مراجع دليل اجتماع الخدمة والحياة المسيحية
١-٧ كانون الثاني (يناير)
كنوز من كلمة اللّٰه | متى ١–٣
«اقترب ملكوت السموات»
(متى ٣:١، ٢) فِي تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ أَتَى يُوحَنَّا ٱلْمَعْمَدَانُ يَكْرِزُ فِي بَرِّيَّةِ ٱلْيَهُودِيَّةِ، ٢ قَائِلًا: «تُوبُوا، فَقَدِ ٱقْتَرَبَ مَلَكُوتُ ٱلسَّمٰوَاتِ».
عجدر مت ٣:١، ٢، «الملاحظات»
يكرز: تعني الكلمة اليونانية من حيث الاساس «ينادي علنا كرسول». انها تشدِّد على الطريقة التي يُنادى بها، اي بإعلان جهري عادة لا بإلقاء موعظة على فريق محدَّد من الناس.
ملكوت: هذا اول ورود للكلمة اليونانية باسيلِيّا التي تشير الى حكومة يترأسها ملك، وأيضا الى الاراضي والشعوب الخاضعة لحكم ملك. وتُذكر هذه الكلمة اليونانية ١٦٢ مرة في الاسفار اليونانية المسيحية، ٥٥ منها يرد في سجل متى ويشير معظمها الى حكم اللّٰه السماوي. ولكثرة ما يستعمل متى هذه الكلمة يمكن ان يُدعى انجيله «انجيل الملكوت».
ملكوت السموات: تتكرر هذه العبارة حوالي ٣٠ مرة ولا ترد إلا في انجيل متى. اما في انجيلَي مرقس ولوقا فتُستعمل عبارة مماثلة هي «ملكوت اللّٰه»، ما يدل ان مقر «ملكوت اللّٰه» هو في السموات الروحية وأنه يحكم من هناك. — مت ٢١:٤٣؛ مر ١:١٥؛ لو ٤:٤٣؛ دا ٢:٤٤؛ ٢ تي ٤:١٨.
اقترب: تعني هنا ان الحاكم المستقبلي لملكوت السموات كان سيظهر قريبا.
(متى ٣:٤) وَيُوحَنَّا هٰذَا كَانَ لِبَاسُهُ مِنْ وَبَرِ ٱلْجَمَلِ وَعَلَى حَقْوَيْهِ مِنْطَقَةٌ مِنْ جِلْدٍ. وَكَانَ طَعَامُهُ جَرَادًا وَعَسَلًا بَرِّيًّا.
عجدر «الصور والفيديوات»
لباس يوحنا المعمدان ومظهره
كان يوحنا يرتدي ثوبا من وبر الجمل مشدودا حول الخصر بمِنطقة، او حزام، من الجلد تُستعمل لحمل اغراض صغيرة. وهي ثياب شبيهة بثياب النبي ايليا. (٢ مل ١:٨) كانت اقمشة الثياب المصنوعة من وبر الجمل خشنة الملمس ويلبسها عادة الفقراء. اما الاغنياء فلبسوا ثيابا ناعمة مصنوعة من الحرير او الكتان. (مت ١١:٧-٩) وبما ان يوحنا كان نذيرا منذ ولادته، يُحتمل ان شعره لم يُقصَّ اطلاقا. لذا دل لباسه ومظهره على الارجح انه عاش حياة بسيطة مكرَّسة كاملا لفعل مشيئة اللّٰه.
جراد
ان كلمة «جراد» المستعملة في الكتاب المقدس يمكن ان تشير الى اي نوع من الجنادب التي لديها قرون استشعار قصيرة، وخصوصا الجنادب التي تهاجر ضمن اسراب ضخمة. وبحسب دراسة أُجريت في اورشليم، تشكِّل البروتينات ٧٥ في المئة من جسم الجراد الصحراوي. وعندما يُستعمل في الاكل اليوم، يُنزع رأسه وأرجله وأجنحته وبطنه ويؤكل ما تبقى منه، اي صدره، إما نيئا او مطبوخا. ويُقال ان مذاق الجراد يشبه طعم القريدس او السرطان، وهو غني بالبروتينات.
عسل بري
يظهر هنا قفير من نحل العسل البري (١) وقرص شهد (٢). ولعل العسل الذي كان يأكله يوحنا انتجه نحل بري يعيش محليا هو النحل السوري (Apis mellifera syriaca). انه نوع عدائي يتكيف جيدا مع المناخ الحار والجاف في برية اليهودية ولا يمكن تربيته على يد الانسان. لكنَّ الناس في اسرائيل كانوا يحفظون نحل العسل في اسطوانات طينية منذ القرن التاسع قبل الميلاد. وقد اكتُشفت بقايا كثيرة من قفران النحل هذه في منطقة (تُدعى الآن تل رحوف) كانت في ما مضى مدينة تقع في وادي الاردن. وعلى ما يبدو، ان نوع النحل الذي انتج العسل في هذه القفران كان مستوردا مما يُعرف الآن بتركيا.
البحث عن جواهر روحية
(متى ١:٣) وَيَهُوذَا وَلَدَ فَارِصَ وَزَارَحَ مِنْ ثَامَارَ، وَفَارِصُ وَلَدَ حَصْرُونَ، وَحَصْرُونُ وَلَدَ رَامًا،
عجدر مت ١:٣، «الملاحظات»
ثامار: الاولى بين خمس نساء ذُكرت اسماؤهن في سلسلة نسب المسيا المسجلة في متى. الاربع الاخريات هن راحاب وراعوث وكلتاهما غير اسرائيليتين (العدد ٥)، بثشبع، «زوجة اوريا» (العدد ٦)، ومريم (العدد ١٦). ويُرجَّح ان هؤلاء النساء وردن في سلسلة النسب هذه المؤلفة عموما من ذكور لأن كلًّا منهن اصبحت من اسلاف يسوع بطريقة مميزة.
(متى ٣:١١) أَنَا أُعَمِّدُكُمْ بِمَاءٍ بِسَبَبِ تَوْبَتِكُمْ، وَلٰكِنَّ ٱلْآتِيَ بَعْدِي هُوَ أَقْوَى مِنِّي، ٱلَّذِي لَسْتُ جَدِيرًا بِأَنْ أَخْلَعَ نَعْلَيْهِ. ذَاكَ سَيُعَمِّدُكُمْ بِرُوحٍ قُدُسٍ وَبِنَارٍ.
عجدر مت ٣:١١، «الملاحظات»
«اعمِّدكم»: تعني الكلمة اليونانية باپتيزو «يغمر او يغطِّس». وتدل اشارات اخرى في الكتاب المقدس ان المعمودية تشمل التغطيس الكامل. ففي احدى المناسبات، كان يوحنا يعمِّد في موقع في وادي الاردن قرب ساليم «لأنه كان هناك كمية كبيرة من الماء». (يو ٣:٢٣) وحين عمَّد فيلبس الخصي الحبشي، «نزلا كلاهما في الماء». (اع ٨:٣٨) كما ان الترجمة السبعينية تستعمل الكلمة اليونانية نفسها في ٢ ملوك ٥:١٤ حين تقول ان نعمان «غطس في الاردن سبع مرات».
قراءة الكتاب المقدس
(متى ١:١-١٧) كِتَابُ تَارِيخِ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، ٱبْنِ دَاوُدَ، ٱبْنِ إِبْرَاهِيمَ: ٢ إِبْرَاهِيمُ وَلَدَ إِسْحَاقَ، وَإِسْحَاقُ وَلَدَ يَعْقُوبَ، وَيَعْقُوبُ وَلَدَ يَهُوذَا وَإِخْوَتَهُ، ٣ وَيَهُوذَا وَلَدَ فَارِصَ وَزَارَحَ مِنْ ثَامَارَ، وَفَارِصُ وَلَدَ حَصْرُونَ، وَحَصْرُونُ وَلَدَ رَامًا، ٤ وَرَامٌ وَلَدَ عَمِّينَادَابَ، وَعَمِّينَادَابُ وَلَدَ نَحْشُونَ، وَنَحْشُونُ وَلَدَ سَلْمُونَ، ٥ وَسَلْمُونُ وَلَدَ بُوعَزَ مِنْ رَاحَابَ، وَبُوعَزُ وَلَدَ عُوبِيدَ مِنْ رَاعُوثَ، وَعُوبِيدُ وَلَدَ يَسَّى، ٦ وَيَسَّى وَلَدَ دَاوُدَ ٱلْمَلِكَ. دَاوُدُ وَلَدَ سُلَيْمَانَ مِنْ زَوْجَةِ أُورِيَّا، ٧ وَسُلَيْمَانُ وَلَدَ رَحُبْعَامَ، وَرَحُبْعَامُ وَلَدَ أَبِيَّا، وَأَبِيَّا وَلَدَ آسَا، ٨ وَآسَا وَلَدَ يَهُوشَافَاطَ، وَيَهُوشَافَاطُ وَلَدَ يَهُورَامَ، وَيَهُورَامُ وَلَدَ عُزِّيَّا، ٩ وَعُزِّيَّا وَلَدَ يُوثَامَ، وَيُوثَامُ وَلَدَ آحَازَ، وَآحَازُ وَلَدَ حَزَقِيَّا، ١٠ وَحَزَقِيَّا وَلَدَ مَنَسَّى، وَمَنَسَّى وَلَدَ آمُونَ، وَآمُونُ وَلَدَ يُوشِيَّا، ١١ وَيُوشِيَّا وَلَدَ يَكُنْيَا وَإِخْوَتَهُ ٱلَّذِينَ عَاشُوا فِي زَمَنِ ٱلسَّبْيِ إِلَى بَابِلَ. ١٢ وَبَعْدَ ٱلسَّبْيِ إِلَى بَابِلَ، يَكُنْيَا وَلَدَ شَأَلْتِيئِيلَ، وَشَأَلْتِيئِيلُ وَلَدَ زَرُبَّابِلَ، ١٣ وَزَرُبَّابِلُ وَلَدَ أَبِيُودَ، وَأَبِيُودُ وَلَدَ أَلِيَاقِيمَ، وَأَلِيَاقِيمُ وَلَدَ عَازُورَ، ١٤ وَعَازُورُ وَلَدَ صَادُوقَ، وَصَادُوقُ وَلَدَ أَخِيمَ، وَأَخِيمُ وَلَدَ أَلِيُودَ، ١٥ وَأَلِيُودُ وَلَدَ أَلِعَازَارَ، وَأَلِعَازَارُ وَلَدَ مَتَّانَ، وَمَتَّانُ وَلَدَ يَعْقُوبَ، ١٦ وَيَعْقُوبُ وَلَدَ يُوسُفَ زَوْجَ مَرْيَمَ ٱلَّتِي وُلِدَ مِنْهَا يَسُوعُ ٱلَّذِي يُدْعَى ٱلْمَسِيحَ. ١٧ فَجَمِيعُ ٱلْأَجْيَالِ إِذًا، مِنْ إِبْرَاهِيمَ إِلَى دَاوُدَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ جِيلًا، وَمِنْ دَاوُدَ حَتَّى ٱلسَّبْيِ إِلَى بَابِلَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ جِيلًا، وَمِنَ ٱلسَّبْيِ إِلَى بَابِلَ حَتَّى ٱلْمَسِيحِ أَرْبَعَةَ عَشَرَ جِيلًا.
