EZEKIEL
1 Kan ika-30 taon, kan ikalimang aldaw kan ikaapat na bulan, mantang yaon ako sa may salog nin Kebar+ kaibanan kan banwaan na puwersahan na kinua sa sadiring nasyon,*+ nabuksan an kalangitan asin nagpuon akong makahiling nin mga bisyon hali sa Diyos.* 2 Kan ikalimang aldaw kan bulan—kan ikalimang taon puon kan puwersahan na kuanon si Hading Jehoiakin+— 3 uminabot an tataramon ni Jehova ki Ezekiel* na aki ni Buzi na saserdote mantang nasa may salog siya nin Kebar sa daga kan mga Caldeo.+ Nag-abot sa saiya duman an kapangyarihan* ni Jehova.+
4 May nahiling akong makusugon na duros+ hali sa norte, asin igwang dakulaon na panganuron saka nagsisilyab na kalayo*+ na napapalibutan nin maliwanagon na liwanag, asin sa tahaw kan kalayo igwa nin garo elektrum.*+ 5 Sa tahaw kaiyan igwa nin garo apat na buhay na linalang,+ asin an itsura kan kada saro kaagid nin tawo. 6 An kada saro may apat na lalawgon* saka apat na pakpak.+ 7 Tanos an saindang mga bitis, saka an mga rapan-dapan kan saindang mga bitis kapareho kan sa ugbon na baka, asin nagkikinang an mga iyan arog nin pinakintab na tanso.+ 8 Igwa sindang mga kamot nin tawo sa irarom kan saindang mga pakpak sa apat na tagiliran ninda, asin sindang apat igwa nin mga lalawgon saka mga pakpak. 9 Nagdudutaan* an saindang mga pakpak. Dai sinda minabirik pag nag-aabante sinda; an kada saro sa sainda diretso lang an direksiyon.+
10 Arog kaini an itsura kan mga lalawgon ninda: An kada saro sa apat may lalawgon nin tawo, may lalawgon nin leon+ sa tuo, may lalawgon nin torong baka+ sa wala, asin an kada saro sa apat may lalawgon nin agila.+ 11 Arog kaiyan an mga lalawgon ninda. An saindang mga pakpak nakabuka paitaas. An kada saro igwa nin duwang pakpak na nagdudutaan asin nin duwang pakpak na nagtatahob sa saindang hawak.*+
12 An kada saro sa sainda diretso lang an direksiyon, asin minaduman sinda sain man sinda giyahan kan espiritu.+ Dai sinda minabirik pag nag-aabante sinda. 13 Asin an mga buhay na linalang garo naglalaad na mga baga, asin igwang garo mga karaba na may maliwanagon na kalayo na nagpapabalik-balik sa pag-ultanan kan mga buhay na linalang, asin may kikilat na nagsisilyab hali sa kalayo.+ 14 Asin pag an mga buhay na linalang minahali asin minabalik, garo sinda mga kikilat.
15 Mantang pinagmamasdan ko an mga buhay na linalang, nakahiling ako nin sarong ruweda sa daga sa kataid kan kada saro sa mga buhay na linalang na may apat na lalawgon.+ 16 An mga ruweda garo nagliliwanag arog nin krisolito, asin parareho an itsura kan apat. An itsura saka an pagkagibo kan mga iyan garo sarong ruweda na nasa saro pang ruweda.* 17 Pag naghihiro an mga iyan, kaya kan mga iyan na magpasiring sa arin man sa apat na direksiyon na dai minabirik. 18 Halangkawon na marhay an mga ruweda kaya makangangalas nanggad an mga iyan, asin an mga rim kan apat pano nin mga mata sa palibot.+ 19 Kada minahiro an mga buhay na linalang, minasabay sa sainda an mga ruweda, asin pag an mga buhay na linalang minapaitaas hali sa daga, minapaitaas man an mga ruweda.+ 20 Minaduman sinda kun sain sinda giyahan kan espiritu, sain man magduman an espiritu. Minapaitaas an mga ruweda kasabay ninda, huli ta an espiritu na naghihiro sa mga buhay na linalang* yaon man sa mga ruweda. 21 Pag minahiro sinda, minahiro an mga ini; asin pag minapundo sinda, minapundo an mga ini; asin pag minapaitaas sinda hali sa daga, minapaitaas an mga ruweda kasabay ninda, huli ta an espiritu na naghihiro sa mga buhay na linalang yaon man sa mga ruweda.
22 Sa may itaas kan mga payo kan mga buhay na linalang igwa nin garo mahiwas na salóg na nagkikintab arog nin makangangalas na yelo, na nakalatag sa may ibabaw kan saindang mga payo.+ 23 Sa sirong kan mahiwas na salóg, an saindang mga pakpak nakaunat paitaas* asin nagdudutaan. An kada saro may duwang pakpak na ipinantatahob sa sarong parte kan saindang hawak asin duwa pang pakpak na ipinantatahob sa ibong na parte. 24 Kan madangog ko an tanog kan mga pakpak ninda, garo iyan tanog nin nagraragasang tubig, arog kan boses kan Makakamhan sa Gabos.+ Pag minahiro sinda, garo iyan tanog nin sarong hukbo. Pag minapundo sinda, ibinababa ninda an saindang mga pakpak.
25 May boses na hali sa ibabaw kan mahiwas na salóg na nasa may itaas kan mga payo ninda. (Pag minapundo sinda, ibinababa ninda an saindang mga pakpak.) 26 Sa ibabaw kan mahiwas na salóg na nasa may itaas kan mga payo ninda igwa nin garo gapong sapiro,+ asin garo iyan sarong trono.+ Asin sa trono na nasa ibabaw may nakatukaw na an itsura garo tawo.+ 27 May nahiling akong nagliliwanag na garo elektrum+ na kaagid nin kalayo na naglalaad puon sa garo habayan* niya paitaas; asin puon sa habayan niya paibaba, may nahiling akong garo kalayo.+ May maliwanagon na liwanag sa palibot niya 28 na arog nin bulalangaw*+ sa panganuron sa sarong mauran na aldaw. Arog kaiyan an itsura kan nakapalibot na maliwanagon na liwanag. Kapareho iyan kan kamurawayan ni Jehova.+ Kan mahiling ko iyan, suminubsob ako asin nadangog ko an boses kan saro na nagtataram.
2 Dangan sinabi niya sako: “Aki nin tawo,* tumindog ka tanganing makaulay taka.”+ 2 Kan makipag-ulay siya sako, uminabot sa sako an espiritu asin pinatindog ako kaiyan+ para madangog ko an Saro na nakikipag-ulay sa sako.
3 Sinabi niya pa sako: “Aki nin tawo, isinusugo taka sa banwaan nin Israel,+ sa rebelyosong mga nasyon na nagrebelde sako.+ Sinda saka an mga apuon ninda nagkakasala sako sagkod sa mismong aldaw na ini.+ 4 Isinusugo taka sa banwaan na sutil saka matagas an puso,+ asin sabihon mo sa sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan* na Jehova.’ 5 Magdangog man sinda o dai—huli ta rebelyosong banwaan sinda+—maaaraman nanggad ninda na nagkaigwa nin propeta sa tahaw ninda.+
6 “Pero ika, aki nin tawo, dai ka matakot sa sainda,+ saka dai ka matakot sa mga sasabihon ninda, dawa ngani napapalibutan ka nin matunok na mga palungpong saka nin matunok na mga tanom*+ asin nakaistar sa tahaw nin mga eskorpiyon.* Dai ka matakot sa mga sasabihon ninda,+ saka dai ka matakot sa mga lalawgon ninda,+ huli ta rebelyosong banwaan sinda. 7 Sabihon mo sainda an mensahe ko, magdangog man sinda o dai, huli ta rebelyosong banwaan sinda.+
8 “Pero ika, aki nin tawo, magdangog ka sa sinasabi ko saimo. Dai ka magin rebelyoso arog kan rebelyosong banwaan na ini. Ibuka mo an saimong nguso asin kakanon mo an itinatao ko saimo.”+
9 Paghiling ko, may nahiling akong kamot na nakaunat pasiring sako,+ asin may kapot iyan na rolyo na may surat.*+ 10 Kan bikladon niya iyan sa atubangan ko, may surat iyan sa atubangan saka sa likod.+ May nakasurat diyan na mga panambitan* saka pagmundo asin pagtangis.+
3 Dangan sinabi niya sako: “Aki nin tawo, kakanon mo an nasa atubangan mo.* Kakanon mo an rolyong ini, tapos magduman ka, makipag-ulay ka sa banwaan* nin Israel.”+
2 Kaya ibinuka ko an nguso ko, asin ipinakakan niya sa sako an rolyo. 3 Sinabi niya pa sako: “Aki nin tawo, kakanon mo an rolyong ini na itinatao ko saimo, saka panuon mo kaini an saimong tulak.” Kaya kinakan ko iyan, asin kasinghamis iyan nin tangguli* sa laog kan sakuyang nguso.+
4 Sinabi niya sako: “Aki nin tawo, magduman ka sa banwaan nin Israel asin sabihon mo sainda an mensahe ko. 5 Huli ta isinusugo ka bako sa sarong banwaan na nagtataram nin dai naiintindihan na mga tataramon o dai nasasabutan na lengguwahe, kundi sa banwaan nin Israel. 6 Isinusugo ka bako sa dakul na banwaan na nagtataram nin dai naiintindihan na mga tataramon o dai nasasabutan na lengguwahe, na an mga pigsasabi dai mo masasabutan. Kun isusugo taka sa sainda, madangog sinda saimo.+ 7 Pero an banwaan nin Israel dai madangog sa saimo, huling habo nindang magdangog sako.+ An gabos na nasa banwaan nin Israel matagas an payo saka matagas an puso.+ 8 Hilinga! Ginibo kong kasingtagas kan lalawgon ninda an lalawgon mo asin kasingtagas kan angog ninda an angog mo.+ 9 An angog mo ginibo kong garo diyamante, na mas matagas kisa sa matagason na gapo.+ Dai ka matakot sa sainda o sa saindang mga lalawgon,+ huli ta rebelyosong banwaan sinda.”
