ৱাচটাৱাৰ অনলাইন লাইব্রেৰী
ৱাচটাৱাৰ
অনলাইন লাইব্রেৰী
অসমীয়া
  • বাইবেল
  • প্ৰকাশনবোৰ
  • সভাবোৰ
  • mwbr23 মাৰ্চ পৃষ্ঠা ১-৯
  • জীৱন আৰু পৰিচৰ্য্যা সভাৰ বাবে অধ্যয়ন পুস্তিকাৰ বৰ্ণনা

আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰা বিষয়টোৰ ওপৰত কোনো ভিডিঅ' উপলব্ধ নাই ।

ক্ষমা কৰিব, ভিডিঅ'টো ল'ডিং কৰিব পৰা নাই।

  • জীৱন আৰু পৰিচৰ্য্যা সভাৰ বাবে অধ্যয়ন পুস্তিকাৰ বৰ্ণনা
  • আমাৰ খ্ৰীষ্টান জীৱন আৰু পৰিচৰ্য্যা সভাৰ বাবে অধ্যয়ন পুস্তিকাৰ বৰ্ণন—২০২৩
  • উপশীৰ্ষক
  • মাৰ্চ ৬-১২
  • মাৰ্চ ১৩-১৯
  • মাৰ্চ ২০-২৬
  • মাৰ্চ ২৭–এপ্ৰিল ২
  • এপ্ৰিল ১০-১৬
  • এপ্ৰিল ১৭-২৩
  • এপ্ৰিল ২৪-৩০
আমাৰ খ্ৰীষ্টান জীৱন আৰু পৰিচৰ্য্যা সভাৰ বাবে অধ্যয়ন পুস্তিকাৰ বৰ্ণন—২০২৩
mwbr23 মাৰ্চ পৃষ্ঠা ১-৯

জীৱন আৰু পৰিচৰ্য্যা সভাৰ বাবে অধ্যয়ন পুস্তিকাৰ বৰ্ণনা

© 2022 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

মাৰ্চ ৬-১২

ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ পৰা অমূল্য জ্ঞান | ১ বংশাৱলি ২৩-২৬

“মন্দিৰত উপাসনাৰ বাবে এক শৃংখলাবদ্ধ ব্যৱস্থা”

it-২ ২৪১

लेवी

राजा दाविद ने लेवियों का काम बहुत अच्छी तरह व्यवस्थित किया। उसने कुछ लेवियों को अधिकारी, न्यायी, पहरेदार, खज़ाने की देखभाल करनेवाले और अलग-अलग कामों की देखरेख करनेवाले ठहराया। उसने बाकी लेवियों को मंदिर में, आँगनों में और भोजन के कमरों में याजकों की मदद करने का काम सौंपा। ये लेवी चढ़ावा चढ़ाने और बलिदान करने के काम में, शुद्ध करने के काम में और नाप-तौल से जुड़े काम में याजकों का हाथ बँटाते थे। वे मंदिर में अलग-अलग जगह पहरा देने के काम में भी मदद करते थे। इसके अलावा, कई लेवी जो संगीतकार थे उन्हें 24 दलों में बाँटा गया था, ठीक जैसे याजकों को 24 दलों में बाँटा गया था। ये लेवी बारी-बारी से मंदिर में सेवा करते थे। लेवियों को ठीक क्या काम करना था, यह चिट्ठियाँ डालकर तय किया जाता था।—1इत 23, 25, 26; 2इत 35:3-5, 10.

it-২ ৬৮৬

याजक

जो याजक अधिकारी थे, वे अपने साथी याजकों के काम की निगरानी करते थे। याजकों को ठीक क्या काम करना था, यह चिट्ठियाँ डालकर तय किया जाता था। सभी याजकों को 24 दलों में बाँटा गया था और हर दल साल में दो बार, मंदिर में सेवा करता था, हर बार एक हफ्ते के लिए। और जब त्योहार होते थे, तो ज़ाहिर है कि सभी याजक मंदिर में सेवा करते थे, क्योंकि उस वक्‍त लोगों के लाए हुए हज़ारों बलिदान चढ़ाए जाते थे। (1इत 24:1-18, 31; 2इत 5:11. 2इत 29:31-35; 30:23-25; 35:10-19 से तुलना करें।)

w৯৪ ৫/১ ১৬-১৭ ¶৮

यहोवा के स्तुतिगीत गाइए

8 वास्तव में, मंदिर में गायन उपासना का इतना महत्त्वपूर्ण भाग था कि 4,000 लेवी सांगीतिक सेवा के लिए अलग ठहराए गए थे। (1 इतिहास 23:4, 5) इनको गायकों के साथ-साथ होना था। उपासना के लिए सही उत्साह प्रदान करने में संगीत का, ख़ासकर गायकों का एक महत्त्वपूर्ण स्थान था। ज़रूरी नहीं था कि यह व्यवस्था की गंभीर बातों को सिखाने के लिए हो। यह इस्राएलियों को उत्साही ढंग से यहोवा की उपासना करने में मदद करता था। नोट कीजिए कि इस पहलू को कितनी तैयारी और विस्तृत ध्यान मिलता था: “इन सभों की गिनती भाइयों समेत जो यहोवा के गीत सीखे हुए और सब प्रकार से निपुण थे, दो सौ अठासी थी।” (1 इतिहास 25:7) नोट कीजिए कि उन्होंने यहोवा के स्तुतिगीत गायन को कितनी गंभीरता से लिया। वे गीत सीखे हुए और निपुण थे!