٨-١٤ كانون الثاني (يناير)
كنوز من كلمة اللّٰه | متى ٤–٥
«دروس من موعظة يسوع على الجبل»
(متى ٥:٣) «سُعَدَاءُ هُمُ ٱلَّذِينَ يُدْرِكُونَ حَاجَتَهُمُ ٱلرُّوحِيَّةَ، فَإِنَّ لَهُمْ مَلَكُوتَ ٱلسَّمٰوَاتِ.
عجدر مت ٥:٣، «الملاحظات»
سعداء: ليس القصد هنا مجرد شعور الشخص بالسرور والانبساط كما حين يقضي وقتا طيبا. فهذه الكلمة تشير الى حالة الشخص الذي يتمتع ببركة اللّٰه ورضاه. وهي تُستعمل ايضا لوصف اللّٰه ويسوع في مجده السماوي. — ١ تي ١:١١؛ ٦:١٥.
الذين يدركون حاجتهم الروحية: ان العبارة اليونانية المنقولة الى «الذين يدركون» تعني حرفيا «الذين هم فقراء (محتاجون؛ معوِزون؛ متسولون)». وقد استُعملت في هذه الآية للاشارة الى اشخاص لديهم حاجة معيَّنة وهم واعون لها تماما. وهي مستخدمة ايضا في لوقا ١٦:٢٠، ٢٢ للاشارة الى «المتسول» لعازر. وتنقل بعض الترجمات العبارة اليونانية في متى ٥:٣ الى «فقراء الروح»، دلالة على اشخاص واعين جدا لعوزهم الروحي وحاجتهم الى اللّٰه.
(متى ٥:٧) «سُعَدَاءُ هُمُ ٱلرُّحَمَاءُ، فَإِنَّهُمْ يُرْحَمُونَ.
عجدر مت ٥:٧، «الملاحظات»
الرحماء: ان الكلمات الاصلية المنقولة في الكتاب المقدس الى «رحماء» و «رحمة» لا تشير الى المسامحة او التساهل في الحكم فحسب، بل تصف في اغلب الاحيان مشاعر التعاطف والشفقة التي تدفع الشخص ان يأخذ المبادرة لمساعدة مَن هم بحاجة.
(متى ٥:٩) «سُعَدَاءُ هُمُ ٱلْمُسَالِمُونَ [صَانِعُو ٱلسَّلَامِ، عج]، فَإِنَّهُمْ ‹أَبْنَاءَ ٱللّٰهِ› يُدْعَوْنَ.
عجدر مت ٥:٩، «الملاحظات»
صانعو السلام: ليسوا فقط مَن يحافظون على السلام، بل مَن يسعون الى تحقيقه حيث يكون مفقودا.
علِّم ولدك ان يكون مسالما
يولي الوالدون المسيحيون اهتماما كبيرا لتدريب اولادهم على ‹طلب السلام والسعي في أثره›. (١ بطرس ٣:١١) والسعادة الناتجة من السعي في اثر السلام تستأهل كل الجهد اللازم للتغلب على مشاعر الريبة والاحباط والعداء.
البحث عن جواهر روحية
(متى ٤:٩) وَقَالَ لَهُ: «أُعْطِيكَ هٰذِهِ جَمِيعَهَا إِنْ خَرَرْتَ وَقُمْتَ بِعَمَلِ عِبَادَةٍ لِي».
عجدر مت ٤:٩، «الملاحظات»
قمت بعمل عبادة: ان الفعل اليوناني الذي يُنقل احيانا الى «يعبد» هو هنا بصيغة الماضي العام، اي انه يشير الى عمل وقتي. وقد تُرجم الى «قمت بعمل عبادة» ليُظهر ان ابليس لم يطلب من يسوع ان يقدِّم له العبادة دائما او تكرارا، بل طلب منه «عمل عبادة» واحدا لا غير.
(متى ٤:٢٣) ثُمَّ طَافَ فِي كُلِّ ٱلْجَلِيلِ، يُعَلِّمُ فِي مَجَامِعِهِمْ وَيَكْرِزُ بِبِشَارَةِ ٱلْمَلَكُوتِ وَيُبْرِئُ شَتَّى ٱلْعِلَلِ وَٱلْعَاهَاتِ فِي ٱلشَّعْبِ.
عجدر مت ٤:٢٣، «الملاحظات»
يعلِّم . . . يكرز: يختلف التعليم عن الكرازة. فالمعلم لا يكتفي بالمناداة برسالة ما، بل يلقِّن، يشرح، يقدِّم حججا مقنعة، ويعطي براهين.
قراءة الكتاب المقدس
(متى ٥:٣١-٤٨) «وَقِيلَ أَيْضًا: ‹مَنْ طَلَّقَ زَوْجَتَهُ، فَلْيُعْطِهَا شَهَادَةَ طَلَاقٍ›. ٣٢ أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ إِنَّ كُلَّ مَنْ طَلَّقَ زَوْجَتَهُ إِلَّا بِسَبَبِ ٱلْعَهَارَةِ، فَقَدْ عَرَّضَهَا لِلزِّنَى. وَمَنْ تَزَوَّجَ مُطَلَّقَةً، فَقَدْ زَنَى. ٣٣ «سَمِعْتُمْ أَيْضًا أَنَّهُ قِيلَ لِلْقُدَمَاءِ: ‹لَا تَحْنَثْ فِي حَلْفِكَ، بَلْ أَوْفِ لِيَهْوَهَ نُذُورَكَ›. ٣٤ أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: لَا تَحْلِفُوا أَلْبَتَّةَ، لَا بِٱلسَّمَاءِ لِأَنَّهَا عَرْشُ ٱللّٰهِ، ٣٥ وَلَا بِٱلْأَرْضِ لِأَنَّهَا مَوْطِئُ قَدَمَيْهِ، وَلَا بِأُورُشَلِيمَ لِأَنَّهَا مَدِينَةُ ٱلْمَلِكِ ٱلْعَظِيمِ. ٣٦ وَلَا تَحْلِفْ بِرَأْسِكَ، لِأَنَّكَ لَا تَقْدِرُ أَنْ تَجْعَلَ شَعْرَةً وَاحِدَةً مِنْهُ بَيْضَاءَ أَوْ سَوْدَاءَ. ٣٧ وَكَلِمَتُكُمْ نَعَمْ فَلْتَعْنِ نَعَمْ، وَكَلِمَتُكُمْ لَا فَلْتَعْنِ لَا. وَمَا زَادَ عَلَى ذٰلِكَ فَهُوَ مِنَ ٱلشِّرِّيرِ. ٣٨ «سَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: ‹عَيْنٌ بِعَيْنٍ وَسِنٌّ بِسِنٍّ›. ٣٩ أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: لَا تُقَاوِمُوا ٱلشِّرِّيرَ، بَلْ مَنْ لَطَمَكَ عَلَى خَدِّكَ ٱلْأَيْمَنِ، فَأَدِرْ لَهُ ٱلْآخَرَ أَيْضًا. ٤٠ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُحَاكِمَكَ وَيَأْخُذَ قَمِيصَكَ، فَٱتْرُكْ لَهُ رِدَاءَكَ أَيْضًا. ٤١ وَمَنْ سَخَّرَكَ أَنْ تَسِيرَ مِيلًا، فَٱذْهَبْ مَعَهُ مِيلَيْنِ. ٤٢ أَعْطِ مَنْ يَسْأَلُكَ، وَلَا تُعْرِضْ عَمَّنْ يُرِيدُ أَنْ يَقْتَرِضَ مِنْكَ بِدُونِ فَائِدَةٍ. ٤٣ «سَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: ‹تُحِبُّ قَرِيبَكَ وَتُبْغِضُ عَدُوَّكَ›. ٤٤ أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: أَحِبُّوا أَعْدَاءَكُمْ وَصَلُّوا لِأَجْلِ ٱلَّذِينَ يَضْطَهِدُونَكُمْ، ٤٥ لِتَكُونُوا أَبْنَاءَ أَبِيكُمُ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمٰوَاتِ، فَإِنَّهُ يُشْرِقُ شَمْسَهُ عَلَى ٱلْأَشْرَارِ وَٱلصَّالِحِينَ، وَيُمْطِرُ عَلَى ٱلْأَبْرَارِ وَٱلْأَثَمَةِ. ٤٦ لِأَنَّهُ إِنْ أَحْبَبْتُمُ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَكُمْ، فَأَيَّةُ مُكَافَأَةٍ لَكُمْ؟ أَلَيْسَ جُبَاةُ ٱلضَّرَائِبِ أَيْضًا يَفْعَلُونَ ذٰلِكَ؟ ٤٧ وَإِنْ سَلَّمْتُمْ عَلَى إِخْوَتِكُمْ فَقَطْ، فَأَيَّ شَيْءٍ يَفُوقُ ٱلْعَادَةَ تَفْعَلُونَ؟ أَلَيْسَ ٱلْأُمَمِيُّونَ أَيْضًا يَفْعَلُونَ ذٰلِكَ؟ ٤٨ فَكُونُوا كَامِلِينَ كَمَا أَنَّ أَبَاكُمُ ٱلسَّمَاوِيَّ هُوَ كَامِلٌ.