10 Sinabi niya pa sako: “Aki nin tawo, isapuso mo saka dangugon mo an gabos na sinasabi ko saimo. 11 Magduman ka sa saimong mga kahimanwa* na puwersahan na kinua sa sadiring nasyon+ asin makipag-ulay ka sa sainda. Sabihon mo sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova,’ magdangog man sinda o dai.”+
12 Dangan dinara ako nin sarong espiritu+ asin may nadangog ako sa likudan ko na makusog na boses na nag-uurug-udog na nagsasabi: “Pag-umawon lugod an kamurawayan ni Jehova hali sa saiyang kinamumugtakan.” 13 Nadadangog an tanog kan mga pakpak kan mga buhay na linalang mantang nagsasaragidan an mga iyan,+ saka an tanog kan mga ruweda sa kataid ninda,+ pati an makusog na tanog nin pag-urug-udog. 14 Asin kinua ako tapos dinara kan espiritu, asin uminiba ako mantang nakakamati nin kauyaman saka grabeng kaanggutan.* Pinahiro nanggad ako kan kapangyarihan* ni Jehova. 15 Kaya dinumanan ko an banwaan na puwersahan na dinara sa Tel-abib, na nakaistar sa may salog nin Kebar,+ asin nag-istar ako duman kun sain sinda nag-iistar; asin pitong aldaw akong nag-istar sa kaibanan ninda mantang mayo ako sa sadiri ko.+
16 Sa katapusan kan pitong aldaw, uminabot sako an tataramon ni Jehova:
17 “Aki nin tawo, itinalaga taka bilang bantay sa banwaan nin Israel;+ asin pag nadangog mo an tataramon sa sakuyang nguso, magtao ka nin patanid sa sainda hali sa sako.+ 18 Pag sinabi ko sa maraot, ‘Siguradong magagadan ka,’ pero dai mo siya pinatanidan, asin dai mo siya sinadol na talikdan niya an saiyang maraot na dalan para magdanay siyang buhay,+ magagadan siya dahil sa saiyang pagkakasala huli ta maraot siya,+ pero sisingilon ko sa saimo an* dugo niya.+ 19 Pero kun pinatanidan mo an maraot asin dai niya tinalikdan an saiyang karatan saka an maraot niyang dalan, magagadan siya dahil sa saiyang pagkakasala, pero maililigtas mo nanggad an sadiri mong buhay.*+ 20 Pero pag binayaan kan saro na matanos an saiyang matanos na mga gibo saka maggibo nin sala,* mabugtak ako nin singkugan sa atubangan niya asin magagadan siya.+ Kun dai mo siya pinatanidan, magagadan siya dahil sa saiyang kasalan asin an matanos niyang mga gibo dai na magigirumduman, pero sisingilon ko sa saimo an* dugo niya.+ 21 Pero kun pinatanidan mo an matanos para dai siya magkasala, asin dai talaga siya nagkasala, magdadanay nanggad siyang buhay dahil napatanidan siya,+ asin maililigtas mo an sadiri mong buhay.”*
22 Nag-abot sako duman an kapangyarihan* ni Jehova, asin sinabi niya sako: “Magbuhat ka, magpasiring ka sa kapatagan sa kababan; makikipag-ulay ako saimo duman.” 23 Kaya nagbuhat ako asin nagpasiring sa kapatagan sa kababan, asin uya! yaon duman an kamurawayan ni Jehova,+ kapareho kan kamurawayan na nahiling ko sa may salog nin Kebar,+ dangan suminubsob ako sa daga. 24 Tapos nag-abot* sa sako an espiritu asin pinatindog ako.+ Nakipag-ulay sako an Diyos asin nagsabi:
“Magpuli ka. Maglaog ka sa harong mo tapos maminto ka. 25 Asin ika, aki nin tawo, gagapuson ka ninda nin mga pisi tanganing dai ka makaluwas asin makaduman sa sainda. 26 Tapos papadukuton ko an dila mo sa ngaragngag mo, saka magigi kang púla, na dai makakasaway sa sainda, huli ta rebelyosong banwaan sinda. 27 Pero pag nakipag-ulay ako sa saimo bubukahon ko an saimong nguso, asin dapat mong sabihon sainda,+ ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.’ Pabayaing magdangog an nagdadangog,+ asin pabayaing dai magdangog an habong magdangog, huli ta rebelyosong banwaan sinda.+
4 “Asin ika, aki nin tawo, magkua ka nin sarong ladrilyo* tapos ibugtak mo iyan sa atubangan mo. Ukitan mo iyan nin sarong siyudad—an Jerusalem. 2 Salikupan mo iyan,+ maggibo ka nin kudal na pansalikop,+ magbugtak ka nin pansalikop na rampa,+ maggibo ka nin mga kampo, asin palibutan mo iyan nin mga pantumbol na panggaba.+ 3 Magkua ka nin lapnad na lutuan na lansang* asin ibugtak mo iyan sa pag-ultanan mo saka kan siyudad bilang pader na lansang. Dangan, ituruhok mo diyan an saimong mata, asin masasalikupan iyan; sasalikupan mo iyan. Saro iyan na tanda para sa banwaan* nin Israel.+
4 “Dangan maghigda kang nakatagilid sa wala, asin ilaag mo sa sadiri mo* an pagkakasala kan nasyon nin Israel.+ Dadarahon mo an saindang pagkakasala sa mga aldaw na nakahigda kang nakatagilid. 5 Kaipuhan mong gibuhon iyan sa laog nin 390 aldaw, katumbas kan mga taon kan saindang pagkakasala,+ asin dadarahon mo an pagkakasala kan nasyon nin Israel. 6 Asin dapat mong tapuson iyan.
“Dangan sa ikaduwang pagkakataon, maghigda ka giraray, na nakatagilid sa tuo, asin dadarahon mo an pagkakasala kan nasyon* nin Juda+ sa laog nin 40 aldaw. Sarong aldaw para sa sarong taon, sarong aldaw para sa sarong taon, an itinalaga ko sa saimo. 7 Asin ituruhok mo an saimong mata sa pagsalikop sa Jerusalem+ mantang nakakaluskos an manggas sa saimong takyag, asin dapat kang magpropesiya laban diyan.
8 “Gagapuson taka nin mga pisi tanganing dai ka makatagilid sa ibong na tagiliran sagkod na matapos mo an mga aldaw kan saimong pagsalikop.
9 “Asin dapat kang magkua nin trigo, sebada, mga pisog nin habas,* lentehas, miho,* saka espelta,* asin ilaag mo an mga iyan sa sarong lalagan tapos gibuhon mong tinapay iyan para sa saimong sadiri. Kakanon mo iyan sa mga aldaw na nakahigda kang nakatagilid, 390 aldaw.+ 10 Kada aldaw, magtimbang ka nin 20 siklong* kakanon asin iyan an kakanon mo. Kakanon mo iyan sa itinalagang mga oras.
11 “Asin takadon mo an iinumon mong tubig, sarong ikaanom na kabtang* nin sarong hin.* Inumon mo iyan sa itinalagang mga oras.
12 “Kakanon mo iyan na garo bilog na tinapay na sebada; lutuon mo iyan sa atubangan ninda, asin alang na udo nin tawo an gamiton mong panggatong.” 13 Sinabi pa ni Jehova: “Arog kaiyan kakakanon kan mga Israelita an tinapay ninda—maati—sa tahaw kan mga nasyon na pagwawarakan ko sa sainda.”+
14 Dangan sinabi ko: “Bako tabi iyan, Soberanong Kagurangnan na Jehova! Puon sa pagkaaki ko sagkod ngunyan, dai pa ako naramugan* paagi sa pagkakan nin karne nin hayop na nakuang gadan o ginutay-gutay nin ibang hayop,+ asin mayo nin maating karne an naglaog sa nguso ko.”+
15 Kaya sinabi niya sako: “Sige, tutugutan takang lutuon an saimong tinapay gamit an udo nin baka bilang panggatong imbes na udo nin tawo.” 16 Sinabi pa niya sako: “Aki nin tawo, hahalion ko an suplay nin kakanon* sa Jerusalem,+ asin kakakanon ninda na may grabeng kahaditan an saindang tinimbang na rasyon nin tinapay,+ asin sa pagkatakot tinakad na rasyon nin tubig an iinumon ninda.+ 17 Mangyayari ini tanganing dahil sa kakulangan nin tinapay saka tubig, magkahirilingan sinda sa pagkabigla asin mangruluya* dahil sa saindang pagkakasala.
5 “Asin ika, aki nin tawo, magkua ka nin sarong matarom na espada para gamiton na garo labaha nin barbero. Ahiton mo an buhok mo sa payo saka an saimong barabas, tapos magkua ka nin timbangan para timbangon saka banga-bangaon an mga buhok sa tulong kabtang. 2 Suluon mo an sarong ikatulong kabtang sa laog kan siyudad pag tapos na an mga aldaw kan pagsalikop.+ Dangan kuanon mo an saro pang ikatulong kabtang asin taga-tagaon mo iyan kan espada sa palibot kan siyudad,*+ asin an huring ikatulong kabtang iwarak mo sa duros, asin mahugkot ako nin espada para lapagon an mga iyan.+
3 “Magkua ka man hali diyan nin nagkapirang buhok, asin isuksok mo iyan sa katiklupan* kan bado mo. 4 Asin magkua ka nin nagkapira pang buhok hali diyan asin iapon mo an mga iyan sa kalayo asin suluon mo. Hali diyan, may kalayo na malakop sa bilog na banwaan* nin Israel.+
5 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Ini an Jerusalem. Ibinugtak ko siya sa tahaw kan mga nasyon, asin may mga banwaan sa palibot niya. 6 Pero nagrebelde siya sa sakuyang mga ipinapautob na desisyon* saka mga reglamento, asin mas nagin maraot pa siya sa mga nasyon sa kadagaan na nakapalibot sa saiya.+ Huli ta isinikwal ninda an sakuyang mga ipinapautob na desisyon, asin dai sinda nagsunod sa sakuyang mga reglamento.’
