدْ عِنْدَ أَحَدٍ فِي إِسْرَائِيلَ إِيمَانًا عَظِيمًا كَهٰذَا.‏ ١١ وَأَقُولُ لَكُمْ إِنَّ كَثِيرِينَ سَيَأْتُونَ مِنَ ٱلْمَشَارِقِ وَٱلْمَغَارِبِ وَيَتَّكِئُونَ إِلَى ٱلْمَائِدَةِ مَعَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمٰوَاتِ،‏ ١٢ أَمَّا بَنُو ٱلْمَلَكُوتِ فَيُلْقَوْنَ فِي ٱلظُّلْمَةِ ٱلْخَارِجِيَّةِ.‏ هُنَاكَ يَكُونُ ٱلْبُكَاءُ وَصَرِيرُ ٱلْأَسْنَانِ».‏ ١٣ ثُمَّ قَالَ يَسُوعُ لِلضَّابِطِ:‏ «اِذْهَبْ.‏ لِيَكُنْ لَكَ كَمَا آمَنْتَ».‏ فَشُفِيَ ٱلْغُلَامُ فِي تِلْكَ ٱلسَّاعَةِ.‏ ١٤ وَأَتَى يَسُوعُ إِلَى بَيْتِ بُطْرُسَ،‏ فَرَأَى حَمَاتَهُ مُضْطَجِعَةً وَمَحْمُومَةً.‏ ١٥ فَلَمَسَ يَدَهَا،‏ فَتَرَكَتْهَا ٱلْحُمَّى،‏ وَقَامَتْ وَأَخَذَتْ تَخْدُمُهُ.‏ ١٦ وَلَمَّا صَارَ ٱلْمَسَاءُ،‏ أَحْضَرُوا إِلَيْهِ كَثِيرِينَ مِمَّنْ تُسَيْطِرُ عَلَيْهِمِ ٱلشَّيَاطِينُ،‏ فَأَخْرَجَ ٱلْأَرْوَاحَ بِكَلِمَةٍ،‏ وَأَبْرَأَ كُلَّ مَنْ كَانَ بِهِ سُوءٌ،‏ ١٧ لِيَتِمَّ مَا قِيلَ بِإِشَعْيَا ٱلنَّبِيِّ ٱلْقَائِلِ:‏ «هُوَ أَخَذَ أَمْرَاضَنَا وَحَمَلَ عِلَلَنَا».‏

٢٩ كانون الثاني (‏يناير)‏-‏٤ شباط (‏فبراير)‏

كنوز من كلمة اللّٰه | متى ١٠–‏١١

‏«دعا يسوع الناس الى نيل الانتعاش»‏

‏(‏متى ١٠:‏٢٩،‏ ٣٠‏)‏ أَمَا يُبَاعُ عُصْفُورَانِ دُورِيَّانِ بِقِرْشٍ؟‏ وَمَعَ ذٰلِكَ لَا يَسْقُطُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا عَلَى ٱلْأَرْضِ بِدُونِ عِلْمِ أَبِيكُمْ.‏ ٣٠ أَمَّا أَنْتُمْ فَشَعْرُ رَأْسِكُمْ نَفْسُهُ مَعْدُودٌ كُلُّهُ.‏

ع‌ج‌در مت ١٠:‏٢٩،‏ ٣٠‏،‏ «الملاحظات»‏

عصفوران دوريان:‏ ان الكلمة اليونانية سترُوثيون هي صيغة تصغير تعني ايَّ طائر صغير.‏ لكنها غالبا ما اشارت الى عصافير الدوري،‏ ارخص العصافير التي كانت تباع للأكل.‏

قرش:‏ او «أسّاريون» الذي كان يعادل اجر ٤٥ دقيقة من العمل.‏ (‏انظر دك‌ا القسم ١٨.‏)‏ في هذه المناسبة،‏ خلال جولة يسوع الثالثة في الجليل،‏ قال ان عصفورين دوريين يباعان بقرش.‏ وفي مناسبة اخرى،‏ على ما يبدو خلال خدمته في اليهودية بعد حوالي سنة،‏ قال ان خمسة عصافير دورية تُباع بقرشين.‏ (‏لو ١٢:‏٦‏)‏ وعند مقارنة الروايتين،‏ نستنتج ان العصافير الدورية كانت قليلة القيمة في نظر التجار لدرجة ان العصفور الخامس كان يُعطى مجانا.‏