١٥-٢١ كانون الثاني (يناير)
كنوز من كلمة اللّٰه | متى ٦–٧
«داوم اولا على طلب الملكوت»
(متى ٦:١٠) لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ. لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ كَمَا فِي ٱلسَّمَاءِ كَذٰلِكَ عَلَى ٱلْأَرْضِ.
كيف نصلي الى اللّٰه؟
١٢ عَلَى مَاذَا يَجِبُ أَنْ نُرَكِّزَ فِي ٱلصَّلَاةِ؟ عَلَى يَهْوَهَ وَمَشِيئَتِهِ. كَمَا يَجِبُ أَنْ نَشْكُرَهُ مِنْ قَلْبِنَا عَلَى كُلِّ مَا يَفْعَلُهُ مِنْ أَجْلِنَا. (١ اخبار الايام ٢٩:١٠-١٣) وَلِمَاذَا يَجِبُ أَنْ نُرَكِّزَ عَلَى يَهْوَهَ وَمَشِيئَتِهِ؟ عِنْدَمَا كَانَ يَسُوعُ عَلَى ٱلْأَرْضِ، عَلَّمَ أَتْبَاعَهُ كَيْفَ يُصَلُّونَ. (اقرأ متى ٦:٩-١٣.) قَالَ لَهُمْ أَنْ يَطْلُبُوا أَوَّلًا أَنْ يَتَقَدَّسَ ٱسْمُ ٱللّٰهِ. ثُمَّ أَنْ يُصَلُّوا لِيَأْتِيَ مَلَكُوتُ ٱللّٰهِ وَتَتِمَّ مَشِيئَتُهُ عَلَى كُلِّ ٱلْأَرْضِ. وَبَعْدَ أَنْ نُصَلِّيَ مِنْ أَجْلِ هٰذِهِ ٱلْأُمُورِ ٱلْمُهِمَّةِ جِدًّا، نَقْدِرُ أَنْ نَطْلُبَ مَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ شَخْصِيًّا. فَحِينَ نَذْكُرُ يَهْوَهَ أَوَّلًا فِي صَلَاتِنَا، نُظْهِرُ مَا هُوَ ٱلْأَهَمُّ بِٱلنِّسْبَةِ إِلَيْنَا.
(متى ٦:٢٤) «مَا مِنْ أَحَدٍ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِرَبَّيْنِ، لِأَنَّهُ إِمَّا أَنْ يُبْغِضَ ٱلْوَاحِدَ وَيُحِبَّ ٱلْآخَرَ، أَوْ يَلْتَصِقَ بِٱلْوَاحِدِ وَيَحْتَقِرَ ٱلْآخَرَ. لَا تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تَكُونُوا عَبِيدًا لِلّٰهِ وَٱلْمَالِ.
عجدر مت ٦:٢٤، «الملاحظات»
يكون عبدا: يشير الفعل اليوناني الى العمل كعبد، اي شخص يملكه سيد واحد فقط. وقد قصد يسوع هنا ان المسيحي لا يقدر ان يقدِّم للّٰه التعبد المطلق الذي يستحقه وفي الوقت ذاته يكرِّس نفسه لتجميع الممتلكات المادية.
(متى ٦:٣٣) «فَدَاوِمُوا أَوَّلًا عَلَى طَلَبِ مَلَكُوتِهِ وَبِرِّهِ، وَهٰذِهِ كُلُّهَا تُزَادُ لَكُمْ.
عجدر مت ٦:٣٣، «الملاحظات»
داوموا . . . على طلب: تشير صيغة الفعل اليوناني الى عمل متواصل. فأتباع يسوع الحقيقيون لا يطلبون الملكوت فترة من الوقت ثم يسعون وراء مصالح اخرى. بل عليهم دوما ان يضعوا الملكوت في المرتبة الاولى في حياتهم.
ملكوته: اي ملكوت اللّٰه، ‹الآب السماوي› المذكور في متى ٦:٣٢.
بره: ان الذين يطلبون بر اللّٰه يفعلون مشيئته بملء ارادتهم ويتبعون مقاييسه في حياتهم ليميزوا الصواب من الخطإ. وقد اختلف هذا التعليم اختلافا كبيرا عن تعليم الفريسيين الذين سعوا الى اثبات برهم الذاتي. — مت ٥:٢٠.
اطلب الملكوت، لا الممتلكات
١٨ اقرأ متى ٦:٣٣. إِذَا وَضَعْنَا ٱلْمَلَكُوتَ فِي ٱلْمَرْتَبَةِ ٱلْأُولَى فِي حَيَاتِنَا، فَسَيُزَوِّدُنَا يَهْوَهُ عِنْدَئِذٍ بِمَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ. وَمَاذَا يُؤَكِّدُ لَنَا ذٰلِكَ؟ أَوْضَحَ يَسُوعُ فِي ٱلْعَدَدِ ٱلسَّابِقِ: «إِنَّ أَبَاكُمُ ٱلسَّمَاوِيَّ يَعْلَمُ أَنَّكُمْ تَحْتَاجُونَ إِلَى هٰذِهِ كُلِّهَا»، أَيْ ضَرُورَاتِ ٱلْحَيَاةِ. فَيَهْوَهُ يُدْرِكُ مَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ إِفْرَادِيًّا مِنْ طَعَامٍ وَلِبَاسٍ وَمَسْكِنٍ، حَتَّى قَبْلَ أَنْ نَشْعُرَ نَحْنُ بِتِلْكَ ٱلْحَاجَةِ. (في ٤:١٩) فَهُوَ يَعْلَمُ مَتَى سَنَكُونُ بِحَاجَةٍ إِلَى قِطْعَةِ ثِيَابٍ. كَمَا يَعْلَمُ إِلَامَ نَحْتَاجُ مِنْ طَعَامٍ، وَأَيُّ مَسْكِنٍ يُلَائِمُ عَائِلَتَنَا. وَسَيَتَأَكَّدُ أَنْ نَحْصُلَ عَلَى مَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ فِعْلًا.
البحث عن جواهر روحية
(متى ٧:١٢) «فَكُلُّ مَا تُرِيدُونَ أَنْ يَفْعَلَ ٱلنَّاسُ بِكُمُ، ٱفْعَلُوا هٰكَذَا أَنْتُمْ أَيْضًا بِهِمْ. هٰذَا هُوَ ٱلْمَقْصُودُ مِنَ ٱلشَّرِيعَةِ وَٱلْأَنْبِيَاءِ.