7 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Huling mas maraot pa kamo sa mga nasyon sa palibot nindo asin dai kamo nagsunod sa sakuyang mga reglamento saka dai nindo inutob an sakuyang mga ipinapautob na desisyon, imbes nagsunod kamo sa mga ipinapautob na desisyon kan mga nasyon sa palibot nindo,+ 8 ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Mahiro ako laban saimo, O siyudad,+ asin ako mismo an mahukom sa saimo sa atubangan kan mga nasyon.+ 9 Huli sa makababaldi mong gibo-gibo, gigibuhon ko saimo an dai ko pa nuarin man ginibo, asin dai ko na gigibuhon giraray an arog kaiyan.+
10 “‘“Kaya an mga ama sa tahaw mo kakakanon an saindang mga aki,+ asin an mga aki kakakanon an saindang mga ama, asin huhukuman taka asin an gabos na iba pa sa saimo iwawarak ko sa gabos na direksiyon.”’*+
11 “‘Kaya isinusumpa ko sa sakong sadiri,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘huling an sakuyang santuwaryo an rinamugan mo paagi sa gabos mong makababalding idolo asin paagi sa gabos mong makababalding gibo-gibo,+ isisikwal* taka man; dai mahihirak an sakuyang mata, asin dai taka pagmamakulgan.+ 12 Sarong ikatulong kabtang mo an magagadan paagi sa damat* o paagi sa tiggutom. Saro pang ikatulong kabtang an magagadan sa palibot mo paagi sa espada.+ Asin iwawarak ko an huring ikatulong kabtang sa gabos na direksiyon,* asin mahugkot ako nin espada para lapagon sinda.+ 13 Dangan mawawara na an kaanggutan ko; mahupa na an sakuyang grabeng kaanggutan sa sainda, asin makokontento ako.+ Asin pag natapos ko nang iluwas an sakuyang grabeng kaanggutan sa sainda, maaaraman nanggad ninda na ako, si Jehova, nakipag-ulay sa sainda dahil naghahagad ako nin eksklusibong* debosyon.+
14 “‘Gigibuhon takang sarong tiwangwang na lugar, asin papangyarihon kong tuya-tuyaon ka kan mga nakapalibot na nasyon asin kan gabos na nag-aagi.+ 15 Mapapasupog ka asin pagtutuya-tuyaon,+ asin magigi kang patanid saka dahilan nin pagkatakot sa mga nasyon na nakapalibot sa saimo. Mangyayari iyan pag hinukuman taka na asin pinadusahan sa sakong grabeng kaanggutan. Ako, si Jehova, an nagsabi kaiyan.
16 “‘Mapadara ako laban sa sainda nin nakakagadan na mga pana nin tiggutom para magkagaradan sinda. Malalaglag kamo dahil sa mga pana na ipapadara ko.+ Mas papagrabehon ko an tiggutom sa saindo paagi sa paghali kan saindong suplay nin kakanon.*+ 17 Mapaabot ako sa saindo nin tiggutom saka nin mga mabangis asin layas na hayop,+ asin magagadanan kamo nin mga aki dahil sa mga iyan. Pangingibabawan kamo nin takot dahil sa damat saka garadanan,* asin madara ako nin espada laban sa saindo.+ Ako, si Jehova, an nagsabi kaiyan.’”
6 Nag-abot giraray sa sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, mag-atubang ka sa mga bukid kan Israel asin magpropesiya ka laban sa sainda. 3 Sabihon mo, ‘O mga bukid kan Israel, danguga an mensahe kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova sa mga bukid, sa mga bulod, sa mga sapa, saka sa mga kababan: “Uya! Madara ako nin espada laban sa saindo, asin lalaglagon ko an saindong mga halangkaw na lugar. 4 Rarauton an saindong mga altar saka an saindong mga pigsusuluan nin insenso,+ asin an mga ginaradan sa saindo iaapon ko sa atubangan kan saindong mga makababalding idolo.*+ 5 Iaapon ko an mga bangkay kan banwaan nin Israel sa atubangan kan saindang mga makababalding idolo, asin iwawarak ko an mga tulang nindo sa palibot kan saindong mga altar.+ 6 Sa gabos na lugar na pig-iistaran nindo, an mga siyudad lalaglagon+ asin an mga halangkaw na lugar rarauton asin magigin tiwangwang.+ Rarauton asin paparasaon an saindong mga altar, mawawara an saindong mga makababalding idolo, pupurutulon an saindong pigsusuluan nin mga insenso, asin mapapara an saindong mga gibo. 7 Asin an mga ginaradan mabaragsak sa tahaw nindo,+ asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.+
8 “‘“Pero papabayaan kong may matada, huling an iba sa saindo makakadulag sa espada sa mga nasyon pag iwinararak kamo sa kadagaan.+ 9 Asin an mga makakadulag magigirumduman ako sa mga nasyon kun sain sinda dinarang bihag.+ Maiisip ninda na nakulgan an buot ko dahil sa saindang bakong maimbod* na puso na ruminayo sa sako+ saka dahil sa saindang mga mata na may grabeng pagmawot* sa saindang mga makababalding idolo.+ Ikakasupog ninda asin ikakabaldi an gabos na maraot saka makababalding bagay na ginibo ninda.+ 10 Mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova asin maaaraman nanggad ninda na an pagpatanid ko manungod sa pagpaabot kan kapahamakan na ini sa sainda bakong basang sana.”’+
11 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Magpalakpak ka saka magparagpadag, asin mag-agrangay ka dahil sa gabos na maraot saka makababalding bagay na ginibo kan banwaan* nin Israel, huli ta magagadan sinda paagi sa espada, sa tiggutom, asin sa damat.+ 12 An nasa harayo magagadan paagi sa damat, an nasa harani magagadan paagi sa espada, asin an siisay man na makakadulag diyan saka matatada magagadan paagi sa tiggutom; asin biyo kong iluluwas an sakuyang grabeng kaanggutan sa sainda.+ 13 Asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova,+ pag an mga ginadan sa sainda nakabulagta na kaiba kan saindang mga makababalding idolo, sa palibot kan saindang mga altar,+ sa itaas kan lambang halangkaw na bulod, sa ibabaw kan gabos na kabukidan, sa sirong kan lambang marambong na kahoy, asin sa sirong kan mga sanga kan mga darakulang kahoy kun sain sinda nag-atang nin mga mahamot na dulot* para paugmahon an gabos nindang makababalding idolo.+ 14 Uunaton ko an sakuyang kamot laban sa sainda asin gigibuhon kong tiwangwang an kadagaan, asin an gabos na pig-iistaran ninda magigin mas tiwangwang pa kisa sa kaawagan na harani sa Dibla. Asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.’”
7 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova sa daga nin Israel: ‘An katapusan! Nag-abot na an katapusan sa apat na kanto kan kadagaan. 3 Nag-abot na sa saimo ngunyan an katapusan, asin iluluwas ko an sakuyang kaanggutan sa saimo, asin huhukuman taka sigun sa saimong mga dalan asin papanimbagon sa gabos na makababaldi mong gibo. 4 Dai mahihirak saimo an sakuyang mata; dai man ako magmamakulog sa saimo,+ huli ta ipapaabot ko sa saimo an mga resulta kan saimong sadiring mga dalan, asin sasaparon mo an mga konsekwensiya kan makababaldi mong mga gibo.+ Asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.’+
5 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Uya! Sarong kapahamakan, sarong pambihirang kapahamakan, an nagdadangadang.+ 6 Nagdadangadang an katapusan; maabot an katapusan; mabangon* iyan laban saimo. Hilinga! Nagdadangadang na iyan. 7 Nag-abot na an oras mo,* ika na nakaistar sa kadagaan. Nagdadangadang na an panahon, harani na an aldaw.+ Kariribukan asin bakong kurahaw nin kagaya-gayahan an madadangog sa kabukidan.
8 “‘Dikiton na sanang panahon iuula ko na saimo an sakuyang kabangisan,+ asin biyo kong iluluwas an sakuyang kaanggutan sa saimo,+ asin huhukuman taka sigun sa saimong mga dalan asin papanimbagon sa gabos na makababaldi mong gibo. 9 Dai mahihirak an sakuyang mata; dai man ako magmamakulog.+ Ipapaabot ko sa saimo an mga resulta kan saimong mga dalan, asin sasaparon mo an mga konsekwensiya kan sadiri mong makababalding mga gibo. Asin maaaraman nanggad nindo na ako, si Jehova, an nagpapadusa sa saindo.+
10 “‘Hilinga, an aldaw! Hilinga, iyan nagdadangadang!+ Nag-abot na an oras mo;* an pamakol namurak na asin an kapangahasan nagsupang na. 11 An kadahasan nagin pamakol na pampadusa sa karatan.+ Mayong makakaligtas sa sainda. Daing matatadang kayamanan, tawo, o kabantugan. 12 Maabot an panahon, maabot an aldaw. Dai mag-ugma an nagbakal, asin dai magmundo an nagpabakal, huli ta grabe an kaanggutan sa sainda gabos.*+ 13 Huli ta an nagpabakal dai na makakabalik sa ipinabakal niya, dawa pa makaligtas siya, huli ta an bisyon laban sa sainda gabos. Mayong mabalik, asin dahil sa saiyang* pagkakasala, dai nin makakaligtas na buhay.
14 “‘Pinatanog ninda an trumpeta,+ asin handa na an gabos, pero mayo nin nagpapasiring sa ralaban, huli ta grabe an kaanggutan ko sa sainda gabos.+ 15 Nasa luwas an espada,+ asin nasa laog an damat saka tiggutom. An siisay man na nasa luwas kan siyudad magagadan paagi sa espada, asin uubuson kan tiggutom saka damat an mga nasa laog kan siyudad.+ 16 An mga matatadang buhay sa sainda na makakadulag mapasiring sa kabukidan, asin arog nin mga salampati sa mga kababan, an kada saro maagrangay dahil sa saiyang pagkakasala.+ 17 Malaylay an mga kamot ninda gabos, asin maturo nin tubig an mga tuhod* ninda gabos.+ 18 Nagsulot sinda nin telang sako,+ asin grabe an pagtakig ninda.* Mapapasupog an gabos, asin makakalbo an gabos na payo.*+
19 “‘Iaapon ninda sa mga tinampo an saindang plata,* asin magigin makababaldi sa sainda an bulawan ninda. Dai sinda maililigtas kan saindang plata saka bulawan sa aldaw kan grabeng kaanggutan ni Jehova.+ Dai sinda* mababasog, asin dai man kaiyan malalaugan an saindang tulak, huli ta nagin singkugan iyan* na nagin dahilan kan saindang pagkakasala. 20 Ipinag-oorgulyo ninda an gayon kan saindang mga alahas, asin ginamit ninda an mga iyan* sa paggibo kan saindang mga makababalding imahen, kan saindang mga makababalding idolo.+ Iyan an dahilan kaya gigibuhon ko iyan na makababalding bagay para sa sainda. 21 Itatao ko iyan* sa mga dayuhan saka sa mga maraot na tawo sa daga bilang samsam, asin lalapastanganon ninda iyan.