شعر رأسكم نفسه معدود كله:‏ يُعتقد ان هناك ما معدله اكثر من ٠٠٠‏,١٠٠ شعرة في رأس الانسان.‏ وبما ان يهوه يعرف جيدا تفاصيل دقيقة كهذه،‏ فهذا يؤكد انه مهتم جدا بكل فرد من اتباع المسيح.‏

ع‌ج‌در «الصور والفيديوات»‏

الدوري

كانت عصافير الدوري هي ارخص العصافير التي تباع للأكل.‏ فثمن اثنين منها يعادل اجر ٤٥ دقيقة من العمل.‏ ويمكن ان تشمل الكلمة اليونانية انواعا من العصافير الصغيرة،‏ مثل دوري البيوت (‏Passer domesticus biblicus‏)‏ والدوري الاسباني (‏Passer hispaniolensis‏)‏ اللذين يتواجدان بكثرة في ارض فلسطين حتى يومنا هذا.‏

‏(‏متى ١١:‏٢٨‏)‏ تَعَالَوْا إِلَيَّ يَا جَمِيعَ ٱلْمُتْعَبِينَ وَٱلْمُثْقَلِينَ،‏ وَأَنَا أُنْعِشُكُمْ.‏

ع‌ج‌در مت ١١:‏٢٨‏،‏ «الملاحظات»‏

المثقَلين:‏ ان الذين دعاهم يسوع كانوا «مثقَلين» بالهموم والمتاعب.‏ فقد اصبحت عبادتهم ليهوه عبئا ثقيلا بسبب التقاليد البشرية التي أُضيفت الى شريعة موسى.‏ (‏مت ٢٣:‏٤‏)‏ حتى شريعة السبت،‏ التي يُفترض ان تكون مصدر انتعاش،‏ كانت قد صارت عبئا عليهم.‏ —‏ خر ٢٣:‏١٢؛‏ مر ٢:‏٢٣-‏٢٨؛‏ لو ٦:‏١-‏١١‏.‏

انا انعشكم:‏ ان الكلمة اليونانية التي تُقابل «انعش» يمكن ان تشير الى استراحة الشخص حرفيا (‏مت ٢٦:‏٤٥؛‏ مر ٦:‏٣١‏)‏ وأيضا الى إراحته من اثقاله كي يتعافى ويستعيد نشاطه (‏٢ كو ٧:‏١٣؛‏ فل ٧‏)‏.‏ وحسبما تُظهر متى ١١:‏٢٩‏،‏ ان حمل «نير» يسوع يشمل العمل لا الراحة.‏ والفعل اليوناني المنقول الى «انعشكم» هو فعل معلوم فاعله وهو يسوع.‏ لذا فهو ينقل الفكرة ان يسوع يجدِّد نشاط المتعبين ويمدهم بالقوة كي يرغبوا في حمل نيره الخفيف واللطيف.‏

‏(‏متى ١١:‏٢٩،‏ ٣٠‏)‏ اِحْمِلُوا نِيرِي عَلَيْكُمْ وَتَعَلَّمُوا مِنِّي،‏ لِأَنِّي وَدِيعٌ وَمُتَّضِعُ ٱلْقَلْبِ،‏ فَتَجِدُوا ٱنْتِعَاشًا لِنُفُوسِكُمْ.‏ ٣٠ لِأَنَّ نِيرِي لَطِيفٌ وَحِمْلِي خَفِيفٌ».‏

ع‌ج‌در مت ١١:‏٢٩‏،‏ «الملاحظات»‏

احملوا نيري عليكم:‏ استخدم يسوع كلمة «نير» مجازيا اشارة الى الخضوع للسلطة والارشاد.‏ فإذا كان بباله نير مزدوج،‏ نير وضعه اللّٰه عليه،‏ فهو يدعو تلاميذه ان يكونوا تحت هذا النير معه وهو سيساعدهم.‏ وفي هذه الحالة،‏ يمكن نقل الجملة الى:‏ «كونوا تحت نيري معي».‏ اما اذا كان بباله نير يضعه هو على الآخرين،‏ فهو يطلب منهم ان يخضعوا لسلطته وإرشاده بصفتهم تلاميذه.‏

البحث عن جواهر روحية

‏(‏متى ١١:‏٢،‏ ٣‏)‏ وَسَمِعَ يُوحَنَّا فِي ٱلْحَبْسِ بِأَعْمَالِ ٱلْمَسِيحِ،‏ فَأَرْسَلَ ٱثْنَيْنِ مِنْ تَلَامِيذِهِ ٣ يَسْأَلُهُ:‏ «أَأَنْتَ ٱلْآتِي أَمْ نَتَرَقَّبُ آخَرَ؟‏».‏