it-২ ৮৯৮

दरबान, पहरेदार

मंदिर में: दाविद के दिनों में करीब 4,000 पहरेदार थे और उन्हें अलग-अलग दलों में बाँटा गया था। हर दल की जब भी बारी आती थी तो वह 7 दिन के लिए सेवा करता था। पहरेदार, यहोवा के भवन पर पहरा देते थे और इस बात का ध्यान रखते थे कि भवन के दरवाज़े सही समय पर खोले जाएँ और बंद किए जाएँ। (1इत 9:23-27; 23:1-6) इसके अलावा, कुछ पहरेदार मंदिर में लोगों के लाए हुए दान की देखभाल करते थे। (2रा 12:9; 22:4) एक बार कुछ पहरेदारों को खास ज़िम्मेदारी दी गयी थी। उन्हें छोटे यहोआश को दुष्ट रानी अतल्याह से बचाने के लिए मंदिर के फाटक पर पहरा देना था। (2रा 11:4-8) फिर जब राजा योशियाह ने देश से मूर्तिपूजा खत्म की, तो दरबानों ने मंदिर से बाल देवता की उपासना से जुड़ी हर चीज़ बाहर निकालने में उसकी मदद की।—2रा 23:4.

আধ্যাত্মিক ৰত্ন বিচাৰক

w২২.০৩ ২২ ¶১০

সত্য উপাসনা কৰি আনন্দিত থাকক

১০ সভাত গীত গাই। (গীত. ২৮:৭) ইস্ৰায়েলীসকলে জানিছিল যে যিহোৱাৰ উপাসনা কৰিবলৈ গীত গোৱাটো অতি প্ৰয়োজন। ৰজা দায়ূদে ২৮৮ জন লেবীক মন্দিৰত গীত গাবলৈ নিযুক্ত কৰিছিল। (১ বং. ২৫:১, ৬-৮) আজি আমি যেতিয়া যিহোৱাৰ বাবে গীত গাওঁ, তেতিয়া আমি তেওঁক কিমান প্ৰেম কৰোঁ, তাৰ বিষয়ে প্ৰকাশ কৰোঁ। আমি ভালদৰে গীত গাব নোৱাৰোঁ বুলি চিন্তা কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই। চিন্তা কৰক আমি সকলোৱে কথা পতাৰ সময়ত ‘অনেক ত্ৰুটি’ কৰোঁ। তথাপি আমি সভাবোৰত উত্তৰ দিওঁ, ভাষণ দিওঁ আৰু আনক প্ৰচাৰ কৰোঁ। (যাকো. ৩:১, ২) ঠিক সেইদৰে যদিও আমি ভালদৰে গীত গাব নোৱাৰোঁ বুলি ভাবোঁ, তথাপি যিহোৱাৰ প্ৰশংসা কৰিবলৈ আমি গীত গোৱা উচিত।

মাৰ্চ ১৩-১৯

ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ পৰা অমূল্য জ্ঞান | ১ বংশাৱলি ২৭-২৯

“এজন পিতৃয়ে মৰমেৰে দিয়া উপদেশ”

w০৫ ৩/১ ১৪ ¶৯

আমাৰ খ্ৰীষ্টান পৰিচয় প্ৰতিৰক্ষা কৰা

৯ বাইবেল সত্যতাৰ ওপৰত প্ৰত্যয় জন্মাওক। যদি আমাৰ জ্ঞান শাস্ত্ৰীয় আধাৰিত নহয় তেন্তে আমি দুৰ্ব্বল হৈ পৰিব পাৰোঁ। (ফিলিপীয়া ১:৯, ১০) গতিকে আমাৰ প্ৰত্যেকৰে বাইবেল সত্যতাৰ ওপৰত দৃঢ় বিশ্বাস হোৱা উচিত। যাৰ বিষয়ে পাঁচনি পৌলে সঙ্গী খ্ৰীষ্টানসকলক এইদৰে কৈছিল: “সকলো বিষয়ৰ পৰীক্ষা কৰি, যি ভাল তাকে ধৰি ৰাখা।” (১ থিচলনীকীয়া ৫:২১) সত্যত ডাঙৰ-দীঘল হোৱা লʼৰা-ছোৱালীবিলাকে পিতৃ-মাতৃৰ বিশ্বাসত নিৰ্ভৰ হোৱাৰ পৰিৱৰ্তে নিজস্ব বিশ্বাস বিকশিত কৰা উচিত। এই বিষয়ে দায়ূদে নিজ পুত্ৰ চলোমনক এইদৰে কৈছিল, “তুমি তোমাৰ পিতৃৰ ঈশ্বৰক জানিবা; আৰু সৰল চিত্তেৰে ও সন্তুষ্ট মনেৰে তেওঁৰ আৰাধনা কৰিবা।” (১ বংশাৱলি ২৮:৯) চলোমনে কেৱল তেওঁৰ পিতৃ দায়ূদে ঈশ্বৰৰ প্ৰতি ৰাখা দৃঢ় বিশ্বাসক দেখি কাৰ্য্য কৰাটোৱেই যথেষ্ট নাছিল। বৰঞ্চ, তেওঁ ব্যক্তিগতভাৱে যিহোৱা ঈশ্বৰক জানিব লাগিছিল। তেওঁ যে তেনে পদক্ষেপ লৈছিল সেই বিষয়ে আমি ঈশ্বৰলৈ কৰা তেওঁৰ প্ৰাৰ্থনাত এইদৰে পঢ়িবলৈ পাওঁ: “মই যেন এই লোকবিলাকৰ আগত বাহিৰলৈ ভিতৰলৈ অহাযোৱা কৰিব পাৰোঁ, এই কাৰণে তুমি মোক বুদ্ধি আৰু জ্ঞান দিয়া।”—২ বংশাৱলি ১:১০.