22 “‘Itatalikod ko sa sainda an sakuyang lalawgon,+ asin lalapastanganon ninda an sakuyang tagong lugar,* asin malaog diyan an mga parahabon* asin lalapastanganon iyan.+
23 “‘Gibuhon mo an kadena,*+ huli ta pano an kadagaan nin dugo kan mga sinentensiyahan sa bakong makatanusan na paagi+ asin pano nin kadahasan an siyudad.+ 24 Dadarahon ko sa sainda an pinakamaraot sa mga nasyon,+ asin sasadirihon kan mga ini an saindang mga harong,+ asin tatapuson ko an kapalangkawan kan mga makusog, asin malalapastangan an saindang mga santuwaryo.+ 25 Pag nag-abot an saindang grabeng pagsakit, mahanap sinda nin katuninungan, pero dai ninda iyan masusumpungan.+ 26 Sunod-sunod na maabot an kapahamakan, asin magigin sunod-sunod man an mga bareta, asin an mga tawo mahagad nin bisyon sa sarong propeta,+ pero an katugunan* mawawara sa saserdote asin an sadol* mawawara sa kamagurangan.+ 27 Magmumundo an hadi,+ asin mawawaran nin paglaom an pamayo, asin makurubog-kubog sa takot an mga kamot kan mga tawo sa kadagaan. Gigibuhon ko sa sainda an maninigo sa saindang mga dalan, asin huhusgaran ko sinda kun paanong naghusgar sinda. Asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.’”+
8 Asin kan ikaanom na taon, kan ikalimang aldaw kan ikaanom na bulan, mantang nakatukaw ako sa laog kan sakuyang harong asin an kamagurangan kan Juda nakatukaw sa atubangan ko, nag-abot sa sako duman an kapangyarihan* kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 2 Mantang naghihiling ako, may nahiling akong garo kalayo; igwa nin kalayo puon sa garo habayan niya paibaba,+ asin maliwanagon puon sa habayan niya paitaas, garo liwanag nin elektrum.*+ 3 Dangan inunat niya an garo sarong kamot asin kinaputan ako sa buhok tapos inalsa ako, asin sarong espiritu an nagdara sako sa aire* tapos dinara ako sa Jerusalem paagi sa mga bisyon hali sa Diyos, sa may entrada kan trangkahan sa laog+ na nakaatubang sa norte, kun sain yaon an idolatrosong simbolo* nin pag-imon na nakakapukaw nin pag-imon.+ 4 Asin uya! yaon duman an kamurawayan kan Diyos nin Israel,+ arog kan itsura na nahiling ko sa kapatagan sa kababan.+
5 Dangan sinabi niya sako: “Aki nin tawo, maghiling ka tabi sa norte.” Kaya naghiling ako sa norte, asin sa norte kan trangkahan na pasiring sa altar, yaon duman sa may entrada an simbolong* ini nin pag-imon. 6 Asin sinabi niya sako: “Aki nin tawo, nahihiling mo an marauton saka makababalding mga bagay na ginigibo digdi kan banwaan* nin Israel,+ mga bagay na nagigin dahilan na rumayo ako sa sakuyang santuwaryo?+ Pero makakahiling ka nin makababalding mga bagay na mas maraot pa.”
7 Dangan dinara niya ako sa entrada kan patyo, asin may nahiling akong labot* sa lanob. 8 Sinabi niya sako: “Aki nin tawo, padakulaon mo tabi an labot sa lanob.” Kaya pinadakula ko an labot, asin may nahiling akong entrada. 9 Sinabi niya sako: “Maglaog ka asin hilingon mo an maraot saka makababalding mga bagay na ginigibo ninda digdi.” 10 Kaya naglaog ako tapos naghiling, asin nahiling ko an gabos na klase nin mga ladawan nin mga linalang na nagkakaramang asin nin makarima-rimang mga hayop+ asin an gabos na makababalding idolo* kan banwaan nin Israel;+ nakaukit an mga iyan sa nakapalibot na pader. 11 Asin 70 sa kamagurangan kan banwaan nin Israel an nakatindog sa atubangan kan mga iyan, asin kaiba ninda diyan na nakatindog si Jaazanias na aki ni Safan.+ An kada saro sa sainda may kapot na insensaryo, asin nag-iitaas an mahamot na aso kan insenso.+ 12 Sinabi niya sako: “Aki nin tawo, nahihiling mo an ginigibo sa diklom kan kamagurangan kan banwaan nin Israel, an kada saro sa sainda sa tagong mga kuwarto kun sain nakabugtak an saiyang mga idolo? Huli ta sinasabi ninda, ‘Dai kita nahihiling ni Jehova. Binayaan na ni Jehova an kadagaan.’”+
13 Sinabi niya pa sako: “Makakahiling ka nin mas makababalding mga bagay na ginigibo ninda.” 14 Kaya dinara niya ako sa entrada kan norteng trangkahan kan harong ni Jehova, asin nakahiling ako duman nin mga babaying nakatukaw asin tinatangisan an diyos na si Tamuz.
15 Asin sinabi niya pa sako: “Nahihiling mo ini, O aki nin tawo? Makakahiling ka nin makababalding mga bagay na mas makaturutriste pa sa mga ini.”+ 16 Kaya dinara niya ako sa nasa laog na patyo kan harong ni Jehova.+ Duman sa may entrada kan templo ni Jehova, sa pag-ultanan kan portiko saka kan altar, may mga 25 lalaki na nakatalikod sa templo ni Jehova asin nakaatubang sa sirangan; nagduduko sinda sa aldaw sa sirangan.+
17 Sinabi niya sako: “Aki nin tawo, nahihiling mo ini? Sadit na bagay sana daw para sa nasyon* nin Juda an ginigibo nindang makababalding mga bagay na ini, na panuon an kadagaan nin kadahasan+ asin pauruutro akong paangguton? Idinuduldol ninda ngunyan sa dungo ko an sanga.* 18 Kaya ipapahiling ko sa sainda an sakuyang grabeng kaanggutan. Dai mahihirak an sakuyang mata; dai man ako magmamakulog.+ Maski pa kusugan ninda an pag-apod ninda sako, dai ko sinda dadangugon.”+
9 Dangan nadangog ko siyang nagkurahaw, na sinasabi: “Padigdiha an mga mapadusa sa siyudad, asin darahon kan kada saro sa sainda an saiyang armas na panglaglag!”
2 Nakahiling ako nin anom na lalaki na nagdadangadang hali sa direksiyon kan itaas na trangkahan+ na nakaatubang sa norte, asin an kada saro sa sainda may kapot na armas na pangrunot; asin may saro sindang kaibanan na lalaki na nakasulot nin lino, na may tintero nin sekretaryo* sa saiyang habayan, asin naglaog sinda tapos nagtindog sa may gilid kan altar na tanso.+
3 Dangan an kamurawayan kan Diyos nin Israel+ nag-itaas hali sa ibabaw kan mga kerubin kun sain iyan nag-untok asin nagpasiring sa may pintuan kan harong,+ asin inapod niya an lalaking nakasulot nin lino na may tintero nin sekretaryo sa habayan. 4 Sinabi sa saiya ni Jehova: “Maglibot ka sa siyudad, sa Jerusalem, asin markahan mo an angog kan mga tawong napupurisaw* saka nag-aagrangay+ dahil sa gabos na makababalding bagay na ginigibo sa siyudad.”+
5 Asin nadangog kong sinabi niya sa iba pa: “Magsunod kamo sa saiya sa paglibot sa siyudad, asin manggadan kamo nin mga tawo. Dai kamo mahirak, asin dai kamo magmakulog.+ 6 Gadanon nindo an gurang na lalaki, hoben na lalaki, daraga, sadit na aki, asin mga babayi.+ Pero dai kamo magrani sa siisay man na may marka.+ Magpuon kamo sa sakuyang santuwaryo.”+ Kaya nagpuon sinda sa kamagurangan na nasa atubangan kan harong.+ 7 Dangan sinabi niya sa sainda: “Ramugan nindo an harong asin panuon nin mga ginadan an mga patyo.+ Sige na, magduman na kamo!” Kaya naghali sinda asin nanggadan nin mga tawo sa siyudad.
8 Mantang ginagaradan ninda an mga tawo, ako na sana an natada, asin suminubsob ako sa daga asin nagkurahaw: “O Soberanong Kagurangnan na Jehova! Lalaglagon mo daw an gabos na natatada sa Israel mantang inuula mo sa Jerusalem an saimong grabeng kaanggutan?”+
9 Kaya sinabi niya sako: “Magabaton nanggad an pagkakasala kan nasyon* nin Israel saka Juda.+ Pano nin pinabulos na dugo an kadagaan,+ asin pano nin karatan an siyudad.+ Sinasabi kaya ninda, ‘Binayaan na ni Jehova an kadagaan, asin mayong nahihiling si Jehova.’+ 10 Kaya ako, dai mahihirak an sakuyang mata; dai man ako magmamakulog.+ Ipapasapar ko sa sainda an mga konsekwensiya kan saindang mga gibo.”
11 Dangan nahiling kong nagbalik an lalaking nakasulot nin lino na may tintero sa saiyang habayan, asin sinabi niya: “Ginibo ko na an ipinagbuot mo sa sako.”
10 Mantang naghihiling ako, nakahiling ako nin garo gapong sapiro sa ibabaw kan mahiwas na salóg na nasa may itaas kan mga payo kan mga kerubin, asin garo iyan sarong trono.+ 2 Dangan sinabi niya sa lalaking nakasulot nin lino:+ “Maglaog ka sa pag-ultanan kan mga ruweda,+ sa irarom kan mga kerubin, asin panuon mo an duwa mong kamot nin naglalaad na mga baga+ hali sa pag-ultanan kan mga kerubin asin isabwag mo an mga iyan sa siyudad.”+ Kaya nahiling ko siyang naglaog.