ط‌ق ص ٩٦ ف ٢-‏٣

يوحنا ينتظر الخبر اليقين

أَلَا يَبْدُو هٰذَا ٱلسُّؤَالُ غَرِيبًا؟‏!‏ فَيُوحَنَّا رَجُلٌ تَقِيٌّ رَأَى رَأْيَ ٱلْعَيْنِ رُوحَ ٱللّٰهِ يَسْتَقِرُّ عَلَى يَسُوعَ حِينَ عَمَّدَهُ قَبْلَ عَامَيْنِ تَقْرِيبًا،‏ وَسَمِعَ ٱللّٰهَ يُعَبِّرُ عَنْ رِضَاهُ عَلَيْهِ.‏ فَهَلْ ضَعُفَ إِيمَانُهُ أَوْ تَسَلَّلَتِ ٱلشُّكُوكُ إِلَى نَفْسِهِ؟‏ كَلَّا،‏ وَإِلَّا لَا يُشِيدُ بِهِ يَسُوعُ كَثِيرًا كَمَا سَنَرَى.‏ فَمَاذَا وَرَاءَ سُؤَالِهِ إِذًا؟‏

يُحْتَمَلُ أَنَّ يُوحَنَّا يَنْشُدُ تَأْكِيدًا عَلَى لِسَانِ يَسُوعَ أَنَّهُ ٱلْمَسِيَّا،‏ مَا قَدْ يَشُدُّ مِنْ أَزْرِهِ فِي سِجْنِهِ ٱلْمُضْنِي.‏ وَلٰكِنْ يَبْدُو أَنَّ سُؤَالَهُ يَحْمِلُ ٱلْمَزِيدَ فِي طَيَّاتِهِ.‏ فَهُوَ عَلَى دِرَايَةٍ بِنُبُوَّاتِ ٱلْكِتَابِ ٱلْمُقَدَّسِ ٱلَّتِي تُشِيرُ أَنَّ ٱلْمَمْسُوحَ مِنَ ٱللّٰهِ سَيَكُونُ مَلِكًا وَمُخَلِّصًا.‏ وَلٰكِنْ مَرَّتْ أَشْهُرٌ كَثِيرَةٌ مُنْذُ ٱعْتَمَدَ يَسُوعُ،‏ وَلَا يَزَالُ يُوحَنَّا قَابِعًا فِي ٱلسِّجْنِ.‏ مِنْ هٰذَا ٱلْمُنْطَلَقِ،‏ يَسْأَلُ هَلْ يَأْتِي خَلَفٌ لِيَسُوعَ يُتَمِّمُ بَاقِيَ مَا سَيُنْجِزُهُ ٱلْمَسِيَّا بِحَسَبِ ٱلنُّبُوَّاتِ.‏

‏(‏متى ١١:‏١٦-‏١٩‏)‏ «بِمَنْ أُشَبِّهُ هٰذَا ٱلْجِيلَ؟‏ يُشْبِهُ أَوْلَادًا صِغَارًا جَالِسِينَ فِي سَاحَاتِ ٱلْأَسْوَاقِ يَصْرُخُونَ إِلَى رُفَقَائِهِمْ فِي ٱللَّعِبِ،‏ ١٧ قَائِلِينَ:‏ ‹زَمَّرْنَا لَكُمْ فَلَمْ تَرْقُصُوا،‏ نَدَبْنَا فَلَمْ تَلْطِمُوا صُدُورَكُمْ حُزْنًا›.‏ ١٨ وَهٰكَذَا،‏ جَاءَ يُوحَنَّا لَا يَأْكُلُ وَلَا يَشْرَبُ،‏ فَيَقُولُونَ:‏ ‹بِهِ شَيْطَانٌ›.‏ ١٩ وَجَاءَ ٱبْنُ ٱلْإِنْسَانِ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ،‏ فَيَقُولُونَ:‏ ‹هُوَذَا إِنْسَانٌ شَرِهٌ وَشِرِّيبُ خَمْرٍ،‏ صَدِيقٌ لِجُبَاةِ ٱلضَّرَائِبِ وَٱلْخُطَاةِ›.‏ وَلٰكِنَّ ٱلْحِكْمَةَ تَتَبَرَّرُ بِأَعْمَالِهَا».‏