اتَّبع القاعدة الذهبية في خدمتك
١٤ لِنَفْرِضْ أَنَّنَا تَلَقَّيْنَا ٱتِّصَالًا هَاتِفِيًّا فِي أَحَدِ ٱلْأَيَّامِ مِنْ شَخْصٍ غَرِيبٍ يَسْأَلُ عَنْ أَنْوَاعِ ٱلطَّعَامِ ٱلَّتِي نُفَضِّلُهَا. فَنَتَسَاءَلُ مَنْ هُوَ ٱلْمُتَّصِلُ وَمَاذَا يُرِيدُ مِنَّا. وَلَعَلَّنَا نَتَحَدَّثُ مَعَهُ بِٱخْتِصَارٍ بِدَافِعِ ٱلتَّهْذِيبِ، لٰكِنَّنَا نَقُولُ لَهُ عَلَى ٱلْأَرْجَحِ إِنَّنَا نُفَضِّلُ إِنْهَاءَ ٱلْحَدِيثِ. بِٱلْمُقَابِلِ، لِنَتَخَيَّلْ أَنَّ ٱلْمُتَّصِلَ يُعَرِّفُ بِنَفْسِهِ، يُعْلِمُنَا أَنَّهُ يَعْمَلُ فِي حَقْلِ ٱلتَّغْذِيَةِ، وَيُخْبِرُنَا بِلُطْفٍ أَنَّ لَدَيْهِ بَعْضَ ٱلْمَعْلُومَاتِ ٱلْمُسَاعِدَةِ. لَرُبَّمَا نَكُونُ حِينَذَاكَ أَكْثَرَ ٱسْتِعْدَادًا لِلسَّمَاعِ إِلَيْهِ. فَنَحْنُ نُحِبُّ أَنْ يَدْخُلَ ٱلْآخَرُونَ فِي صُلْبِ ٱلْمَوْضُوعِ عِنْدَ ٱلتَّحَدُّثِ إِلَيْنَا. فَكَيْفَ نُظْهِرُ ٱلِٱحْتِرَامَ ذَاتَهُ لِلَّذِينَ نَلْتَقِيهِمْ فِي خِدْمَتِنَا؟
١٥ فِي مُقَاطَعَاتٍ كَثِيرَةٍ، يَلْزَمُ أَنْ نُخْبِرَ صَاحِبَ ٱلْبَيْتِ بِوُضُوحٍ عَنِ ٱلْهَدَفِ مِنْ زِيَارَتِنَا. طَبْعًا، نَحْنُ نَمْتَلِكُ مَعْلُومَاتٍ قَيِّمَةً لَا يَمْلِكُهَا صَاحِبُ ٱلْبَيْتِ. وَلٰكِنْ، لِنَفْتَرِضْ أَنَّنَا لَمْ نُعَرِّفْ عَنْ أَنْفُسِنَا وَعَنْ هَدَفِ زِيَارَتِنَا وَبَدَأْنَا مُقَدِّمَتَنَا بِسُؤَالٍ مِثْلِ: «إِذَا كَانَتْ لَدَيْكَ ٱلْقُدْرَةُ عَلَى حَلِّ ٱلْمَشَاكِلِ، فَأَيَّةُ مُشْكِلَةٍ تَخْتَارُ أَنْ تَحُلَّهَا؟». نَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ ٱلْمُرَادَ مِنْ هٰذَا ٱلسُّؤَالِ هُوَ مَعْرِفَةُ مَا يَدُورُ فِي ذِهْنِ ٱلشَّخْصِ كَيْ نَسْتَخْدِمَ آيَاتٍ مُنَاسِبَةً مِنَ ٱلْكِتَابِ ٱلْمُقَدَّسِ خِلَالَ حَدِيثِنَا. غَيْرَ أَنَّ صَاحِبَ ٱلْبَيْتِ قَدْ يَتَسَاءَلُ: «مَنْ هُوَ هٰذَا ٱلْغَرِيبُ، وَلِمَ يَطْرَحُ عَلَيَّ هٰذَا ٱلسُّؤَالَ؟ مَاذَا يُرِيدُ؟». لِذٰلِكَ، يَنْبَغِي أَنْ نَجْعَلَهُ يَشْعُرُ بِٱلطُّمَأْنِينَةِ. (في ٢:٣، ٤) فَكَيْفَ نَفْعَلُ ذٰلِكَ؟
١٦ يَجِدُ أَحَدُ ٱلنُّظَّارِ ٱلْجَائِلِينَ ٱلْعَرْضَ ٱلتَّالِيَ فَعَّالًا. بَعْدَ إِلْقَاءِ ٱلتَّحِيَّةِ عَلَى صَاحِبِ ٱلْبَيْتِ وَٱلتَّعْرِيفِ بِنَفْسِهِ، يُسَلِّمُهُ نُسْخَةً مِنْ نَشْرَةِ هَلْ تَرْغَبُ فِي مَعْرِفَةِ ٱلْحَقِيقَةِ؟ فِيمَا يَقُولُ لَهُ: «نَحْنُ نُوَزِّعُ ٱلْيَوْمَ نُسَخًا مِنْ هٰذِهِ ٱلنَّشْرَةِ لِجَمِيعِ مَنْ نَلْتَقِيهِمْ. إِنَّهَا تُنَاقِشُ سِتَّةَ أَسْئِلَةٍ يَطْرَحُهَا أُنَاسٌ عَدِيدُونَ. إِلَيْكَ نُسْخَتَكَ ٱلْخَاصَّةَ». وَحَالَمَا يَعْرِفُ ٱلنَّاسُ سَبَبَ ٱلزِّيَارَةِ، يَشْعُرُ مُعْظَمُهُمْ بِبَعْضِ ٱلرَّاحَةِ وَيَكُونُ مِنَ ٱلْأَسْهَلِ عَادَةً ٱلْبَدْءُ بِمُحَادَثَةٍ. عِنْدَئِذٍ، يَسْأَلُ ٱلنَّاظِرُ ٱلْجَائِلُ صَاحِبَ ٱلْبَيْتِ: «هَلْ فَكَّرْتَ يَوْمًا فِي أَحَدِ هٰذِهِ ٱلْأَسْئِلَةِ؟». وَعِنْدَمَا يَخْتَارُ ٱلشَّخْصُ سُؤَالًا، يَفْتَحُ ٱلْأَخُ ٱلنَّشْرَةَ وَيُنَاقِشُ جَوَابَ ٱلْكِتَابِ ٱلْمُقَدَّسِ. وَإِنْ لَمْ يَخْتَرْ صَاحِبُ ٱلْبَيْتِ سُؤَالًا، يَنْتَقِي ٱلْأَخُ وَاحِدًا وَيُتَابِعُ ٱلْمُنَاقَشَةَ دُونَ أَنْ يُحْرِجَهُ. طَبْعًا، هُنَاكَ طَرَائِقُ كَثِيرَةٌ أُخْرَى يُمْكِنُنَا ٱسْتِخْدَامُهَا لِلدُّخُولِ فِي صُلْبِ ٱلْمَوْضُوعِ عِنْدَ ٱلْبَدْءِ بِمُحَادَثَةٍ. وَلٰكِنْ، لَا يَغِبْ عَنْ بَالِنَا أَنَّ أَصْحَابَ ٱلْبُيُوتِ فِي بَعْضِ ٱلْمَنَاطِقِ يَتَوَقَّعُونَ ٱلْمَزِيدَ مِنَ ٱلشَّكْلِيَّاتِ قَبْلَ مَعْرِفَةِ هَدَفِ ٱلزِّيَارَةِ. لِذَا، يَحْسُنُ بِنَا أَنْ نُعَدِّلَ طَرِيقَةَ عَرْضِ رِسَالَتِنَا بِحَيْثُ يَرْغَبُ ٱلنَّاسُ أَكْثَرَ فِي ٱلسَّمَاعِ إِلَيْهَا.
(متى ٧:٢٨، ٢٩) وَلَمَّا أَنْهَى يَسُوعُ هٰذِهِ ٱلْأَقْوَالَ، ذَهِلَتِ ٱلْجُمُوعُ مِنْ طَرِيقَةِ تَعْلِيمِهِ، ٢٩ لِأَنَّهُ كَانَ يُعَلِّمُهُمْ كَمَنْ لَهُ سُلْطَةٌ، لَا كَكَتَبَتِهِمْ.
عجدر مت ٧:٢٨، ٢٩، «الملاحظات»
ذهلت: قد يعني الفعل اليوناني المستعمل هنا: «ان يمتلئ دهشة الى اقصى الحدود». وتحمل صيغة الفعل فكرة الاستمرارية، ما يدل ان كلمات يسوع تركت اثرا طويلا في الجموع.
طريقة تعليمه: تشير هذه العبارة الى الاساليب التي استعملها يسوع في التعليم. وهذا يشمل ايضا مضمون كلامه، اي كامل الارشادات التي اعطاها في موعظته على الجبل.
لا ككتبتهم: اعتاد الكتبة ان يقتبسوا من اقوال الربانيين المبجَّلين كمرجع لتعاليمهم. اما يسوع فتكلم كممثل عن يهوه، كمَن له سلطة، مؤسسا تعاليمه على كلمة اللّٰه. — يو ٧:١٦.