3 An mga kerubin nakatindog sa may tuo kan harong kan maglaog an lalaki, asin napano kan panganuron an nasa laog na patyo. 4 Asin an kamurawayan ni Jehova+ nag-itaas hali sa mga kerubin asin nagpasiring sa may pintuan kan harong, asin an harong luway-luway na napano kan panganuron,+ asin an patyo pano kan maliwanagon na kamurawayan ni Jehova. 5 An tanog kan mga pakpak kan mga kerubin dangog sagkod sa nasa luwas na patyo, arog kan boses kan Diyos na Makakamhan sa Gabos* pag siya nagtataram.+
6 Dangan sinugo niya an lalaking nakasulot nin lino: “Magkua ka nin kalayo sa pag-ultanan kan mga ruweda, sa pag-ultanan kan mga kerubin,” asin naglaog siya saka nagtindog sa gilid kan ruweda. 7 Tapos inunat kan saro sa mga kerubin an saiyang kamot pasiring sa kalayo na nasa pag-ultanan kan mga kerubin.+ Nagkua siya kaiyan asin ilinaag sa duwang kamot kan lalaking nakasulot nin lino,+ na nagdara kaiyan tapos luminuwas na. 8 An mga kerubin igwa nin mga kamot sa irarom kan saindang mga pakpak na garo mga kamot nin tawo.+
9 Mantang naghihiling ako, nakahiling ako nin apat na ruweda sa gilid kan mga kerubin, sarong ruweda sa gilid kan kada kerubin, asin an mga ruweda garo nagliliwanag arog nin gapong krisolito.+ 10 Parareho an itsura kan apat, garo sarong ruweda na nasa saro pang ruweda. 11 Pag naghihiro an mga iyan, kaya kan mga iyan na magpasiring sa arin man sa apat na direksiyon na dai na minabirik, huli ta minapasiring an mga iyan sa lugar kun sain nakaatubang an payo na dai na minabirik. 12 An saindang bilog na hawak, an saindang likod, an saindang mga kamot, an saindang mga pakpak, saka an mga ruweda, su mga ruweda nindang apat, pano nin mga mata.+ 13 Kun manungod sa mga ruweda, may nadangog akong boses na nag-apod sa sainda, “Mga ruweda!”
14 An kada saro* may apat na lalawgon. An inot na lalawgon lalawgon kan kerubin, an ikaduwang lalawgon lalawgon nin tawo, an ikatulo lalawgon nin leon, asin an ikaapat lalawgon nin agila.+
15 Asin minapaitaas an mga kerubin—sinda man sana su mga buhay na linalang* na nahiling ko sa may salog nin Kebar+— 16 asin pag naghihiro an mga kerubin, minasabay sa sainda an mga ruweda; asin pag iiniitaas kan mga kerubin an mga pakpak ninda para makapasiring sa itaas kan daga, dai minabirik an mga ruweda o minahali sa gilid ninda.+ 17 Pag minapundo sinda, minapundo an mga ini; asin pag minapaitaas sinda, minapaitaas man an mga ini kaiba ninda, huli ta an espiritu na naghihiro sa mga buhay na linalang* yaon sa mga ini.
18 Dangan an kamurawayan ni Jehova+ naghali sa may pintuan kan harong asin nagpasiring sa may ibabaw kan mga kerubin.+ 19 Nahiling kong itinaas kan mga kerubin an mga pakpak ninda asin nag-itaas hali sa daga. Kaiba man ninda an mga ruweda kan mag-itaas sinda. Nagpundo sinda sa may entrada kan sirangan na trangkahan kan harong ni Jehova, asin nasa ibabaw ninda an kamurawayan kan Diyos nin Israel.+
20 Sinda su mga buhay na linalang* na nahiling ko sa irarom kan Diyos nin Israel duman sa may salog nin Kebar,+ kaya naaraman kong mga kerubin sinda. 21 Sindang apat igwa nin apat na lalawgon, apat na pakpak, asin nin garo mga kamot nin tawo sa irarom kan saindang mga pakpak.+ 22 Asin an mga lalawgon ninda kapareho kan mga lalawgon na nahiling ko sa may salog nin Kebar.+ An kada saro sa sainda diretso lang an direksiyon.+
11 Asin iinitaas ako nin sarong espiritu tapos dinara ako sa sirangan na trangkahan kan harong ni Jehova, an trangkahan na nakaatubang sa sirangan.+ Sa may entrada kan trangkahan, may nahiling akong 25 lalaki, asin kaiba sa sainda si Jaazanias na aki ni Azur saka si Pelatias na aki ni Benaias, na mga pamayo* kan banwaan.+ 2 Dangan sinabi Niya sa sako: “Aki nin tawo, ini an mga lalaki na nagpapakana nin maraot saka nagtatao nin maraot na sadol sa* siyudad na ini. 3 Sinasabi ninda, ‘Bakong panahon ini para magtugdok nin mga harong?+ An siyudad* iyo an lutuan,*+ asin kita an karne.’
4 “Kaya magpropesiya ka laban sa sainda. Magpropesiya ka, aki nin tawo.”+
5 Dangan an espiritu ni Jehova nag-abot sa sako,+ asin sinabi niya sako: “Sabihon mo, ‘Ini an sinabi ni Jehova: “Tama an sinabi nindo, O banwaan* nin Israel, asin aram ko an iniisip nindo.* 6 Kamo an dahilan kan pagkagadan nin dakul na tawo sa siyudad na ini, asin pinano nindo nin gadan an mga tinampo kaini.”’”+ 7 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘An mga bangkay na iwinarak nindo sa siyudad na ini iyo an karne, asin an siyudad iyo an lutuan.+ Pero iluluwas kamo diyan.’”
8 “‘Natatakot kamo sa espada,+ pero madara ako nin espada laban sa saindo,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 9 ‘Iluluwas ko kamo sa saiya asin itatao sa kamot kan mga dayuhan, asin huhukuman ko kamo.+ 10 Magagadan kamo paagi sa espada.+ Huhukuman ko kamo sa may linderos* kan Israel,+ asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.+ 11 An siyudad dai magigin lutuan para sa saindo, asin bako kamo an magigin karne sa laog kaiyan; huhukuman ko kamo sa may linderos kan Israel, 12 asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova. Huli ta dai nindo sinunod an mga regulasyon ko asin dai nindo inutob an sakuyang mga ipinapautob na desisyon,+ imbes nagsunod kamo sa mga ipinapautob na desisyon kan mga nasyon na nakapalibot sa saindo.’”+
13 Pagkapropesiya ko, nagadan si Pelatias na aki ni Benaias, dangan suminubsob ako asin kuminurahaw nin makusog: “O Soberanong Kagurangnan na Jehova! Pupuhuon mo daw an mga natatada sa Israel?”+
14 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 15 “Aki nin tawo, an mga tugang mo, an saimong mga tugang na may deretsong magtubos, kaiba kan bilog na banwaan nin Israel, sinabihan kan mga nakaistar sa Jerusalem, ‘Rumayo kamo ki Jehova. Samuya an kadagaan; itinao ini sa samo bilang pagsadiri mi.’ 16 Kaya sabihon mo, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Dawa dinara ko sinda sa hararayong mga nasyon asin iwinarak sa mga kadagaan,+ sa halipot na panahon magigin santuwaryo ako para sa sainda sa mga kadagaan na napadumanan ninda.”’+
17 “Kaya sabihon mo, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Titipunon ko man kamo hali sa mga banwaan asin hali sa mga kadagaan kun sain kamo nagkawararak, asin itatao ko saindo an daga nin Israel.+ 18 Asin mabalik sinda duman asin hahalion an gabos kaiyan na makababalding bagay saka makababalding mga gibo-gibo.+ 19 Asin tatawan ko sinda nin nagkakasararong puso,*+ asin lalagan ko sinda nin bagong espiritu;+ tapos hahalion ko an pusong gapo sa saindang hawak,+ asin tatawan ko sinda nin pusong laman,*+ 20 tanganing masunod ninda an sakuyang mga reglamento saka mautob an sakuyang mga ipinapautob na desisyon asin magibong kuyugon an mga iyan. Dangan sinda magigin sakuyang banwaan, asin ako magigin Diyos ninda.”’
21 “‘“Pero idtong mga tawo na an puso padagos na nagsusunod sa saindang makababalding mga bagay asin sa saindang makababalding mga gibo-gibo, ipapasapar ko sa sainda an mga konsekwensiya kan saindang mga gibo,” an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.’”
22 Dangan itinaas kan mga kerubin an mga pakpak ninda, asin nasa harani ninda an mga ruweda,+ asin an kamurawayan kan Diyos nin Israel nasa ibabaw ninda.+ 23 Asin an kamurawayan ni Jehova+ nag-itaas hali sa siyudad asin nagpundo sa ibabaw kan bukid na nasa sirangan kan siyudad.+ 24 Dangan iinitaas ako nin sarong espiritu—sa bisyon paagi sa espiritu nin Diyos—asin dinara ako sa banwaan na puwersahan na dinara* sa Caldea. Tapos nawara an bisyon na nahiling ko. 25 Asin an gabos na bagay na ipinahiling sa sako ni Jehova sinabi ko sa banwaan na idinistiyero.