w১২ ৪/১৫ ১৬ ¶১৩

पूरे दिल से यहोवा की सेवा करते रहिए

13 इस मिसाल से हम क्या सीखते हैं? यह वाकई काबिले-तारीफ है कि हम लगातार मंडली की सभाओं में हाज़िर होते हैं और प्रचार में भाग लेते हैं। मगर पूरे दिल से यहोवा की सेवा करने में इससे ज़्यादा कुछ शामिल है। (2 इति. 25:1, 2, 27) अगर एक मसीही के दिल में कहीं भी “पीछे छोड़ी हुई चीज़ों” के लिए यानी दुनिया की चीज़ों या उसके जीने के तरीके के लिए प्यार है, तो परमेश्‍वर के साथ उसका रिश्‍ता खतरे में पड़ सकता है। (लूका 17:32) अगर हम ‘दुष्ट बातों से घिन करें और अच्छी बातों से लिपटे रहें,’ तभी हम “परमेश्‍वर के राज के लायक” होंगे। (रोमि. 12:9; लूका 9:62) इसलिए आइए हम सब ठान लें कि शैतान की दुनिया की कोई भी चीज़ हमें राज के कामों को पूरे दिलो-जान से करने से न रोक सके, फिर चाहे वह चीज़ हमें कितनी ही ज़रूरी या अच्छी क्यों न लगे।—2 कुरिं. 11:14; फिलिप्पियों 3:13, 14 पढ़िए।

w১৭.০৯ ৩২ ¶২০-২১

“तू हिम्मत से काम ले . . . और काम में लग जा”

20 राजा दाविद ने सुलैमान को यकीन दिलाया कि जब तक मंदिर बनाने का काम पूरा नहीं हो जाता तब तक यहोवा उसके साथ रहेगा। (1 इति. 28:20) सुलैमान ने इस बात पर ज़रूर मनन किया होगा। कम उम्र और कम तजुरबे की वजह से वह इस काम से पीछे नहीं हटा। इसके बजाय, उसने हिम्मत रखी और यहोवा की मदद से उस आलीशान मंदिर को साढ़े सात साल में खड़ा किया।

21 जिस तरह यहोवा ने सुलैमान की मदद की, उसी तरह वह हमारी भी मदद करेगा ताकि हम हिम्मत रख सकें और परिवार और मंडली में अपना काम पूरा कर सकें। (यशा. 41:10, 13) अगर हम हिम्मत के साथ यहोवा की सेवा करें, तो हम भरोसा रख सकते हैं कि वह हमें आज और भविष्य में आशीषें देगा। इसलिए आइए हिम्मत रखें और काम में लग जाएँ।

আধ্যাত্মিক ৰত্ন বিচাৰক

w১৭.০৩ ২৯ ¶৬-৭

কঠিন পৰিস্থিতিৰ সময়ত কেনেকৈ বন্ধুত্ব বজাই ৰাখিব?

দায়ূদৰ আৰু কিছুমান বন্ধু আছিল, যিসকলে সমস্যাৰ সময়ত তেওঁক সহায় কৰিছিল। তাৰে মাজৰ এজন হৈছে হূচয়। (২ চমূ. ১৬:১৬; ১ বং. ২৭:৩৩) তেওঁ হয়তো অধ্যক্ষ আছিল আৰু ৰজাৰ ওচৰতে থাকিছিল। কেতিয়াবা কেতিয়াবা তেওঁ ৰজা গোপনীয় আদেশবোৰো পালন কৰিছিল।

যেতিয়া দায়ূদৰ পুত্ৰ অবচালোমে ৰাজসিংহাসন কাঢ়ি লʼব বিচাৰিছিল, তেতিয়া বহুতো ইস্ৰায়েলীয়ে তেওঁৰ ফলিয়া হৈছিল, কিন্তু হূচয় অবচালোমৰ ফলিয়া নহʼল। দায়ূদৰ জীৱন বিপদত আছিল, সেইবাবে তেওঁ দায়ূদৰ ওচৰলৈ গৈছিল। দায়ূদে বহুত দুখিত আছিল, কিয়নো তেওঁৰ পুত্ৰ আৰু কিছুমান বিশ্বাসী লোকে তেওঁৰ লগত বিশ্বাসঘাত কৰিছিল। কিন্তু হূচয় দায়ূদৰ বিশ্বাসী হৈ থাকিল। নিজৰ জীৱন বিপদত পেলাই তেওঁ শত্ৰুসকলৰ ষড়যন্ত্ৰ বিফল কৰিলে। হূচয় এজন অধ্যক্ষ আছিল আৰু এয়া তেওঁৰ দায়িত্ব আছিল বুলি এইদৰে কৰা নাছিল, কিন্তু তেওঁ দায়ূদৰ এজন ভাল বন্ধু হোৱাৰ বাবে এইদৰে কৰিছিল।—২ চমূ. ১৫:১৩-১৭, ৩২-৩৭; ১৬:১৫–১৭:১৬.