قراءة الكتاب المقدس
(متى ٦:١-١٨) «اِحْتَرِزُوا جَيِّدًا مِنْ أَنْ تَعْمَلُوا بِرَّكُمْ أَمَامَ ٱلنَّاسِ لِكَيْ يَنْظُرُوا إِلَيْكُمْ، وَإِلَّا فَلَيْسَ لَكُمْ مُكَافَأَةٌ عِنْدَ أَبِيكُمُ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمٰوَاتِ. ٢ فَمَتَى صَنَعْتَ صَدَقَةً فَلَا تَنْفُخْ أَمَامَكَ فِي بُوقٍ، كَمَا يَفْعَلُ ٱلْمُرَاؤُونَ فِي ٱلْمَجَامِعِ وَفِي ٱلشَّوَارِعِ، لِكَيْ يُمَجِّدَهُمُ ٱلنَّاسُ. اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُمْ قَدِ ٱسْتَوْفَوْا مُكَافَأَتَهُمْ. ٣ أَمَّا أَنْتَ، فَمَتَى صَنَعْتَ صَدَقَةً فَلَا تَدَعْ يَدَكَ ٱلْيُسْرَى تَعْرِفُ مَا تَفْعَلُهُ ٱلْيُمْنَى، ٤ لِكَيْ تَكُونَ صَدَقَتُكَ فِي ٱلْخَفَاءِ. وَأَبُوكَ ٱلَّذِي يَنْظُرُ فِي ٱلْخَفَاءِ يُجَازِيكَ. ٥ «وَمَتَى صَلَّيْتُمْ فَلَا تَكُونُوا كَٱلْمُرَائِينَ، لِأَنَّهُمْ يُحِبُّونَ أَنْ يُصَلُّوا وَاقِفِينَ فِي ٱلْمَجَامِعِ وَفِي زَوَايَا ٱلشَّوَارِعِ ٱلرَّئِيسِيَّةِ لِيَرَاهُمُ ٱلنَّاسُ. اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُمْ قَدِ ٱسْتَوْفَوْا مُكَافَأَتَهُمْ. ٦ أَمَّا أَنْتَ، فَمَتَى صَلَّيْتَ فَٱدْخُلْ مَخْدَعَكَ وَأَغْلِقْ بَابَكَ، وَصَلِّ إِلَى أَبِيكَ ٱلَّذِي فِي ٱلْخَفَاءِ. وَأَبُوكَ ٱلَّذِي يَنْظُرُ فِي ٱلْخَفَاءِ يُجَازِيكَ. ٧ وَعِنْدَمَا تُصَلُّونَ لَا تُكَرِّرُوا ٱلْأُمُورَ نَفْسَهَا كَمَا يَفْعَلُ ٱلْأُمَمِيُّونَ، فَإِنَّهُمْ يَظُنُّونَ أَنَّهُ بِٱلْإِكْثَارِ مِنَ ٱلْكَلَامِ يُسْمَعُ لَهُمْ. ٨ فَلَا تَتَشَبَّهُوا بِهِمْ، لِأَنَّ ٱللّٰهَ أَبَاكُمْ يَعْلَمُ مَا تَحْتَاجُونَ إِلَيْهِ قَبْلَ أَنْ تَسْأَلُوهُ. ٩ «فَصَلُّوا أَنْتُمْ هٰكَذَا: «‹أَبَانَا ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمٰوَاتِ، لِيَتَقَدَّسِ ٱسْمُكَ. ١٠ لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ. لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ كَمَا فِي ٱلسَّمَاءِ كَذٰلِكَ عَلَى ٱلْأَرْضِ. ١١ أَعْطِنَا ٱلْيَوْمَ خُبْزَ يَوْمِنَا. ١٢ وَٱغْفِرْ لَنَا دُيُونَنَا كَمَا نَغْفِرُ نَحْنُ أَيْضًا لِلْمَدْيُونِينَ لَنَا. ١٣ وَلَا تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ، لٰكِنْ نَجِّنَا مِنَ ٱلشِّرِّيرِ›. ١٤ «فَإِنَّكُمْ إِنْ غَفَرْتُمْ لِلنَّاسِ زَلَّاتِهِمْ، يَغْفِرُ لَكُمْ أَيْضًا أَبُوكُمُ ٱلسَّمَاوِيُّ؛ ١٥ وَإِنْ لَمْ تَغْفِرُوا لِلنَّاسِ زَلَّاتِهِمْ، فَلَنْ يَغْفِرَ لَكُمْ أَبُوكُمْ زَلَّاتِكُمْ. ١٦ «مَتَى صُمْتُمْ فَلَا تَبْقَوْا عَابِسِينَ كَٱلْمُرَائِينَ، فَإِنَّهُمْ يُغَيِّرُونَ وُجُوهَهُمْ لِكَيْ يَظْهَرُوا لِلنَّاسِ صَائِمِينَ. اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُمْ قَدِ ٱسْتَوْفَوْا مُكَافَأَتَهُمْ. ١٧ أَمَّا أَنْتَ، فَمَتَى صُمْتَ فَٱدْهُنْ رَأْسَكَ وَٱغْسِلْ وَجْهَكَ، ١٨ لِكَيْلَا تَظْهَرَ لِلنَّاسِ صَائِمًا، بَلْ لِأَبِيكَ ٱلَّذِي فِي ٱلْخَفَاءِ. وَأَبُوكَ ٱلَّذِي يَنْظُرُ فِي ٱلْخَفَاءِ يُجَازِيكَ.
٢٢-٢٨ كانون الثاني (يناير)
كنوز من كلمة اللّٰه | متى ٨–٩
«احب يسوع الناس»
(متى ٨:١-٣) وَلَمَّا نَزَلَ مِنَ ٱلْجَبَلِ تَبِعَتْهُ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ. ٢ وَإِذَا أَبْرَصُ قَدْ جَاءَ وَسَجَدَ لَهُ قَائِلًا: «يَا رَبُّ، إِنْ أَرَدْتَ، فَأَنْتَ قَادِرٌ أَنْ تُطَهِّرَنِي». ٣ فَمَدَّ يَدَهُ وَلَمَسَهُ قَائِلًا: «أُرِيدُ، فَٱطْهُرْ». وَفِي ٱلْحَالِ طَهُرَ بَرَصُهُ مِنْهُ.
عجدر مت ٨:٣، «الملاحظات»
لمسه: تطلبت الشريعة الموسوية ان يسكن البُرص بمعزل عن الآخرين كي لا ينقلوا اليهم العدوى. (لا ١٣:٤٥، ٤٦؛ عد ٥:١-٤) إلا ان القادة الدينيين اليهود فرضوا قواعد اضافية. مثلا، كان على الشخص ان يبقى بعيدا عن الابرص مسافة ٤ اذرع على الاقل، اي حوالي ٨,١ متر. اما حين تهب الرياح، فعليه ان يبتعد عنه ١٠٠ ذراع، اي حوالي ٤٥ مترا. وقد ادت هذه القواعد الى معاملة البُرص بلا شفقة او رحمة. حتى ان التقاليد تتكلم ايجابيا عن رابي اختبأ من البُرص، وعن آخر ألقى عليهم حجارة لإبعادهم عنه. بالمقابل، تأثَّر يسوع من اعماق قلبه بحالة الابرص المزرية الى حد انه فعل ما اعتبره اليهود الآخرون من رابع المستحيلات. فقد لمسه، رغم انه كان قادرا ان يشفيه بكلمة واحدة. — مت ٨:٥-١٢.
اريد: لم يقبل يسوع الطلب فحسب، بل عبَّر عن رغبة قوية في تلبيته، مظهرا ان دافعه ليس مجرد الشعور بالواجب.
(متى ٩:٩-١٣) وَفِيمَا كَانَ يَسُوعُ مَارًّا مِنْ هُنَاكَ، أَبْصَرَ إِنْسَانًا ٱسْمُهُ مَتَّى جَالِسًا عِنْدَ مَكْتَبِ جِبَايَةِ ٱلضَّرَائِبِ، فَقَالَ لَهُ: «اِتْبَعْنِي». فَقَامَ وَتَبِعَهُ. ١٠ ثُمَّ فِيمَا كَانَ مُتَّكِئًا إِلَى ٱلْمَائِدَةِ فِي ٱلْبَيْتِ، إِذَا كَثِيرُونَ مِنْ جُبَاةِ ٱلضَّرَائِبِ وَٱلْخُطَاةِ قَدْ جَاءُوا وَٱتَّكَأُوا مَعَ يَسُوعَ وَتَلَامِيذِهِ. ١١ فَلَمَّا رَأَى ٱلْفَرِّيسِيُّونَ ذٰلِكَ قَالُوا لِتَلَامِيذِهِ: «لِمَاذَا يَأْكُلُ مُعَلِّمُكُمْ مَعَ جُبَاةِ ضَرَائِبَ وَخُطَاةٍ؟». ١٢ وَلَمَّا سَمِعَهُمْ قَالَ: «لَا يَحْتَاجُ ٱلْأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ، بَلِ ٱلسُّقَمَاءُ. ١٣ فَٱذْهَبُوا وَتَعَلَّمُوا مَا مَعْنَى: ‹أُرِيدُ رَحْمَةً لَا ذَبِيحَةً›. لِأَنِّي مَا جِئْتُ لِأَدْعُوَ أَبْرَارًا، بَلْ خُطَاةً».
عجدر مت ٩:١٠، «الملاحظات»
متكئا الى المائدة: ان الاتكاء الى المائدة مع احد لتناول وجبة طعام دل على علاقة مقرَّبة به. لذا كان اليهود ايام يسوع يرفضون عادة ان يتكئوا الى المائدة، او يتناولوا الطعام، مع غير اليهود.
جباة الضرائب: حصَّل يهود كثيرون الضرائب لصالح السلطات الرومانية. وقد كره الناس هؤلاء اليهود لأنهم تعاونوا مع سلطة اجنبية مكروهة ولأنهم ايضا ابتزوا منهم اموالا اكثر من الضريبة المفروضة. لذا كان جباة الضرائب منبوذين بشكل عام بين رفقائهم اليهود الذين وضعوهم في خانة الخطاة والعاهرات. — مت ١١:١٩؛ ٢١:٣٢.
(متى ٩:٣٥-٣٨) وَكَانَ يَسُوعُ يَجُولُ فِي جَمِيعِ ٱلْمُدُنِ وَٱلْقُرَى، يُعَلِّمُ فِي مَجَامِعِهِمْ وَيَكْرِزُ بِبِشَارَةِ ٱلْمَلَكُوتِ وَيُبْرِئُ شَتَّى ٱلْعِلَلِ وَٱلْعَاهَاتِ. ٣٦ وَلَمَّا رَأَى ٱلْجُمُوعَ أَشْفَقَ عَلَيْهِمْ، لِأَنَّهُمْ كَانُوا مُنْزَعِجِينَ وَمُنْطَرِحِينَ كَخِرَافٍ لَا رَاعِيَ لَهَا. ٣٧ حِينَئِذٍ قَالَ لِتَلَامِيذِهِ: «إِنَّ ٱلْحَصَادَ كَثِيرٌ، وَلٰكِنَّ ٱلْعُمَّالَ قَلِيلُونَ. ٣٨ فَتَوَسَّلُوا إِلَى سَيِّدِ ٱلْحَصَادِ أَنْ يُرْسِلَ عُمَّالًا إِلَى حَصَادِهِ».