12 Nag-abot giraray sa sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, nakaistar ka sa sarong rebelyosong banwaan. May mga mata sinda para makahiling, pero dai sinda naghihiling, asin mga talinga para makadangog, pero dai sinda nagdadangog,+ huli ta rebelyosong banwaan sinda.+ 3 Pero ika, aki nin tawo, mag-andam ka nin bagahe para sa pagkadistiyero.* Dangan, pag aldaw mantang nakahiling sinda, maglakaw ka na garo ka ididistiyero. Mantang nakahiling sinda, maghali ka sa saimong harong asin magpasiring sa ibang lugar na garo ka ididistiyero. ’Baad lamang magtao sindang atensiyon, dawa ngani rebelyoso sindang banwaan. 4 Pag aldaw, mantang nakahiling sinda, iluwas mo an saimong bagahe para sa pagkadistiyero, asin pag banggi, mantang nakahiling sinda, maghali ka na garo ididistiyero.+
5 “Mantang nakahiling sinda, maglabot ka sa lanob, asin magluwas ka diyan dara an saimong mga gamit.+ 6 Mantang nakahiling sinda, pasanon mo an saimong mga gamit asin darahon mo iyan pag nagdiklom na. Tahuban mo an saimong lalawgon tanganing dai mo mahiling an daga, huli ta gigibuhon takang sarong tanda para sa banwaan* nin Israel.”+
7 Ginibo ko an ipinagbuot sa sako. Kan aldaw, dinara ko an sakuyang bagahe na garo bagahe para sa pagkadistiyero, asin kan banggi, naglabot ako sa lanob gamit an kamot ko. Asin kan magdiklom na, kinua ko an sakuyang mga gamit asin pinasan iyan mantang nakahiling sinda.
8 Kan pagkaaga, nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 9 “Aki nin tawo, bakong an banwaan nin Israel, an rebelyosong banwaan, naghapot sa saimo, ‘Anong ginigibo mo?’ 10 Sabihon mo sa sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Para sa pamayo kan Jerusalem asin sa bilog na banwaan nin Israel na nasa siyudad an mensaheng ini.”’+
11 “Sabihon mo, ‘Saro akong tanda para sa saindo.+ Kun ano an ginibo ko, iyan man an gigibuhon sa sainda. Madidistiyero sinda asin magigin bihag.+ 12 Papasanon kan saindang pamayo an saiyang mga gamit asin mahali pag nagdiklom na. Malabot siya sa pader asin maluwas diyan dara an saiyang mga gamit.+ Tatahuban niya an saiyang lalawgon tanganing dai niya mahiling an daga.’ 13 Iitsahan ko siya kan sakuyang hikot, asin madadakop siya kan sakuyang hikot na pandakop nin hayop.+ Dangan dadarahon ko siya sa Babilonya, sa daga kan mga Caldeo, pero dai niya iyan mahihiling; asin duman siya magagadan.+ 14 Asin an gabos na nakapalibot sa saiya, an mga nagtatabang sa saiya saka an saiyang mga suldados, iwawarak ko sa gabos na direksiyon;+ asin mahugkot ako nin espada na malapag sa sainda.+ 15 Asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova pag sinuruway-suway ko sinda sa mga nasyon asin iwinararak sa mga kadagaan. 16 Pero papabayaan kong an dikit sa sainda makaligtas sa espada, sa tiggutom, asin sa damat, tanganing masabi ninda sa mga nasyon na mapapadumanan ninda an gabos nindang makababalding gibo-gibo; asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.”
17 Asin nag-abot giraray sa sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 18 “Aki nin tawo, kakanon mo an tinapay mo na nagtatakig, asin inumon mo an tubig mo na nahahadit saka napupurisaw.+ 19 Sabihon mo sa mga tawo sa kadagaan na iyan, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova sa mga nakaistar sa Jerusalem sa daga nin Israel: “An saindang tinapay kakakanon ninda na napupurisaw asin an saindang tubig iinumon ninda na natatakot, huli ta an saindang daga biyong magigin tiwangwang+ dahil sa kadahasan kan gabos na nakaistar diyan.+ 20 An pig-iistaran na mga siyudad magkakagaraba, asin an kadagaan magigin tiwangwang;+ asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.”’”+
21 Asin nag-abot giraray sa sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 22 “Aki nin tawo, ano ining kasabihan nindong ini sa Israel, ‘Naglilihis an mga aldaw, asin dai man nangyayari an lambang bisyon’?+ 23 Kaya sabihon mo sa sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Papapunduhon ko an kasabihan na ini, asin dai na ninda iyan gagamiton bilang kasabihan sa Israel.”’ Pero sabihon mo sa sainda, ‘Harani na an mga aldaw,+ asin mangyayari an lambang bisyon.’ 24 Huli ta dai na magkakaigwa nin ano man na bakong totoong bisyon o pambubuladas na hula* sa banwaan nin Israel.+ 25 ‘“Huli ta ako, si Jehova, an mataram. An ano man na sabihon ko mangyayari na mayo na nin pag-atraso.+ Sa panahon nindo,+ O rebelyosong banwaan, sasabihon ko an mensahe asin gigibuhon iyan,” an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.’”
26 Nag-abot giraray sa sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 27 “Aki nin tawo, ini an sinasabi kan banwaan* nin Israel, ‘An bisyon na nahihiling niya haloy pa bago mangyari, asin nagpopropesiya siya manungod sa maabot na panahon na harayo pa.’+ 28 Kaya sabihon mo sa sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “‘Mayong maaatraso sa gabos na sinabi ko; mangyayari an ano man na sabihon ko,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”’”
13 Asin nag-abot giraray sa sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, magpropesiya ka laban sa mga propeta kan Israel,+ asin sabihon mo duman sa mga nag-iimbento nin sadiri nindang mga propesiya,*+ ‘Dangugon nindo an mensahe ni Jehova. 3 Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Hirak man sa mangmang na mga propeta, na nagsusunod sa sadiri nindang kaisipan,* ata nang mayo man sindang nahihiling!+ 4 O Israel, an saimong mga propeta nagin garo mga layas na ayam na sora* sa kagabaan. 5 Dai kamo maduman sa mga raot na parte kan mga pader na gapo tanganing itugdok liwat iyan para sa banwaan* nin Israel,+ para kuta magdanay an Israel na nakatindog sa ralaban sa aldaw ni Jehova.”+ 6 “Nakahiling sinda nin mga bakong totoong bisyon saka naghula nin kaputikan, idtong mga nagsasarabi, ‘Ini an sinabi ni Jehova,’ ata nang dai man sinda isinugo ni Jehova, asin naghalat sindang magkatotoo an mga sinabi ninda.+ 7 Bako daw na bakong totoong bisyon an nahiling nindo asin kaputikan an ihinula nindo kan magsabi kamo, ‘Ini an sinabi ni Jehova,’ mantang mayo man akong sinabi?”’
8 “‘Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “‘Huling nagtaram kamo nin bakong totoo asin kaputikan an mga bisyon nindo, mahiro ako laban sa saindo,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”+ 9 Gagamiton ko an sakuyang kamot laban sa mga propeta na an mga bisyon bakong totoo asin naghuhula nin kaputikan.+ Dai sinda magigin kabilang sa mga pinagkakatiwalaan ko; asin dai man sinda makakabali sa mga nakarehistro sa banwaan nin Israel; ni makakabalik man sinda sa daga nin Israel; asin maaaraman nanggad nindo na ako an Soberanong Kagurangnan na Jehova.+ 10 Mangyayari an gabos na ini dahil ilinalagalag ninda an sakuyang banwaan paagi sa pagsabing, “May katuninungan!” ata nang mayo man nin katuninungan.+ Pag itinutugdok an sarong maluyang lanob, pinapalitadahan ninda iyan nin kulor puti.’*+
11 “Sabihan mo an mga nagpapalitada diyan nin kulor puti na magagaba iyan. Mabagsak an makusog na uran, mauran nin yelo,* tapos rarauton iyan nin makusugon na alipuros.+ 12 Asin pag nagaba an lanob, hahaputon kamo, ‘Anong nangyari sa ipinalitada nindo?’+
13 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Mapadara ako nin makusugon na alipuros saka nin makusugon na uran dahil sa kaanggutan ko, asin mapauran ako nin mapanglaglag na yelo* dahil sa grabeng kaanggutan ko. 14 Rurumpagon ko an lanob na pinalitadahan nindo nin kulor puti, tapos papabagsakon ko iyan sa daga, asin malalantad an pundasyon kaiyan. Pag nagbagsak an siyudad, magagadan kamo sa laog kaiyan; asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.’
15 “‘Pag biyo ko nang ilinuwas an sakuyang kaanggutan sa lanob saka sa mga nagpalitada diyan nin kulor puti, sasabihon ko sa saindo: “Mayo na an lanob, asin mayo na man su mga nagpalitada diyan.+ 16 Mayo na an mga propeta kan Israel, idtong mga nagpopropesiya sa Jerusalem saka nakakahiling nin mga bisyon nin katuninungan para sa saiya, ata nang mayo man nin katuninungan,”’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
17 “Pero ika, aki nin tawo, umatubang ka sa mga aking babayi kan saimong banwaan na nag-iimbento nin sadiri nindang mga propesiya, asin magpropesiya ka laban sa sainda. 18 Sabihan mo sinda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Hirak man sa mga babaying nagtatahi nin mga bandana para sa gabos na takyag* saka naggigibo nin mga belo na iba-iba an sukol para sa payo kan mga tawo tanganing litagon an mga tawo!* Piglilitag daw nindo an banwaan* ko asin pinagmamaigutan na iligtas an sadiri nindong buhay?* 19 Lalapastanganon daw nindo ako sa sakuyang banwaan para sa mga hakbot nin sebada asin para sa mga tada-tadang tinapay,+ na ginagadan idtong mga* dai dapat magadan asin pinapabayaan na mabuhay idtong mga* dai dapat mabuhay, na ginigibo iyan paagi sa pagputik nindo sa sakuyang banwaan, na nagdadangog sa saindong mga kaputikan?”’+
20 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Mahiro ako laban sa mga bandana nindo, O mga babayi, na ginagamit nindo sa paglitag sa mga tawo* na garo lang sinda mga gamgam,* asin rarabsingon ko an mga iyan sa saindong mga takyag asin papadulagon idtong mga piglilitag nindo na garo lang mga gamgam. 21 Rarabsingon ko an saindong mga belo asin ililigtas an sakuyang banwaan sa saindong kamot, asin dai na nindo sinda malilitag; asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.+ 22 Huli ta pinaluya nindo an buot kan matanos na tawo paagi sa saindong kaputikan+ mantang habo ko siyang masakitan,* saka pinakusog nindo an kamot kan maraot na tawo,+ kaya dai siya nagtalikod sa saiyang maraot na dalan na huli kaiyan dai siya magdadanay na buhay.+ 23 Kaya, kamong mga babayi dai na makakahiling nin mga bakong totoong bisyon asin dai na makakapaghula;+ asin ililigtas ko an sakuyang banwaan sa saindong kamot, asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.’”