ط‌ق ص ٩٨ ف ١-‏٢

الويل لجيل معاند

يُكِنُّ يَسُوعُ لِيُوحَنَّا ٱلْمَعْمَدَانِ كُلَّ ٱلِٱحْتِرَامِ وَٱلتَّقْدِيرِ.‏ وَلٰكِنْ مَاذَا عَنِ ٱلنَّاسِ إِجْمَالًا؟‏ يُخْبِرُ يَسُوعُ:‏ «هٰذَا ٱلْجِيلُ .‏ .‏ .‏ يُشْبِهُ أَوْلَادًا صِغَارًا جَالِسِينَ فِي سَاحَاتِ ٱلْأَسْوَاقِ يَصْرُخُونَ إِلَى رُفَقَائِهِمْ فِي ٱللَّعِبِ،‏ قَائِلِينَ:‏ ‹زَمَّرْنَا لَكُمْ فَلَمْ تَرْقُصُوا،‏ نَدَبْنَا فَلَمْ تَلْطِمُوا صُدُورَكُمْ حُزْنًا›».‏ —‏ متى ١١:‏١٦،‏ ١٧‏.‏

فَمَاذَا يَعْنِي بِكَلَامِهِ؟‏ يُوضِحُ قَائِلًا:‏ «جَاءَ يُوحَنَّا لَا يَأْكُلُ وَلَا يَشْرَبُ،‏ فَيَقُولُونَ:‏ ‹بِهِ شَيْطَانٌ›.‏ وَجَاءَ ٱبْنُ ٱلْإِنْسَانِ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ،‏ فَيَقُولُونَ:‏ ‹هُوَذَا إِنْسَانٌ شَرِهٌ وَشِرِّيبُ خَمْرٍ،‏ صَدِيقٌ لِجُبَاةِ ٱلضَّرَائِبِ وَٱلْخُطَاةِ›».‏ (‏متى ١١:‏١٨،‏ ١٩‏)‏ فَمِنْ نَاحِيَةٍ،‏ عَاشَ يُوحَنَّا كَنَذِيرٍ حَيَاةً زَاهِدَةً بَسِيطَةً وَٱمْتَنَعَ عَنِ ٱلْخَمْرِ،‏ فَقَالَ جِيلُ ذٰلِكَ ٱلزَّمَانِ إِنَّ بِهِ شَيْطَانًا.‏ (‏عدد ٦:‏٢،‏ ٣؛‏ لوقا ١:‏١٥‏)‏ مِنْ نَاحِيَةٍ أُخْرَى،‏ يَعِيشُ يَسُوعُ مِثْلَ سَائِرِ ٱلنَّاسِ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ بِٱعْتِدَالٍ،‏ لٰكِنَّهُمْ يَتَّهِمُونَهُ بِٱلنَّهَمِ وَٱلشَّرَاهَةِ.‏ فَكَمَا يَبْدُو،‏ إِرْضَاءُ ٱلنَّاسِ غَايَةٌ مُسْتَحِيلَةٌ.‏