عجدر مت ٩:٣٦، «الملاحظات»
اشفق: ان الفعل اليوناني سپلاغخنيزوماي المستعمل هنا مرتبط بالكلمة التي تقابل «احشاء» (سپلاغخنا)، ما يدل على احساس قوي، عاطفة يشعر بها الشخص في اعماقه. وهو من اقوى الكلمات في اللغة اليونانية التي تعبِّر عن الرأفة والحنان.
البحث عن جواهر روحية
(متى ٨:٨-١٠) فَأَجَابَ ٱلضَّابِطُ قَائِلًا: «يَا سَيِّدُ، لَسْتُ جَدِيرًا بِأَنْ تَدْخُلَ تَحْتَ سَقْفِي، وَلٰكِنْ قُلْ كَلِمَةً فَيُشْفَى غُلَامِي. ٩ فَأَنَا أَيْضًا إِنْسَانٌ تَحْتَ سُلْطَةٍ، وَلِي جُنُودٌ تَحْتَ يَدِي، أَقُولُ لِهٰذَا: ‹اِذْهَبْ!› فَيَذْهَبُ، وَلِآخَرَ: ‹تَعَالَ!› فَيَأْتِي، وَلِعَبْدِي: ‹اِفْعَلْ هٰذَا!› فَيَفْعَلُ». ١٠ فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ ذٰلِكَ، بُهِتَ وَقَالَ لِلَّذِينَ يَتْبَعُونَهُ: «اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَمْ أَجِدْ عِنْدَ أَحَدٍ فِي إِسْرَائِيلَ إِيمَانًا عَظِيمًا كَهٰذَا.
«وضعت لكم نموذجا»
١٦ وعلى نحو مماثل، عندما اقترب من يسوع ضابط — ربما اممي روماني — وطلب منه شفاء عبده المريض، كان يعرف ان لهذا الجندي اخطاءه. فالضابط في تلك الايام كان لديه ماضٍ حافل بالعنف، سفك الدم، والعبادة الباطلة. رغم ذلك، ركَّز يسوع على شيء جيد — الايمان البارز الذي امتلكه هذا الرجل. (متى ٨:٥-١٣) ولاحقا، عندما كان يتكلم مع فاعل السوء المعلَّق على الخشبة بجانبه، لم يوبِّخه على ماضيه الاجرامي بل شجَّعه بإعطائه رجاء للمستقبل. (لوقا ٢٣:٤٣) فقد عرف ان النظرة الانتقادية السلبية الى الآخرين لا تؤدي إلا الى تثبيطهم. ولا شك ان جهوده لإيجاد الصفات الجيدة في الآخرين شجَّعتهم على التحسن.
(متى ٩:١٦، ١٧) لَا أَحَدَ يَخِيطُ رُقْعَةَ قُمَاشٍ جَدِيدٍ عَلَى رِدَاءٍ عَتِيقٍ، لِأَنَّ ٱلْقُمَاشَ ٱلْجَدِيدَ يَنْكَمِشُ وَيَنْمَزِعُ عَنِ ٱلرِّدَاءِ، فَيَصِيرُ ٱلْخَرْقُ أَسْوَأَ. ١٧ وَلَا يَضَعُونَ خَمْرًا جَدِيدَةً فِي زِقَاقٍ عَتِيقَةٍ، وَإِلَّا فَإِنَّ ٱلزِّقَاقَ تَنْشَقُّ، فَتُرَاقُ ٱلْخَمْرُ وَتَتْلَفُ ٱلزِّقَاقُ. بَلْ يَضَعُونَ خَمْرًا جَدِيدَةً فِي زِقَاقٍ جَدِيدَةٍ، فَتُحْفَظَانِ كِلْتَاهُمَا».
تلاميذ يسوع لا يصومون
إِنَّهُ يَسْعَى إِلَى إِفْهَامِ تَلَامِيذِ يُوحَنَّا أَنَّ أَتْبَاعَهُ لَيْسُوا مُلْزَمِينَ بِٱلشَّعَائِرِ ٱلْقَدِيمَةِ لِلدِّيَانَةِ ٱلْيَهُودِيَّةِ، بِمَا فِيهَا ٱلصَّوْمُ. فَيَسُوعُ لَمْ يَأْتِ لِيُرَقِّعَ وَيُطِيلَ نِظَامَ عِبَادَةٍ عَفَّى عَلَيْهِ ٱلزَّمَنُ وَيُوشِكُ أَنْ يَبْطُلَ. فَٱلْعِبَادَةُ ٱلَّتِي يَدْعُو إِلَيْهَا لَا تَتَوَافَقُ مَعَ ٱلدِّيَانَةِ ٱلْيَهُودِيَّةِ آنَذَاكَ ٱلزَّاخِرَةِ بِٱلتَّقَالِيدِ ٱلْبَشَرِيَّةِ. إِنَّهُ لَا يُحَاوِلُ وَضْعَ رُقْعَةِ قُمَاشٍ جَدِيدٍ عَلَى رِدَاءٍ عَتِيقٍ أَوْ خَمْرٍ جَدِيدَةٍ فِي زِقَاقٍ عَتِيقَةٍ مُتَيَبِّسَةٍ.
قراءة الكتاب المقدس
(متى ٨:١-١٧) وَلَمَّا نَزَلَ مِنَ ٱلْجَبَلِ تَبِعَتْهُ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ. ٢ وَإِذَا أَبْرَصُ قَدْ جَاءَ وَسَجَدَ لَهُ قَائِلًا: «يَا رَبُّ، إِنْ أَرَدْتَ، فَأَنْتَ قَادِرٌ أَنْ تُطَهِّرَنِي». ٣ فَمَدَّ يَدَهُ وَلَمَسَهُ قَائِلًا: «أُرِيدُ، فَٱطْهُرْ». وَفِي ٱلْحَالِ طَهُرَ بَرَصُهُ مِنْهُ. ٤ فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «اُنْظُرْ أَلَّا تَقُولَ لِأَحَدٍ، بَلِ ٱذْهَبْ أَرِ نَفْسَكَ لِلْكَاهِنِ وَقَرِّبِ ٱلْقُرْبَانَ ٱلَّذِي أَمَرَ بِهِ مُوسَى، شَهَادَةً لَهُمْ». ٥ وَلَمَّا دَخَلَ كَفَرْنَاحُومَ، جَاءَ إِلَيْهِ ضَابِطٌ يَتَوَسَّلُ إِلَيْهِ ٦ وَيَقُولُ: «يَا سَيِّدُ، إِنَّ غُلَامِي طَرِيحُ ٱلْفِرَاشِ فِي ٱلْبَيْتِ، مَشْلُولٌ وَمُعَذَّبٌ جِدًّا». ٧ فَقَالَ لَهُ: «أَذْهَبُ إِلَى هُنَاكَ وَأَشْفِيهِ». ٨ فَأَجَابَ ٱلضَّابِطُ قَائِلًا: «يَا سَيِّدُ، لَسْتُ جَدِيرًا بِأَنْ تَدْخُلَ تَحْتَ سَقْفِي، وَلٰكِنْ قُلْ كَلِمَةً فَيُشْفَى غُلَامِي. ٩ فَأَنَا أَيْضًا إِنْسَانٌ تَحْتَ سُلْطَةٍ، وَلِي جُنُودٌ تَحْتَ يَدِي، أَقُولُ لِهٰذَا: ‹اِذْهَبْ!› فَيَذْهَبُ، وَلِآخَرَ: ‹تَعَالَ!› فَيَأْتِي، وَلِعَبْدِي: ‹اِفْعَلْ هٰذَا!› فَيَفْعَلُ». ١٠ فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ ذٰلِكَ، بُهِتَ وَقَالَ لِلَّذِينَ يَتْبَعُونَهُ: «اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَمْ أَجِدْ عِنْدَ أَحَدٍ فِي إِسْرَائِيلَ إِيمَانًا عَظِيمًا كَهٰذَا. ١١ وَأَقُولُ لَكُمْ إِنَّ كَثِيرِينَ سَيَأْتُونَ مِنَ ٱلْمَشَارِقِ وَٱلْمَغَارِبِ وَيَتَّكِئُونَ إِلَى ٱلْمَائِدَةِ مَعَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمٰوَاتِ، ١٢ أَمَّا بَنُو ٱلْمَلَكُوتِ فَيُلْقَوْنَ فِي ٱلظُّلْمَةِ ٱلْخَارِجِيَّةِ. هُنَاكَ يَكُونُ ٱلْبُكَاءُ وَصَرِيرُ ٱلْأَسْنَانِ». ١٣ ثُمَّ قَالَ يَسُوعُ لِلضَّابِطِ: «اِذْهَبْ. لِيَكُنْ لَكَ كَمَا آمَنْتَ». فَشُفِيَ ٱلْغُلَامُ فِي تِلْكَ ٱلسَّاعَةِ. ١٤ وَأَتَى يَسُوعُ إِلَى بَيْتِ بُطْرُسَ، فَرَأَى حَمَاتَهُ مُضْطَجِعَةً وَمَحْمُومَةً. ١٥ فَلَمَسَ يَدَهَا، فَتَرَكَتْهَا ٱلْحُمَّى، وَقَامَتْ وَأَخَذَتْ تَخْدُمُهُ. ١٦ وَلَمَّا صَارَ ٱلْمَسَاءُ، أَحْضَرُوا إِلَيْهِ كَثِيرِينَ مِمَّنْ تُسَيْطِرُ عَلَيْهِمِ ٱلشَّيَاطِينُ، فَأَخْرَجَ ٱلْأَرْوَاحَ بِكَلِمَةٍ، وَأَبْرَأَ كُلَّ مَنْ كَانَ بِهِ سُوءٌ، ١٧ لِيَتِمَّ مَا قِيلَ بِإِشَعْيَا ٱلنَّبِيِّ ٱلْقَائِلِ: «هُوَ أَخَذَ أَمْرَاضَنَا وَحَمَلَ عِلَلَنَا».