মাৰ্চ ২০-২৬

ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ পৰা অমূল্য জ্ঞান | ২ বংশাৱলি ১-৪

“ৰজা চলোমনে ভুল নিৰ্ণয় লʼলে”

it-১ ১৭৪ ¶৫

सेना

इसराएल में सुलैमान ही वह पहला राजा था, जिसने अपनी सेना के लिए बहुत सारे घोड़े और रथ इकट्ठा किए थे। इनमें से ज़्यादातर घोड़े मिस्र से मँगवाए गए थे। उसके पास इतने सारे घोड़े और रथ थे कि इन्हें रखने के लिए इसराएल के अलग-अलग इलाकों में शहर बनवाने पड़े। (1रा 4:26; 9:19; 10:26, 29; 2इत 1:14-17) मगर सुलैमान की इस नयी रणनीति पर यहोवा ने कभी आशीष नहीं दी।—यश 31:1.

it-১ ৪২৭

रथ

सुलैमान के राज से पहले, इसराएल की सेना में बहुत सारे रथ नहीं थे। ऐसा इसलिए था क्योंकि परमेश्‍वर ने आज्ञा दी थी कि राजा बहुत सारे घोड़े न हासिल करे। और जितने कम घोड़े होते उतने ही कम रथ होते क्योंकि घोड़ों से ही रथ चलते थे। (व्य 17:16) लेकिन अगर एक राजा बहुत सारे घोड़े हासिल करता, तो इसका मतलब यह होता कि उसे अपने देश की हिफाज़त के लिए अपनी सेना पर भरोसा है।

जब सुलैमान ने अपनी सेना बढ़ायी, तो उसने रथों की गिनती बढ़ाकर 1,400 कर दी। (1रा 10:26, 29; 2इत 1:14, 17) इन घोड़ों और रथों की देखभाल यरूशलेम में की जाती थी। इसके अलावा, कुछ और नगर भी थे जिनमें इनकी देखभाल के लिए कुछ खास सुविधाएँ थीं। इन नगरों को ‘रथों के शहर’ कहा जाता था।—1रा 9:19, 22; 2इत 8:6, 9; 9:25.

আধ্যাত্মিক ৰত্ন বিচাৰক

w০৫ ১২/১ ১৯ ¶৬

দ্বিতীয় বংশাৱলি কিতাপৰ আলোকপাত

১:১১, ১২. চলোমনে বুদ্ধি আৰু জ্ঞান বিচাৰি যিহোৱালৈ কৰা নিৱেদনে দেখুৱাইছে যে, ৰজাজনে আন্তৰিকতাৰে তেনে আগ্ৰহ কৰিছিল। বাস্তৱতে আমি ঈশ্বৰলৈ কৰা প্ৰাৰ্থনাও আমাৰ হৃদয়ত কি আছে, সেই বিষয়ে প্ৰকাশ কৰে। সেইবাবে আমি আমাৰ প্ৰাৰ্থনাক বিশ্লেষণ কৰাটো বুদ্ধিমানৰ কাৰ্য্য হʼব।

মাৰ্চ ২৭–এপ্ৰিল ২

ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ পৰা অমূল্য জ্ঞান | ২ বংশাৱলি ৫-৭

“সদায় এই ভৱনলৈ মোৰ মন থাকিব”

w০২ ১১/১ ৫ ¶১

একত্ৰিত হʼবলৈ ত্যাগ নিদিব

পাছলৈ দায়ূদে ৰজা হৈ যিৰূচালেমত স্থায়ীভাৱে যিহোৱাৰ মহিমাৰ অৰ্থে ভৱন নিৰ্ম্মাণ কৰিবলৈ দৃঢ়ভাৱে আগ্ৰহ প্ৰকাশ কৰিলে। যিহেতু দায়ূদ এজন যুদ্ধা হোৱাৰ বাবে যিহোৱাই তেওঁক এইদৰে কৈছিল: “তুমি মোৰ নিমিত্তে গৃহ নাসাজিবা।” ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে যিহোৱাই দায়ূদৰ পুত্ৰ চলোমনক মন্দিৰ নিৰ্ম্মাণ কৰিবলৈ বাছনি কৰিলে। (১ বংশাৱলি ২২:৬-১০) চলোমনে সা.যু.পূ. ১০২৬ চনত মন্দিৰ উদ্ঘাটন কৰিলে আৰু সেই মন্দিৰ নিৰ্ম্মাণৰ বাবে চাৰে সাত বছৰ সময় লাগিল। যিহোৱাই এই মন্দিৰক অনুমোদন কৰি এইদৰে কʼলে: “তুমি নিৰ্ম্মাণ কৰা এই গৃহত মোৰ নাম চিৰকাললৈকে স্থাপন কৰিবৰ নিমিত্তে মই তাক পবিত্ৰ কৰিলোঁ, আৰু সদায় এই ঠাইলৈ মোৰ চকু আৰু ইয়াত মোৰ মন থাকিব।” (১ ৰাজাৱলি ৯:৩) যিমান সময়লৈকে ইস্ৰায়েলসকলে যিহোৱাৰ প্ৰতি বিশ্বাসী হৈ থাকিব সিমান সময়লৈকে তেওঁ সেই গৃহটিৰ যোগেদি তেওঁলোকক অনুগ্ৰহ দেখুৱাব। কিন্তু যদি তেওঁলোকে সঠিক পথৰ বিপৰীতে চলে তেতিয়া যিহোৱাই তেওঁৰ অনুগ্ৰহ বন্ধ কৰিব আৰু ‘সেই গৃহটি স্বয়ং ধ্বংস হʼব।’—১ ৰাজাৱলি ৯:৪-৯; ২ বংশাৱলি ৭:১৬, ১৯, ২০.

it-২ ১০৭৭-১০৭৮

मंदिर

इतिहास: कई बार जब इसराएलियों ने यहोवा की उपासना करना छोड़ दिया, तो यहोवा ने दूसरे देशों को उन पर हमला करने और मंदिर का खज़ाना लूटने दिया। उदाहरण के लिए, मिस्र के राजा शीशक ने सुलैमान के बेटे रहूबियाम के दिनों में (ई.पू. 993) मंदिर का खज़ाना लूट लिया। यह मंदिर के उद्‌घाटन के करीब 33 साल बाद की ही बात थी। (1रा 14:25, 26; 2इत 12:9) आखिरकार, ई.पू. 607 में बैबिलोन के राजा नबूकदनेस्सर की सेना ने मंदिर को पूरी तरह नष्ट कर दिया। (2रा 25:9; 2इत 36:19; यिर्म 52:13)