قراءة الكتاب المقدس

‏(‏متى ١١:‏١-‏١٩‏)‏ وَلَمَّا ٱنْتَهَى يَسُوعُ مِنْ إِعْطَاءِ تَوْجِيهَاتِهِ لِتَلَامِيذِهِ ٱلِٱثْنَيْ عَشَرَ،‏ ٱنْطَلَقَ مِنْ هُنَاكَ لِيُعَلِّمَ وَيَكْرِزَ فِي مُدُنِهِمْ.‏ ٢ وَسَمِعَ يُوحَنَّا فِي ٱلْحَبْسِ بِأَعْمَالِ ٱلْمَسِيحِ،‏ فَأَرْسَلَ ٱثْنَيْنِ مِنْ تَلَامِيذِهِ ٣ يَسْأَلُهُ:‏ «أَأَنْتَ ٱلْآتِي أَمْ نَتَرَقَّبُ آخَرَ؟‏».‏ ٤ فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمَا:‏ «اِذْهَبَا وَأَخْبِرَا يُوحَنَّا بِمَا تَسْمَعَانِ وَتَنْظُرَانِ:‏ ٥ اَلْعُمْيُ يُبْصِرُونَ،‏ وَٱلْعُرْجُ يَمْشُونَ،‏ وَٱلْبُرْصُ يُطَهَّرُونَ،‏ وَٱلصُّمُّ يَسْمَعُونَ،‏ وَٱلْأَمْوَاتُ يَقُومُونَ،‏ وَٱلْفُقَرَاءُ يُبَشَّرُونَ.‏ ٦ وَسَعِيدٌ هُوَ ٱلَّذِي لَا يَجِدُ مَعْثَرَةً فِيَّ».‏ ٧ وَلَمَّا مَضَى هٰذَانِ فِي سَبِيلِهِمَا،‏ ٱبْتَدَأَ يَسُوعُ يَقُولُ لِلْجُمُوعِ عَنْ يُوحَنَّا:‏ «مَاذَا خَرَجْتُمْ إِلَى ٱلْبَرِّيَّةِ لِتَنْظُرُوا؟‏ أَقَصَبَةً تَتَلَاعَبُ بِهَا ٱلرِّيحُ؟‏ ٨ بَلْ مَاذَا خَرَجْتُمْ لِتَرَوْا؟‏ أَإِنْسَانًا لَابِسًا ثِيَابًا نَاعِمَةً؟‏ هَا إِنَّ ٱلَّذِينَ يَلْبَسُونَ ٱلثِّيَابَ ٱلنَّاعِمَةَ هُمْ فِي بُيُوتِ ٱلْمُلُوكِ.‏ ٩ لِمَاذَا إِذًا خَرَجْتُمْ؟‏ أَلِتَرَوْا نَبِيًّا؟‏ أَقُولُ لَكُمْ:‏ نَعَمْ،‏ وَأَكْثَرَ بِكَثِيرٍ مِنْ نَبِيٍّ.‏ ١٠ إِنَّ هٰذَا هُوَ ٱلَّذِي كُتِبَ عَنْهُ:‏ ‹هَا أَنَا مُرْسِلٌ أَمَامَ وَجْهِكَ رَسُولِي ٱلَّذِي يُهَيِّئُ طَرِيقَكَ قُدَّامَكَ!‏›.‏ ١١ اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ:‏ لَمْ يَقُمْ بَيْنَ ٱلْمَوْلُودِينَ مِنَ ٱلنِّسَاءِ أَعْظَمُ مِنْ يُوحَنَّا ٱلْمَعْمَدَانِ،‏ وَلٰكِنْ مَنْ هُوَ أَصْغَرُ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمٰوَاتِ هُوَ أَعْظَمُ مِنْهُ.‏ ١٢ وَمِنْ أَيَّامِ يُوحَنَّا ٱلْمَعْمَدَانِ إِلَى ٱلْآنَ مَلَكُوتُ ٱلسَّمٰوَاتِ هُوَ ٱلْهَدَفُ ٱلَّذِي يَسْعَى نَحْوَهُ ٱلنَّاسُ،‏ وَٱلَّذِينَ يَسْعَوْنَ بِعَزْمٍ يَأْخُذُونَهُ عَنْوَةً.‏ ١٣ فَإِنَّ ٱلْجَمِيعَ،‏ ٱلْأَنْبِيَاءَ وَٱلشَّرِيعَةَ،‏ تَنَبَّأُوا إِلَى يُوحَنَّا.‏ ١٤ وَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَقْبَلُوا،‏ فَهٰذَا هُوَ ‹إِيلِيَّا ٱلْمُعَيَّنُ أَنْ يَأْتِيَ›.‏ ١٥ مَنْ لَهُ أُذُنَانِ فَلْيَسْمَعْ.‏ ١٦ «بِمَنْ أُشَبِّهُ هٰذَا ٱلْجِيلَ؟‏ يُشْبِهُ أَوْلَادًا صِغَارًا جَالِسِينَ فِي سَاحَاتِ ٱلْأَسْوَاقِ يَصْرُخُونَ إِلَى رُفَقَائِهِمْ فِي ٱللَّعِبِ،‏ ١٧ قَائِلِينَ:‏ ‹زَمَّرْنَا لَكُمْ فَلَمْ تَرْقُصُوا،‏ نَدَبْنَا فَلَمْ تَلْطِمُوا صُدُورَكُمْ حُزْنًا›.‏ ١٨ وَهٰكَذَا،‏ جَاءَ يُوحَنَّا لَا يَأْكُلُ وَلَا يَشْرَبُ،‏ فَيَقُولُونَ:‏ ‹بِهِ شَيْطَانٌ›.‏ ١٩ وَجَاءَ ٱبْنُ ٱلْإِنْسَانِ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ،‏ فَيَقُولُونَ:‏ ‹هُوَذَا إِنْسَانٌ شَرِهٌ وَشِرِّيبُ خَمْرٍ،‏ صَدِيقٌ لِجُبَاةِ ٱلضَّرَائِبِ وَٱلْخُطَاةِ›.‏ وَلٰكِنَّ ٱلْحِكْمَةَ تَتَبَرَّرُ بِأَعْمَالِهَا».‏

    المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
    الخروج
    الدخول
    • العربية
    • مشاركة
    • التفضيلات
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • شروط الاستخدام
    • سياسة الخصوصية
    • إعدادات الخصوصية
    • JW.ORG
    • الدخول
    مشاركة