٢٩ كانون الثاني (يناير)-٤ شباط (فبراير)
كنوز من كلمة اللّٰه | متى ١٠–١١
«دعا يسوع الناس الى نيل الانتعاش»
(متى ١٠:٢٩، ٣٠) أَمَا يُبَاعُ عُصْفُورَانِ دُورِيَّانِ بِقِرْشٍ؟ وَمَعَ ذٰلِكَ لَا يَسْقُطُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا عَلَى ٱلْأَرْضِ بِدُونِ عِلْمِ أَبِيكُمْ. ٣٠ أَمَّا أَنْتُمْ فَشَعْرُ رَأْسِكُمْ نَفْسُهُ مَعْدُودٌ كُلُّهُ.
عجدر مت ١٠:٢٩، ٣٠، «الملاحظات»
عصفوران دوريان: ان الكلمة اليونانية سترُوثيون هي صيغة تصغير تعني ايَّ طائر صغير. لكنها غالبا ما اشارت الى عصافير الدوري، ارخص العصافير التي كانت تباع للأكل.
قرش: او «أسّاريون» الذي كان يعادل اجر ٤٥ دقيقة من العمل. (انظر دكا القسم ١٨.) في هذه المناسبة، خلال جولة يسوع الثالثة في الجليل، قال ان عصفورين دوريين يباعان بقرش. وفي مناسبة اخرى، على ما يبدو خلال خدمته في اليهودية بعد حوالي سنة، قال ان خمسة عصافير دورية تُباع بقرشين. (لو ١٢:٦) وعند مقارنة الروايتين، نستنتج ان العصافير الدورية كانت قليلة القيمة في نظر التجار لدرجة ان العصفور الخامس كان يُعطى مجانا.
شعر رأسكم نفسه معدود كله: يُعتقد ان هناك ما معدله اكثر من ٠٠٠,١٠٠ شعرة في رأس الانسان. وبما ان يهوه يعرف جيدا تفاصيل دقيقة كهذه، فهذا يؤكد انه مهتم جدا بكل فرد من اتباع المسيح.
عجدر «الصور والفيديوات»
الدوري
كانت عصافير الدوري هي ارخص العصافير التي تباع للأكل. فثمن اثنين منها يعادل اجر ٤٥ دقيقة من العمل. ويمكن ان تشمل الكلمة اليونانية انواعا من العصافير الصغيرة، مثل دوري البيوت (Passer domesticus biblicus) والدوري الاسباني (Passer hispaniolensis) اللذين يتواجدان بكثرة في ارض فلسطين حتى يومنا هذا.
(متى ١١:٢٨) تَعَالَوْا إِلَيَّ يَا جَمِيعَ ٱلْمُتْعَبِينَ وَٱلْمُثْقَلِينَ، وَأَنَا أُنْعِشُكُمْ.
عجدر مت ١١:٢٨، «الملاحظات»
المثقَلين: ان الذين دعاهم يسوع كانوا «مثقَلين» بالهموم والمتاعب. فقد اصبحت عبادتهم ليهوه عبئا ثقيلا بسبب التقاليد البشرية التي أُضيفت الى شريعة موسى. (مت ٢٣:٤) حتى شريعة السبت، التي يُفترض ان تكون مصدر انتعاش، كانت قد صارت عبئا عليهم. — خر ٢٣:١٢؛ مر ٢:٢٣-٢٨؛ لو ٦:١-١١.
انا انعشكم: ان الكلمة اليونانية التي تُقابل «انعش» يمكن ان تشير الى استراحة الشخص حرفيا (مت ٢٦:٤٥؛ مر ٦:٣١) وأيضا الى إراحته من اثقاله كي يتعافى ويستعيد نشاطه (٢ كو ٧:١٣؛ فل ٧). وحسبما تُظهر متى ١١:٢٩، ان حمل «نير» يسوع يشمل العمل لا الراحة. والفعل اليوناني المنقول الى «انعشكم» هو فعل معلوم فاعله وهو يسوع. لذا فهو ينقل الفكرة ان يسوع يجدِّد نشاط المتعبين ويمدهم بالقوة كي يرغبوا في حمل نيره الخفيف واللطيف.
(متى ١١:٢٩، ٣٠) اِحْمِلُوا نِيرِي عَلَيْكُمْ وَتَعَلَّمُوا مِنِّي، لِأَنِّي وَدِيعٌ وَمُتَّضِعُ ٱلْقَلْبِ، فَتَجِدُوا ٱنْتِعَاشًا لِنُفُوسِكُمْ. ٣٠ لِأَنَّ نِيرِي لَطِيفٌ وَحِمْلِي خَفِيفٌ».
عجدر مت ١١:٢٩، «الملاحظات»
احملوا نيري عليكم: استخدم يسوع كلمة «نير» مجازيا اشارة الى الخضوع للسلطة والارشاد. فإذا كان بباله نير مزدوج، نير وضعه اللّٰه عليه، فهو يدعو تلاميذه ان يكونوا تحت هذا النير معه وهو سيساعدهم. وفي هذه الحالة، يمكن نقل الجملة الى: «كونوا تحت نيري معي». اما اذا كان بباله نير يضعه هو على الآخرين، فهو يطلب منهم ان يخضعوا لسلطته وإرشاده بصفتهم تلاميذه.
البحث عن جواهر روحية
(متى ١١:٢، ٣) وَسَمِعَ يُوحَنَّا فِي ٱلْحَبْسِ بِأَعْمَالِ ٱلْمَسِيحِ، فَأَرْسَلَ ٱثْنَيْنِ مِنْ تَلَامِيذِهِ ٣ يَسْأَلُهُ: «أَأَنْتَ ٱلْآتِي أَمْ نَتَرَقَّبُ آخَرَ؟».
يوحنا ينتظر الخبر اليقين
أَلَا يَبْدُو هٰذَا ٱلسُّؤَالُ غَرِيبًا؟! فَيُوحَنَّا رَجُلٌ تَقِيٌّ رَأَى رَأْيَ ٱلْعَيْنِ رُوحَ ٱللّٰهِ يَسْتَقِرُّ عَلَى يَسُوعَ حِينَ عَمَّدَهُ قَبْلَ عَامَيْنِ تَقْرِيبًا، وَسَمِعَ ٱللّٰهَ يُعَبِّرُ عَنْ رِضَاهُ عَلَيْهِ. فَهَلْ ضَعُفَ إِيمَانُهُ أَوْ تَسَلَّلَتِ ٱلشُّكُوكُ إِلَى نَفْسِهِ؟ كَلَّا، وَإِلَّا لَا يُشِيدُ بِهِ يَسُوعُ كَثِيرًا كَمَا سَنَرَى. فَمَاذَا وَرَاءَ سُؤَالِهِ إِذًا؟
يُحْتَمَلُ أَنَّ يُوحَنَّا يَنْشُدُ تَأْكِيدًا عَلَى لِسَانِ يَسُوعَ أَنَّهُ ٱلْمَسِيَّا، مَا قَدْ يَشُدُّ مِنْ أَزْرِهِ فِي سِجْنِهِ ٱلْمُضْنِي. وَلٰكِنْ يَبْدُو أَنَّ سُؤَالَهُ يَحْمِلُ ٱلْمَزِيدَ فِي طَيَّاتِهِ. فَهُوَ عَلَى دِرَايَةٍ بِنُبُوَّاتِ ٱلْكِتَابِ ٱلْمُقَدَّسِ ٱلَّتِي تُشِيرُ أَنَّ ٱلْمَمْسُوحَ مِنَ ٱللّٰهِ سَيَكُونُ مَلِكًا وَمُخَلِّصًا. وَلٰكِنْ مَرَّتْ أَشْهُرٌ كَثِيرَةٌ مُنْذُ ٱعْتَمَدَ يَسُوعُ، وَلَا يَزَالُ يُوحَنَّا قَابِعًا فِي ٱلسِّجْنِ. مِنْ هٰذَا ٱلْمُنْطَلَقِ، يَسْأَلُ هَلْ يَأْتِي خَلَفٌ لِيَسُوعَ يُتَمِّمُ بَاقِيَ مَا سَيُنْجِزُهُ ٱلْمَسِيَّا بِحَسَبِ ٱلنُّبُوَّاتِ.