আধ্যাত্মিক ৰত্ন বিচাৰক

w১১ ৪/১ ১৯ ¶৭

‘তেওঁ মনুষ্যসন্তানবিলাকৰ মন জানে’

আমি চলোমনৰ প্ৰাৰ্থনাৰ পৰা শান্ত্বনা লাভ কৰিব পাৰোঁ। হয়তো মানুহে আমাৰ দুখ বা “বেজাৰ” বুজি নাপায়, কিন্তু যিহোৱাই আমাৰ মনৰ কথা জানে আৰু আমাৰ যত্ন লয়। (হিতো ১৪:১০) যদি আমি হৃদয় খুলি যিহোৱালৈ প্ৰাৰ্থনা কৰোঁ, তেনেহʼলে আমি শান্তি লাভ কৰিম। বাইবেলত এইদৰে লিখা আছে, “তোমালোকৰ সকলো চিন্তাৰ ভাৰ তেওঁৰ ওপৰত পেলাই দিয়া; কিয়নো তোমালোকৰ কাৰণে তেওঁ চিন্তা কৰে।”—১পিত ৫:৭.

এপ্ৰিল ১০-১৬

ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ পৰা অমূল্য জ্ঞান | ২ বংশাৱলি ৮-৯

“তেওঁৰ দৃষ্টিত বুদ্ধি বৰ মূল্যৱান আছিল”

w৯৯ ১১/১ ২০ ¶৪

जब दरियादिली दिखायी जाती है

इसमें कोई शक नहीं कि सुलैमान से मिलने के लिए शीबा की रानी को बड़ी ज़हमत उठानी पड़ी और अपना काफी समय भी लगाना पड़ा। शीबा देश शायद वहाँ था, जहाँ आज का यमन गणराज्य है; यानी कि यरूशलेम तक पहुँचने के लिए रानी को अपने ऊँटों के कारवाँ के साथ लगभग 1,600 किलोमीटर का लंबा सफर तय करना पड़ा था। यीशु ने उसके बारे में ठीक ही कहा था कि वह “पृथ्वी की छोर से आई” थी। लेकिन, आखिर ऐसी क्या बात थी कि शीबा की रानी ने यह ज़हमत उठाई? जी हाँ, वह खासकर “सुलैमान का ज्ञान सुनने” के लिए आयी थी।—लूका 11:31.

w৯৯ ৭/১ ৩০ ¶৪-৫

एक ऐसी मुलाकात जिसका अंजाम बहुत बढ़िया निकला

बात चाहे जो भी हो, शीबा की रानी “बहुत भारी दल, और मसालों, और बहुत सोने, और मणि से लदे ऊंट साथ लिये हुए” यरूशलेम पहुँची। (1 राजा 10:2क) कुछ विद्वान कहते हैं कि इस “भारी दल” के साथ हथियारबंद सैनिक भी थे। क्यों न हों, आखिर उन्हें एक गौरवशाली रानी की हिफाज़त जो करनी थी। और वह अपने साथ करोड़ों डॉलरों का बेशकीमती सामान लेकर सफर कर रही थी।

लेकिन, ध्यान दीजिए कि शीबा की रानी ने सुलैमान की जो कीर्ति सुनी वह “यहोवा के नाम के विषय” में थी। यानी वह सिर्फ व्यापार या लेन-देन के लिए सुलैमान के पास नहीं आयी थी। ज़ाहिर है कि उसके आने की एक खास वज़ह थी, सुलैमान की बुद्धि भरी बातें सुनना। और, खासकर हो सके तो सुलैमान के परमेश्‍वर यहोवा के बारे में कुछ बातें जानना। यह रानी शायद शेम या हाम के वंश की थी, जो यहोवा के उपासक थे। इसलिए वह अपने पूर्वजों के परमेश्‍वर के बारे में जानना चाहती थी।

w৯৯ ৭/১ ৩০-৩১

एक ऐसी मुलाकात जिसका अंजाम बहुत बढ़िया निकला

जब शीबा की रानी ने सुलैमान की बुद्धि और उसके राज्य की खुशहाली देखी तो वह “दंग रह गई।” (1 राजा 10:4, 5, NHT) कुछ लोग इन शब्दों का मतलब यों बताते हैं कि रानी की “साँस ऊपर की ऊपर और नीचे की नीचे रह गई।” एक विद्वान ने तो यह भी कहा कि वह बेहोश हो गयी! सच चाहे जो भी हो, यह बात तो पक्की है कि रानी ने जो कुछ देखा और सुना, उससे वह चकित हो गई। उसने सुलैमान के सेवकों को धन्य कहा, क्योंकि उनको राजा की बुद्धिमानी की बातें सुनने का मौका मिलता था और उसने यहोवा की स्तुति की जिसने सुलैमान को राजगद्दी दी थी। बाद में उसने राजा को बहुत कीमती तोहफे दिए। उसने जो सोना दिया सिर्फ उसी की कीमत, आज के हिसाब से, लगभग 4,00,00,000 डॉलर थी। सुलैमान ने भी शीबा की रानी को तोहफे दिए, उसने “जो कुछ चाहा, वही राजा सुलैमान ने उसकी इच्छा के अनुसार उसको दिया।”—1 राजा 10:6-13.

w৯৫ ৯/১ ১১¶১২

झूठे ईश्‍वरों के विरुद्ध साक्षी

सुलैमान से मिलने आए लोगों में से प्रमुख थी शीबा की रानी। उस जाति और उसके राजा पर यहोवा की आशिष स्वयं देखने के बाद उसने कहा: ‘धन्य है तेरा परमेश्‍वर यहोवा, जो तुझ से ऐसा प्रसन्‍न हुआ, कि तुझे अपनी राजगद्दी पर इसलिये विराजमान किया कि तू अपने परमेश्‍वर यहोवा की ओर से राज्य करे; तेरे परमेश्‍वर ने इस्राएल से प्रेम किया।’—2 इतिहास 9:8.