14 Asin nag-abot an iba sa kamagurangan kan Israel asin nagtukaw sa atubangan ko.+ 2 Dangan nag-abot sa sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 3 “Aki nin tawo, determinado an mga lalaking ini na sumunod sa saindang mga makababalding idolo,* asin nagbugtak sinda nin singkugan na nagigin dahilan na magkasala an banwaan. Dapat ko daw sindang tugutan na maghapot sa sako?+ 4 Ngunyan makipag-ulay ka sa sainda asin sabihon mo sa sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Kun an sarong Israelita determinadong sumunod sa saiyang mga makababalding idolo asin nagbugtak siya nin singkugan na nagigin dahilan na magkasala an banwaan tapos nag-abot siya para maghapot sa sarong propeta, ako, si Jehova, an matao saiya nin maninigong simbag uyon sa kadakulan kan saiyang mga makababalding idolo. 5 Huli ta papaabutan ko nin takot an puso kan banwaan nin Israel* dahil gabos sinda ruminayo sa sako asin nagsunod sa saindang mga makababalding idolo.”’+
6 “Kaya sabihan mo an banwaan nin Israel, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Magbalik kamo sako asin talikdan nindo an saindong mga makababalding idolo, asin isikwal nindo an gabos nindong makababalding gibo-gibo.+ 7 Huli ta kun an siisay man na Israelita o dayuhan na residente na nakaistar sa Israel rumayo sako asin determinadong sumunod sa saiyang mga makababalding idolo asin nagbugtak siya nin singkugan na nagigin dahilan na magkasala an banwaan tapos nag-abot siya para maghapot sa sakuyang propeta,+ ako, si Jehova, ako mismo an masimbag sa saiya. 8 Isisikwal ko an* tawong iyan asin gigibuhon ko siyang sarong patanid saka sarong kasabihan, asin gagadanon ko siya;+ asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.”’
9 “‘Pero kun nalansi an propeta asin nagsimbag, ako, si Jehova, an naglansi sa propetang iyan.+ Dangan uunaton ko an sakuyang kamot laban sa saiya asin pupuhuon ko siya sa sakuyang banwaan na Israel. 10 Maninimbag sinda sa saindang pagkakasala; an pagkakasala kan naghahapot magigin kapareho kan pagkakasala kan propeta, 11 tanganing mapundo na an pagrayo sa sako kan banwaan nin Israel asin an pagramog ninda sa saindang sadiri dahil sa gabos nindang paglapas. Asin sinda magigin sakuyang banwaan, asin ako magigin Diyos ninda,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
12 Asin nag-abot giraray sa sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 13 “Aki nin tawo, kun an sarong nasyon magkasala sa sako paagi sa pagigin bakong maimbod, uunaton ko an sakuyang kamot laban diyan asin rarauton an suplay kaiyan nin kakanon,*+ asin mapaabot ako diyan nin tiggutom+ asin gagaradanon an mga tawo saka mga hayop diyan.”+ 14 “‘Maski pa yaon diyan an tulong lalaking ini—si Noe,+ Daniel,+ asin Job+—sadiri* lang ninda an saindang maililigtas dahil sa pagigin matanos ninda,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
15 “‘O kun magpadara ako diyan nin mababangis na hayop asin garadanon kan mga iyan an dakul na tawo* diyan saka gibuhon ko iyan na tiwangwang na dai inaagihan nin siisay man na tawo dahil sa mga layas na hayop,+ 16 isinusumpa ko sa sadiri ko,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘maski pa yaon diyan an tulong lalaking ini, dai ninda maililigtas an saindang mga aking lalaki saka mga aking babayi; sadiri lang ninda an maililigtas ninda, asin magigin tiwangwang an nasyon na iyan.’”
17 “‘O kun magpadara ako nin espada laban sa nasyon na iyan+ asin magsabi: “Paagiha an sarong espada sa bilog na nasyon,” asin gadanon kaiyan an mga tawo saka mga hayop diyan,+ 18 maski pa yaon diyan an tulong lalaking ini, isinusumpa ko sa sadiri ko,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘dai ninda maililigtas an saindang mga aking lalaki saka mga aking babayi; sadiri lang ninda an maililigtas ninda.’”
19 “‘O kun magpaabot ako nin damat sa nasyon na iyan+ asin iula ko diyan an sakuyang grabeng kaanggutan paagi sa paggadan diyan sa mga tawo saka mga hayop, 20 maski pa yaon diyan si Noe,+ Daniel,+ asin Job,+ isinusumpa ko sa sadiri ko,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘dai ninda maililigtas an saindang mga aking lalaki saka mga aking babayi; sadiri* lang ninda an maililigtas ninda dahil sa pagigin matanos ninda.’”+
21 “Huli ta ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Arog kaiyan an mangyayari pag an sakuyang apat na pagpadusa*+—an espada, tiggutom, mabangis na hayop, asin damat+—ipaabot ko na sa Jerusalem para gadanon an mga tawo saka mga hayop diyan.+ 22 Alagad, an ibang matatada makakadulag asin dadarahon sa luwas,+ mga aking lalaki saka babayi. Madiyan sinda sa saindo, asin pag nahiling nindo an saindang mga dalan saka mga gibo-gibo, siguradong dai na kamo mapupurisaw sa kapahamakan na ipinaabot ko sa Jerusalem, sa gabos na ginibo ko diyan.’”
23 “‘Dai na kamo mapupurisaw pag nahiling nindo an saindang mga dalan saka mga gibo-gibo, asin maaaraman nindo na may dahilan kaya ginibo ko an dapat kong gibuhon diyan,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
15 Nag-abot giraray sa sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, ano an pagkakaiba kan kahoy kan puon nin ubas sa iba pang kahoy o sanga nin mga kahoy hali sa kakahuyan? 3 Puwede daw iyan gibuhon na ulayán* na magagamit sa pagtrabaho? O ginigibo daw iyan kan mga tawo na sabitan nin mga gamit? 4 Uya! Iinaapon iyan sa kalayo bilang panggatong, asin tinutumtom kan kalayo an mag-inibong na puro kaiyan asin nasusulo an tahaw na parte. Magagamit pa daw iyan ngunyan sa ano man na pagtrabaho? 5 Dawa kan bilog pa iyan, dai iyan magagamit sa ano man. Lalo na kan matumtom na iyan kan kalayo asin masulo na, dai na nanggad iyan nin pakinabang!”
6 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Arog kan kahoy kan puon nin ubas na nasa tahaw kan mga kahoy sa kakahuyan, na itinao ko bilang panggatong sa kalayo, arog man kaiyan an gigibuhon ko sa mga nakaistar sa Jerusalem.+ 7 Isinikwal ko sinda. Nakadulag sinda sa kalayo, pero tutumtumon sinda nin kalayo. Asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova pag isinikwal ko na sinda.’”+
8 “‘Asin gigibuhon kong tiwangwang an kadagaan+ dahil sa pagigi nindang bakong maimbod,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
16 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, ipaaram mo sa Jerusalem an saiyang mga makababalding gibo-gibo.+ 3 Sabihon mo, ‘Ini an sinabi sa Jerusalem kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Naggikan ka asin namundag sa daga kan mga Canaanita. Amorita+ an saimong ama, asin Hiteo+ an saimong ina. 4 Kan mamundag ka, kan aldaw na ika ipangaki, dai pinutol an saimong pusod, dai ka hinugasan nin tubig para magin malinig, dai ka hinaplasan nin asin, saka dai ka pinatos nin tela. 5 Dai lamang nin nahirak saimo para gibuhon an arin man sa mga iyan. Mayo nin nagmalasakit saimo. Imbes, iinapon ka sa langtad dahil ikinaungis ka* kan aldaw na ika mamundag.
6 “‘“Kan nag-aagi ako, nahiling takang nagsisipa-sipa sa sadiri mong dugo, asin mantang nakahigda ka duman sa sadiri mong dugo, sinabi ko: ‘Mabuhay ka!’ Iyo, sinabi ko saimo mantang nakahigda ka duman sa saimong dugo: ‘Mabuhay ka!’ 7 Pinadakul takang marhay, arog nin mga tinanom na nagtuturubo sa langtad, asin nagdakula ka saka nagdaraga asin nagsulot nin pinakamagayon na mga alahas.* Nagdakula an saimong mga suso, asin naglaba an saimong buhok; pero huba ka pa man giraray asin daing sulot.”’