(متى ١١:١٦-١٩) «بِمَنْ أُشَبِّهُ هٰذَا ٱلْجِيلَ؟ يُشْبِهُ أَوْلَادًا صِغَارًا جَالِسِينَ فِي سَاحَاتِ ٱلْأَسْوَاقِ يَصْرُخُونَ إِلَى رُفَقَائِهِمْ فِي ٱللَّعِبِ، ١٧ قَائِلِينَ: ‹زَمَّرْنَا لَكُمْ فَلَمْ تَرْقُصُوا، نَدَبْنَا فَلَمْ تَلْطِمُوا صُدُورَكُمْ حُزْنًا›. ١٨ وَهٰكَذَا، جَاءَ يُوحَنَّا لَا يَأْكُلُ وَلَا يَشْرَبُ، فَيَقُولُونَ: ‹بِهِ شَيْطَانٌ›. ١٩ وَجَاءَ ٱبْنُ ٱلْإِنْسَانِ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ، فَيَقُولُونَ: ‹هُوَذَا إِنْسَانٌ شَرِهٌ وَشِرِّيبُ خَمْرٍ، صَدِيقٌ لِجُبَاةِ ٱلضَّرَائِبِ وَٱلْخُطَاةِ›. وَلٰكِنَّ ٱلْحِكْمَةَ تَتَبَرَّرُ بِأَعْمَالِهَا».
الويل لجيل معاند
يُكِنُّ يَسُوعُ لِيُوحَنَّا ٱلْمَعْمَدَانِ كُلَّ ٱلِٱحْتِرَامِ وَٱلتَّقْدِيرِ. وَلٰكِنْ مَاذَا عَنِ ٱلنَّاسِ إِجْمَالًا؟ يُخْبِرُ يَسُوعُ: «هٰذَا ٱلْجِيلُ . . . يُشْبِهُ أَوْلَادًا صِغَارًا جَالِسِينَ فِي سَاحَاتِ ٱلْأَسْوَاقِ يَصْرُخُونَ إِلَى رُفَقَائِهِمْ فِي ٱللَّعِبِ، قَائِلِينَ: ‹زَمَّرْنَا لَكُمْ فَلَمْ تَرْقُصُوا، نَدَبْنَا فَلَمْ تَلْطِمُوا صُدُورَكُمْ حُزْنًا›». — متى ١١:١٦، ١٧.
فَمَاذَا يَعْنِي بِكَلَامِهِ؟ يُوضِحُ قَائِلًا: «جَاءَ يُوحَنَّا لَا يَأْكُلُ وَلَا يَشْرَبُ، فَيَقُولُونَ: ‹بِهِ شَيْطَانٌ›. وَجَاءَ ٱبْنُ ٱلْإِنْسَانِ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ، فَيَقُولُونَ: ‹هُوَذَا إِنْسَانٌ شَرِهٌ وَشِرِّيبُ خَمْرٍ، صَدِيقٌ لِجُبَاةِ ٱلضَّرَائِبِ وَٱلْخُطَاةِ›». (متى ١١:١٨، ١٩) فَمِنْ نَاحِيَةٍ، عَاشَ يُوحَنَّا كَنَذِيرٍ حَيَاةً زَاهِدَةً بَسِيطَةً وَٱمْتَنَعَ عَنِ ٱلْخَمْرِ، فَقَالَ جِيلُ ذٰلِكَ ٱلزَّمَانِ إِنَّ بِهِ شَيْطَانًا. (عدد ٦:٢، ٣؛ لوقا ١:١٥) مِنْ نَاحِيَةٍ أُخْرَى، يَعِيشُ يَسُوعُ مِثْلَ سَائِرِ ٱلنَّاسِ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ بِٱعْتِدَالٍ، لٰكِنَّهُمْ يَتَّهِمُونَهُ بِٱلنَّهَمِ وَٱلشَّرَاهَةِ. فَكَمَا يَبْدُو، إِرْضَاءُ ٱلنَّاسِ غَايَةٌ مُسْتَحِيلَةٌ.
قراءة الكتاب المقدس
(متى ١١:١-١٩) وَلَمَّا ٱنْتَهَى يَسُوعُ مِنْ إِعْطَاءِ تَوْجِيهَاتِهِ لِتَلَامِيذِهِ ٱلِٱثْنَيْ عَشَرَ، ٱنْطَلَقَ مِنْ هُنَاكَ لِيُعَلِّمَ وَيَكْرِزَ فِي مُدُنِهِمْ. ٢ وَسَمِعَ يُوحَنَّا فِي ٱلْحَبْسِ بِأَعْمَالِ ٱلْمَسِيحِ، فَأَرْسَلَ ٱثْنَيْنِ مِنْ تَلَامِيذِهِ ٣ يَسْأَلُهُ: «أَأَنْتَ ٱلْآتِي أَمْ نَتَرَقَّبُ آخَرَ؟». ٤ فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمَا: «اِذْهَبَا وَأَخْبِرَا يُوحَنَّا بِمَا تَسْمَعَانِ وَتَنْظُرَانِ: ٥ اَلْعُمْيُ يُبْصِرُونَ، وَٱلْعُرْجُ يَمْشُونَ، وَٱلْبُرْصُ يُطَهَّرُونَ، وَٱلصُّمُّ يَسْمَعُونَ، وَٱلْأَمْوَاتُ يَقُومُونَ، وَٱلْفُقَرَاءُ يُبَشَّرُونَ. ٦ وَسَعِيدٌ هُوَ ٱلَّذِي لَا يَجِدُ مَعْثَرَةً فِيَّ». ٧ وَلَمَّا مَضَى هٰذَانِ فِي سَبِيلِهِمَا، ٱبْتَدَأَ يَسُوعُ يَقُولُ لِلْجُمُوعِ عَنْ يُوحَنَّا: «مَاذَا خَرَجْتُمْ إِلَى ٱلْبَرِّيَّةِ لِتَنْظُرُوا؟ أَقَصَبَةً تَتَلَاعَبُ بِهَا ٱلرِّيحُ؟ ٨ بَلْ مَاذَا خَرَجْتُمْ لِتَرَوْا؟ أَإِنْسَانًا لَابِسًا ثِيَابًا نَاعِمَةً؟ هَا إِنَّ ٱلَّذِينَ يَلْبَسُونَ ٱلثِّيَابَ ٱلنَّاعِمَةَ هُمْ فِي بُيُوتِ ٱلْمُلُوكِ. ٩ لِمَاذَا إِذًا خَرَجْتُمْ؟ أَلِتَرَوْا نَبِيًّا؟ أَقُولُ لَكُمْ: نَعَمْ، وَأَكْثَرَ بِكَثِيرٍ مِنْ نَبِيٍّ. ١٠ إِنَّ هٰذَا هُوَ ٱلَّذِي كُتِبَ عَنْهُ: ‹هَا أَنَا مُرْسِلٌ أَمَامَ وَجْهِكَ رَسُولِي ٱلَّذِي يُهَيِّئُ طَرِيقَكَ قُدَّامَكَ!›. ١١ اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَمْ يَقُمْ بَيْنَ ٱلْمَوْلُودِينَ مِنَ ٱلنِّسَاءِ أَعْظَمُ مِنْ يُوحَنَّا ٱلْمَعْمَدَانِ، وَلٰكِنْ مَنْ هُوَ أَصْغَرُ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمٰوَاتِ هُوَ أَعْظَمُ مِنْهُ. ١٢ وَمِنْ أَيَّامِ يُوحَنَّا ٱلْمَعْمَدَانِ إِلَى ٱلْآنَ مَلَكُوتُ ٱلسَّمٰوَاتِ هُوَ ٱلْهَدَفُ ٱلَّذِي يَسْعَى نَحْوَهُ ٱلنَّاسُ، وَٱلَّذِينَ يَسْعَوْنَ بِعَزْمٍ يَأْخُذُونَهُ عَنْوَةً. ١٣ فَإِنَّ ٱلْجَمِيعَ، ٱلْأَنْبِيَاءَ وَٱلشَّرِيعَةَ، تَنَبَّأُوا إِلَى يُوحَنَّا. ١٤ وَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَقْبَلُوا، فَهٰذَا هُوَ ‹إِيلِيَّا ٱلْمُعَيَّنُ أَنْ يَأْتِيَ›. ١٥ مَنْ لَهُ أُذُنَانِ فَلْيَسْمَعْ. ١٦ «بِمَنْ أُشَبِّهُ هٰذَا ٱلْجِيلَ؟ يُشْبِهُ أَوْلَادًا صِغَارًا جَالِسِينَ فِي سَاحَاتِ ٱلْأَسْوَاقِ يَصْرُخُونَ إِلَى رُفَقَائِهِمْ فِي ٱللَّعِبِ، ١٧ قَائِلِينَ: ‹زَمَّرْنَا لَكُمْ فَلَمْ تَرْقُصُوا، نَدَبْنَا فَلَمْ تَلْطِمُوا صُدُورَكُمْ حُزْنًا›. ١٨ وَهٰكَذَا، جَاءَ يُوحَنَّا لَا يَأْكُلُ وَلَا يَشْرَبُ، فَيَقُولُونَ: ‹بِهِ شَيْطَانٌ›. ١٩ وَجَاءَ ٱبْنُ ٱلْإِنْسَانِ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ، فَيَقُولُونَ: ‹هُوَذَا إِنْسَانٌ شَرِهٌ وَشِرِّيبُ خَمْرٍ، صَدِيقٌ لِجُبَاةِ ٱلضَّرَائِبِ وَٱلْخُطَاةِ›. وَلٰكِنَّ ٱلْحِكْمَةَ تَتَبَرَّرُ بِأَعْمَالِهَا».