আধ্যাত্মিক ৰত্ন বিচাৰক

it-২ ১০৯৭

সিংহাসন

ইস্ৰায়েলত বহুতো ৰজাই শাসন কৰিছিল, কিন্তু তাৰে মাজত কেৱল চলোমনৰ সিংহাসনৰ বিষয়ে সুন্দৰকৈ বৰ্ণনা কৰা হৈছে। (১ৰাজা ১০:১৮-২০; ২বং ৯:১৭-১৯) বাইবেলত এইদৰে লিখা আছে, “সিংহাসনৰ ছখপীয়া খট্‌খটী আছিল, আৰু সিংহাসনত লগোৱা সোণৰ এখন ভৰি-পীৰা আছিল, আৰু বহা ঠাইৰ দুয়োফালে এটা এটা হাত আছিল, আৰু সেই হাতৰ ওচৰত দুটা সিংহৰ মূৰ্ত্তি থিয় হৈ আছিল। আৰু সেই ছয় খাপৰ ওপৰত দুই মূৰে বাৰটা সিংহৰ মূৰ্ত্তি থিয় হৈ আছিল।” (২বং ৯:১৭-১৯) সিংহৰ এই দুটা মূৰ্তিয়ে চলোমনৰ অধিকাৰক চিত্ৰিত কৰিছিল। (আদি ৪৯:৯, ১০; প্ৰকা ৫:৫) খট্‌খটীত বনোৱা ১২ টা সিংহৰ মূৰ্তিয়ে হয়তো ইস্ৰায়েলৰ ১২ টা ফৈদক চিত্ৰিত কৰে, যিসকলে সিংহাসনত বহা ৰজাক সমৰ্থন কৰিছিল।

এপ্ৰিল ১৭-২৩

ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ পৰা অমূল্য জ্ঞান | ২ বংশাৱলি ১০-১২

“ভাল পৰামৰ্শ পালন কৰাৰ লাভ”

w১৮.০৬ ১৩ ¶৩

वह परमेश्‍वर की मंज़ूरी पा सकता था

रहूबियाम बड़ी उलझन में पड़ गया। अगर वह लोगों की बात मान ले, तो शायद उसे और उसके परिवार को और राजमहल में रहनेवाले लोगों को कुछ ऐशो-आराम की चीज़ें छोड़नी पड़ें। लेकिन अगर वह लोगों की गुज़ारिश सुनने से इनकार कर दे, तो हो सकता है कि वे उससे बगावत करने लगें। ऐसे में उसने क्या किया? सबसे पहले तो उसने उन बुज़ुर्गों से बातचीत की, जो उसके पिता की मदद करते थे। उन्होंने उसे सलाह दी कि वह लोगों की सुने। फिर उसने अपनी ही उम्र के जवानों से भी सलाह ली और लोगों पर ज़ुल्म करने का फैसला किया। उसने लोगों से कहा, “मैं तुम लोगों का बोझ और भारी कर दूँगा, उसे बढ़ा दूँगा। मेरा पिता तुम्हें कोड़ों से पिटवाता था, मगर मैं तुम्हें कीलोंवाले कोड़ों से पिटवाऊँगा।”—2 इति. 10:6-14.

w০১ ৯/১ ২৮-২৯

आप सही फैसले कैसे कर सकते हैं

यहोवा ने कलीसिया में अनुभवी लोगों का भी इंतज़ाम किया है जिनसे हम अपने फैसलों के बारे में बात कर सकते हैं। (इफिसियों 4:11,12) मगर हमें ऐसे लोगों की तरह नहीं होना चाहिए जो सलाह माँगने के लिए हर किसी के पास जाते हैं जब तक कि उन्हें उनके मन मुताबिक सलाह देनेवाला न मिल जाए। फिर वे उसकी सलाह पर चलते हैं। हमें रहूबियाम का उदाहरण भी याद रखना चाहिए जो एक चेतावनी है। जब उसे एक गंभीर फैसला करना था तब उसके पिता के साथ सेवा कर चुके कुछ बुज़ुर्गों ने उसे बेहतरीन सलाह दी। लेकिन उसने उनकी सलाह ठुकराकर ऐसे नौजवानों से राय माँगी जो उसी के साथ पले-बड़े थे। उन नौजवानों की बातों में आकर उसने बड़ी मूर्खता का फैसला किया और नतीजा यह हुआ कि वह अपने राज्य के बहुत बड़े हिस्से से हाथ धो बैठा।—1 राजा 12:1-17.

इसलिए जब आपको सलाह की ज़रूरत हो तो ऐसे लोगों के पास जाइए जिन्हें ज़िंदगी का तजुर्बा हो, बाइबल का अच्छा ज्ञान रखते हों और जिनके दिल में सही उसूलों के लिए गहरी कदर हो। (नीतिवचन 1:5; 11:14; 13:20) हो सके तो अपने मामले से जुड़े सभी सिद्धांतों पर और उसके बारे में आपने जो अध्ययन किया है, उस पर समय निकालकर मनन कीजिए। इस तरह जब आप यहोवा के वचन के आधार पर अपने मामले को अच्छी तरह समझ पाएँगे तो आपके लिए सही फैसला करना आसान हो सकता है।—फिलिप्पियों 4:6, 7.

it-২ ৭৬৮ ¶১

रहूबियाम

रहूबियाम बहुत घमंडी था और उसे लोगों की भावनाओं की कोई परवाह नहीं था। इसलिए ज़्यादातर लोगों ने उसका साथ देना छोड़ दिया। इसराएल के 12 गोत्रों में से सिर्फ यहूदा और बिन्यामीन गोत्र और बाकी गोत्रों के कुछ लोग उसका साथ देते रहे। इसके अलावा, पूरे इसराएल के याजक और लेवी उसका साथ देते रहे।—1रा 12:16, 17; 2इत 10:16, 17; 11:13, 14, 16.

আধ্যাত্মিক ৰত্ন বিচাৰক

it-১ ৯৬৬-৯৬৭

ছাগলী

যিহোচূৱা ২৪:১৪ পদৰ পৰা জানিব পাৰি যে মিচৰত থকাৰ সময়ত তাত থকা মিছা উপাসনাৰ কিছু প্ৰভাৱ ইস্ৰায়েলীসকলৰ ওপৰতো পৰিছিল। (যিহি ২৩:৮, ২১) সেইবাবে, কিছুমান বিদ্বানে বিশ্বাস কৰে যে যেতিয়া বাইবেলত কোৱা হৈছিল যে যাৰবিয়ামে “দামূৰীৰ [“ছাগলীৰ,” NW]” বাবে কেইজনমান পুৰোহিতক নিযুক্ত কৰিছিল, এই কথাৰ পৰা বুজিব পাৰি যে ইস্ৰায়েলীসকলে মিচৰীয়াসকলৰ দৰে কিবা নহয় কিবা উপায়েৰে ছাগলীৰ উপাসনা কৰিছিল।—২বং ১১:১৫.

এই পদত “ছাগলীৰ” অৰ্থ কি হয়, তাৰ বিষয়ে নিশ্চিতভাৱে কোৱা নাই। হয়তো এই শব্দ এয়া বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছিল যে লোকসকলে যি মিছা দেৱী-দেৱতাক উপাসনা কৰিছিল, সেইবিলাক হয়তো দেখিবলৈ ছাগলীৰ নিচিনা আছিল। অথবা সকলোবিলাক মূৰ্তী ঘিণলগীয়া হয় বুলি বুজাবলৈ হয়তো এই শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছিল। এয়া আমি এটা উদাহৰণৰ পৰা বুজিব পাৰোঁ। ‘মূৰ্ত্তীৰ’ বাবে ব্যৱহাৰ হোৱা হিব্ৰু শব্দৰ অৰ্থ হৈছে “মল।” কিন্তু ইয়াৰ অৰ্থ এয়া নহয় যে প্ৰকৃততে মূৰ্তীবোৰ মলেৰে তৈয়াৰ কৰা হৈছিল। ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে হিব্ৰুত “মল” শব্দটো এয়া বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিছে যে মূৰ্তীবোৰ ঘিণণীয় হয়।—লেবী ২৬:৩০, NW; দ্বিতী ২৯:১৭.

এপ্ৰিল ২৪-৩০

ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ পৰা অমূল্য জ্ঞান | ২ বংশাৱলি ১৩-১৬

“প্ৰতিটো বিষয়তে যিহোৱাৰ ওপৰত ভৰসা ৰাখক”

w২১.০৩ ৫ ¶১২

ডেকা ভাইসকল, আপোনালোকে আনৰ ভৰসা কেনেকৈ লাভ কৰিব পাৰে?

১২ ডেকাকালত ৰজা আচা বহুত নম্ৰ আৰু সাহসী আছিল। নিজৰ পিতৃ অবিয়াৰ পাছত তেওঁ ৰজা হৈছিল। সেইসময়ত তেওঁ গোটেই দেশৰপৰা মূৰ্তি-পূজা নাইকিয়া কৰিবলৈ এটা ডাঙৰ পদক্ষেপ লৈছিল। তেওঁ “যিহূদাক তেওঁবিলাকৰ ওপৰ-পিতৃবিলাকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাক বিচাৰিবলে, ব্যৱস্থা আৰু আজ্ঞা পালন কৰিবলৈ আদেশ কৰিলে।” (২ বং. ১৪:১-৭) যেতিয়া কুচদেশীয় ৰজা জেৰহে দহ লাখ সৈন্যবাহিনী লৈ যিহূদাৰ বিৰুদ্ধে যুদ্ধ কৰিবলৈ আহিছিল, তেতিয়া ৰজা আচাই যিহোৱাৰ ওপৰত ভৰসা ৰাখিলে আৰু তেওঁৰপৰা সহায় বিচাৰিলে। তেওঁ এইদৰে কৈছিল, ‘হে যিহোৱা, তুমি সহায় কৰিবলৈ গলে, তোমাৰ আগত বলী আৰু নিৰ্ব্বলীৰ মাজত একো ভেদ নাই। হে আমাৰ ঈশ্বৰ যিহোৱা, আমাক সহায় কৰা; কিয়নো আমি তোমাৰ ওপৰত ভাৰসা ৰাখিছোঁ।’ এই প্ৰাৰ্থনাৰপৰা বুজিব পাৰি যে যিহোৱাই ৰজা আচা আৰু তেওঁৰ লোকসকলক সহায় কৰিব বুলি তেওঁৰ সম্পূৰ্ণ ভৰসা আছিল। ৰজা আচাই নিজৰ পিতৃ যিহোৱাৰ ওপৰত ভৰসা কৰিলে আৰু যিহোৱাই ‘কুচীয়াবিলাকক ঘটোৱালে।’—২ বং. ১৪:৮-১২.

w২১.০৩ ৫ ¶১৩

ডেকা ভাইসকল, আপোনালোকে আনৰ ভৰসা কেনেকৈ লাভ কৰিব পাৰে?

১৩ কল্পনা কৰক, দহ লাখ সৈন্যবাহিনীৰ লগত যুদ্ধ কৰাটো সহজ নাছিল। কিন্তু ৰজা আচাই যিহোৱাৰ ওপৰত ভৰসা কৰাৰ বাবে তেওঁলোকৰ বিৰুদ্ধে যুদ্ধ কৰিব পাৰিলে। যেতিয়া ইস্ৰায়েলৰ ৰজা বাচাই সৰু সৈন্যবাহিনী লৈ যিহূদাৰ বিৰুদ্ধে যুদ্ধ কৰিবলৈ আহিছিল, তেতিয়া ৰজা আচাই যিহোৱাৰ ওপৰত ভৰসা কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, অৰামৰ ৰজাৰপৰা সহায় বিচাৰিলে। ইয়াৰ পৰিণাম বহুত বেয়া হৈছিল। তেতিয়াৰেপৰা ৰজা আচাক যুদ্ধতে লাগি থাকিবলগীয়া হʼল। যিহোৱাই নিজৰ ভৱিষ্যতবক্তা হনানীৰ যোগেদি ৰজা আচাক এইদৰে কৈছিল, “তুমি তোমাৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ নকৰি অৰামৰ ৰজাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰিলা; এই কাৰণে অৰামৰ ৰজাৰ সৈন্যসামন্ত তোমাৰ হাতৰ পৰা সাৰিল।” (২ বং. ১৬:৭, ৯; ১ ৰাজা. ১৫:৩২) ইয়াৰপৰা আপুনি কি শিকিব পাৰে?

w২১.০৩ ৫ ¶১৪

ডেকা ভাইসকল, আপোনালোকে আনৰ ভৰসা কেনেকৈ লাভ কৰিব পাৰে?

১৪ নম্ৰ হওক আৰু যিহোৱাৰ ওপৰত ভৰসা ৰাখক। বাপ্তিষ্মা লোৱাৰ সময়ত আপোনাৰ যিহোৱাৰ ওপৰত সম্পূৰ্ণ ভৰসা আছিল আৰু আপোনাৰ এই নিৰ্ণয়ে যিহোৱাক আনন্দিত কৰিছিল। কিন্তু যিহোৱাৰ ওপৰত ভৰসা কৰিবলৈ কেতিয়াও নেৰিব। এয়া সঁচা যে জীৱনত ডাঙৰ ডাঙৰ নিৰ্ণয় লোৱাৰ সময়ত, আপুনি যিহোৱাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে। কিন্তু সৰু সৰু নিৰ্ণয় লোৱাৰ সময়তো আপুনি যিহোৱাৰ ওপৰত ভৰসা কৰেনে? যেনে, আপুনি কেনেধৰণৰ মনোৰঞ্জন বাচনি কৰিব, কেনেধৰণৰ চাকৰি কৰিব বা আপুনি কি কি লক্ষ্য ৰাখিব। এনেধৰণৰ নিৰ্ণয় লোৱাৰ সময়ত নিজৰ ওপৰত নহয়, যিহোৱাৰ ওপৰত ভৰসা ৰাখক। এনে বিষয়ত বাইবেলৰ সিদ্ধান্ত বিচাৰক আৰু তাৰ অনুসৰি নিৰ্ণয় লওক। (হিতো. ৩:৫, ৬) এনে কৰিলে যিহোৱা আনন্দিত হʼব আৰু আপুনি মণ্ডলীত ভাল নাম অৰ্জন কৰিব পাৰিব।—১ তীমথিয় ৪:১২ পঢ়ক।

আধ্যাত্মিক ৰত্ন বিচাৰক

w১৭.০৩ ১৯-২০ ¶৭

সম্পূৰ্ণ হৃদয়েৰে যিহোৱাৰ উপাসনা কৰক!

৭ আমি যিহোৱাৰ সেৱা সম্পূৰ্ণ হৃদয়েৰে কৰিছোঁ নে নাই, কেনেকৈ জানিব পাৰোঁ? নিজকে সোধক, ‘যিহোৱাৰ আজ্ঞা পালন কৰিবলৈ কঠিন হʼলেও মই পালন কৰোঁনে? মই এনে কোনো কাম নকৰিবলৈ থিৰাং কৰিছোঁ নে, যাৰ বাবে মণ্ডলীৰ নাম বেয়া হʼব পাৰে?’ কল্পনা কৰক, যেতিয়া ৰজা আচাই নিজৰ আইতাকক ৰাজমাও পদৰ পৰা আঁতৰাইছিল, তেতিয়া হয়তো তেওঁক বহুত সাহসৰ প্ৰয়োজন হৈছিল। কেতিয়াবা কেতিয়াবা হয়তো আমাকো সাহসৰ প্ৰয়োজন হʼব পাৰে। যেনে, যদি আপোনাৰ পৰিয়ালৰ কোনো সদস্য বা বন্ধুৱে পাপ কৰে আৰু অনুতাপ নকৰাৰ বাবে তেওঁক বহিষ্কাৰ কৰা হয়, তেনেহʼলে আপুনি কি কৰিব? তেওঁৰ লগত কোনো সম্পৰ্ক নাৰাখিবলৈ থিৰাং কৰিবনে?

    অসমীয়া প্ৰকাশনবোৰ (২০০০-২০২৫)
    লগ আউট
    লগ ইন
    • অসমীয়া
    • আনলৈ পঠিয়াওক
    • সুবিধা সমূহ
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • ব্যৱহাৰৰ চৰ্ত
    • গোপনীয়তাৰ চৰ্ত
    • গোপনীয়তা চেটিং
    • JW.ORG
    • লগ ইন
    আনলৈ পঠিয়াওক