8 “‘Kan mag-agi ako asin mahiling ka, narisa ko na nasa edad ka na para mamuot. Kaya itinahob ko saimo an bado* ko+ asin tinahuban an saimong kahubaan asin nagsumpa ako saka nakipagtipan sa saimo,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘asin nagin sakuya ka. 9 Apuwera kaiyan, kinarigusan taka asin hinali an dugo sa saimong hawak tapos linahidan taka nin lana.+ 10 Dangan sinulutan taka nin badong may burda asin tinawan nin sandalyas na gibo sa magayon na anit,* saka pinatos taka nin marahay na klaseng telang lino asin sinulutan nin mamahalon na mga bado. 11 Sinamnuhan taka, asin linagan ko nin mga pulseras an saimong mga kamot saka nin kulintas an saimong liog. 12 Linagan taka man nin hikaw sa dungo saka sa mga talinga, asin binugtakan ko nin magayon na korona an saimong payo. 13 Pirmi kang nagsusulot nin mga alahas na bulawan saka plata, asin an pigsusulot mo mga badong gibo sa marahay na klaseng telang lino, mga badong mamahalon an materyales, saka mga badong may burda. Pinong harina, tangguli, saka lana an saimong kinakakan, asin nagi kang magayunon na marhay,+ saka nagin bagay na bagay kang magin reyna.’”*
14 “‘An saimong kabantugan* nagpuon na maglakop sa mga nasyon+ dahil sa saimong kagayunan, huling perpekto iyan dahil ilinaag ko saimo an sakuya mismong kamurawayan,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
15 “‘Pero nagpuon kang magtiwala sa kagayunan mo,+ asin nagi kang hostes* dahil sa saimong kabantugan.+ Sige mong pakidurog sa maski siisay man na minaagi,+ asin napasaiya an saimong kagayunan. 16 Kinua mo an iba mong bado asin naggibo ka nin makulor na mga halangkaw na lugar kun sain mo ginibo an saimong paghohostes+—an arog kaiyan na mga bagay dai dapat mangyari asin dai na nuarin man dapat mautro. 17 Kinua mo man an saimong magagayon na alahas* na gibo sa bulawan saka plata na itinao ko saimo asin naggibo ka nin mga lalaking imahen asin nakisaro ka sa sainda.+ 18 Tapos kinua mo an saimong mga bado na may burda asin tinahuban mo an mga iyan,* asin idinulot mo sainda an sakuyang lana saka an sakuyang insenso.+ 19 Asin an tinapay na itinao ko saimo—na gibo sa pinong harina, lana, asin tangguli na itinao ko saimo para kakanon—idinulot mo man sa sainda bilang nakakapaginhawang* parong.+ Iyan nanggad an nangyari,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
20 “‘Kinua mo an satong mga aking lalaki saka mga aking babayi,+ tapos inatang mo sinda sa mga idolo para sibaon+—kulang pa daw an mga ginigibo mong paghohostes? 21 Ginaradan mo an mga aki ko, asin idinulot mo sinda bilang mga atang paagi sa pagsulo sa sainda.*+ 22 Mantang ginigibo mo an gabos mong makababalding gibo-gibo asin namumuhay bilang hostes, liningawan mo an panahon kan ika aki pa asin huba saka daing sulot, na nagsisipa-sipa sa sadiri mong dugo. 23 Dahil sa gabos mong karatan, hirak man, hirak man saimo,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 24 ‘Naggibo ka nin bulod-bulod asin nagtugdok nin halangkaw na lugar sa lambang plasa para sa saimong sadiri. 25 Itinugdok mo an saimong mga halangkaw na lugar sa pinakahiling-hiling na lugar kan lambang tinampo, asin ginibo mong makababaldi an saimong kagayunan ta itinatangro mo an saimong sadiri* sa maski siisay man na nag-aagi,+ asin dakulon na beses kang naggibo nin seksuwal na imoralidad.+ 26 Nakisaro ka sa mga aki nin Ehipto,+ an saimong mga pagtaraid na grabe an seksuwal na pagmawot,* asin pinaanggot mo ako paagi sa saimong dai mabilang na seksuwal na imoralidad. 27 Ngunyan gagamiton ko an sakuyang kamot laban saimo asin babawasan ko an saimong rasyon nin kakanon+ asin itatao taka sa kamot* kan mga babaying nauungis sa saimo,+ an mga aking babayi kan mga Filisteo, na nanggigirirabo sa malaswa mong paggawi.+
28 “‘Dahil dai ka nakokontento, nakisaro ka pa sa mga aki kan Asiria,+ pero pagkatapos mong makisaro sa sainda, dai ka pa man giraray nakontento. 29 Kaya dinagdagan mo an saimong seksuwal na imoralidad paagi sa pagtangro mo kan saimong sadiri sa daga kan mga negosyante* asin sa mga Caldeo,+ pero dai ka pa man giraray nakontento. 30 Grabe karaot* kan saimong puso,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘kan gibuhon mo an gabos na bagay na ini, huling guminawi kang siring sa sarong daing supog na hostes!+ 31 Pero kan gibuhon mo an saimong bulod-bulod sa pinakahiling-hiling na lugar sa lambang tinampo saka kan itugdok mo an saimong halangkaw na lugar sa lambang plasa, bako kang kapareho nin sarong hostes, ta habo mong mag-ako nin ano man na bayad. 32 Saro kang parapakisambay na agom na mas gusto pa an mga estranghero kisa sa sadiri niyang agom!+ 33 An gabos na hostes tinatawan nin regalo kan mga tawo,+ pero ika, ika an nagtatao nin mga regalo sa gabos na may seksuwal na pagmawot sa saimo,+ asin pigsusuhulan mo sinda na magdiyan saimo hali sa palibot tanganing makisaro sa saimo.+ 34 Kabaliktaran ka kan ibang babaying hostes. Ika lang an hostes na naggigibo kaiyan! Binabayadan mo an iba, asin dai ka ninda binabayadan. Baliktad an ginigibo mo.’
35 “Kaya, O hostes,+ danguga an tataramon ni Jehova. 36 Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Huling ipinahiling mo nin biyo an saimong grabeng seksuwal na pagmawot asin nalantad an saimong kahubaan kan makisaro ka sa saimong mga sambay saka sa gabos mong makababalding idolo*+ na pig-atangan mo pa ngani kan dugo kan saimong mga aki,+ 37 titipunon ko an gabos mong sambay na pinaugma mo, an gabos na namutan mo kaiba an gabos na ikinaungis mo. Titipunon ko sinda laban sa saimo hali sa palibot asin ilalantad ko sa sainda an saimong kahubaan, asin mahihiling ka nindang plos na huba.*+
38 “‘Asin ipapadusa ko sa saimo an mga paghukom na maninigo sa mga babaying parapakisambay+ saka sa mga babaying paragadan,*+ asin papabuluson ko an saimong dugo dahil sa sakong kaanggutan saka pag-imon.+ 39 Itatao taka sa kamot ninda, asin tutumpagon ninda an saimong mga bulod-bulod, saka gagabaon an saimong mga halangkaw na lugar;+ asin huhubaan ka ninda+ saka kukuanon an magagayon mong alahas*+ tapos babayaan kang huba asin daing sulot. 40 Madara sinda saimo nin sarong grupo nin mga tawo,+ asin gagarapuon ka ninda+ saka gagadanon gamit an saindang mga espada.+ 41 Susuluon ninda an saimong mga harong+ asin huhukuman ka sa atubangan kan dakul na babayi; asin tatapuson ko an pagigin hostes mo,+ asin mapundo ka na sa pagtao nin bayad. 42 Papahupaon ko an grabeng kaanggutan ko sa saimo paagi sa pagsagibo nin paghukom,+ asin mawawara an kaanggutan ko sa saimo;+ asin magigin kalmado ako asin bako nang anggot.’
43 “‘Huling liningawan mo idtong panahon na ika hoben pa+ asin pinaanggot mo ako paagi sa paggibo kan gabos na ini, ipapasapar ko sa saimo ngunyan an mga konsekwensiya kan saimong mga gibo,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘asin dai mo na gigibuhon an malaswa mong paggawi saka an gabos mong makababalding gibo-gibo.
44 “‘An gabos na nagtataram nin mga kasabihan sasabihon sa saimo an kasabihan na ini: “Kun ano an ina, iyo man an aking babayi!”+ 45 Ika an aki kan saimong ina, na nauuyam nin grabe sa saiyang agom saka sa saiyang mga aki. Asin ika an tugang kan saimong mga tugang na babayi, na nauuyam nin grabe sa saindang agom saka sa saindang mga aki. Hiteo an saimong ina, asin Amorita+ an saimong ama.’”
46 “‘An matua mong tugang na babayi iyo an Samaria,+ na nakaistar sa bandang norte* mo kaiba an saiyang mga aking babayi,*+ asin an nguhod mong tugang na babayi iyo an Sodoma,+ na nakaistar sa bandang timog* mo kaiba an saiyang mga aking babayi.+ 47 Dai ka lang naglakaw sa saindang mga dalan asin nagsunod sa saindang makababalding mga gibo-gibo, kundi sa halipot na panahon, nagin mas maraot pa an saimong paggawi kisa sainda.+ 48 Isinusumpa ko sa sakong sadiri,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘an Sodoma na saimong tugang saka an saiyang mga aki dai naggibo kan mga ginibo mo saka kan saimong mga aki. 49 Uya! Ini an pagkakasala kan Sodoma na saimong tugang: Mapalangkaw+ siya saka an saiyang mga aki,+ asin igwa sinda nin abundang kakanon+ saka dai sindang ikinakahadit;+ pero dai ninda tinabangan an mga nasasakitan saka an mga pobre.+ 50 Nagdanay sindang mapalangkaw+ asin padagos sindang naggibo nin makababalding mga gibo-gibo sa atubangan ko,+ kaya kinaipuhan kong halion sinda.+
51 “‘An mga kasalan kan Samaria+ dai man lamang nangabangaan sa mga kasalan mo. Padagos mong pinadakul an makababaldi mong mga gibo-gibo, na nagin mas dakul pa ngani kisa kan sa sainda, sagkod sa puntong garo baga matanos na an mga tugang mo dahil sa gabos mong makababalding gibo-gibo.+ 52 Tiuson mo ngunyan an kasusupgan dahil pinaluwas mong garo tama an paggawi kan* saimong mga tugang. Dahil mas makababaldi an kasalan mo kisa kan sa sainda, mas matanos sinda sa saimo. Kaya ngunyan, masupog ka asin tiuson mo an kasusupgan, huli ta pinaluwas mong garo matanos an saimong mga tugang.’
53 “‘Asin titipunon ko an mga nabihag sa sainda, an mga nabihag hali sa Sodoma saka sa mga aki niya asin an mga nabihag hali sa Samaria saka sa mga aki niya; titipunon ko man an mga nabihag hali sa saimo kaiba kan mga nabihag hali sa sainda,+ 54 tanganing saparon mo an kasusupgan; asin mapapasupog ka dahil sa ginibo mong pagpagian sa buot ninda. 55 An saimong mga tugang, an Sodoma saka an Samaria, pati an mga aki ninda mabalik sa dati nindang kamugtakan, asin ika saka an sadiri mong mga aki mabalik sa dati nindong kamugtakan.+ 56 Para sa saimo bakong maninigong sambiton an Sodoma na saimong tugang kan panahon kan saimong kapalangkawan, 57 bago nabuyagyag an sadiri mong karatan.+ Ngunyan an mga aking babayi kan Siria saka an saiyang pagtaraid pigtutuya-tuya ka, asin an mga aking babayi kan mga Filisteo,+ an gabos na nakapalibot sa saimo, pig-uulog-ulog ka. 58 Sasaparon mo an mga konsekwensiya kan saimong malaswang paggawi saka kan saimong makababalding mga gibo-gibo,’ an sabi ni Jehova.”
59 “Huli ta ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Gigibuhon ko ngunyan sa saimo an kapareho kan ginibo mo,+ huli ta binasang-basang mo an saimong sinumpaan paagi sa pagbalga sa sakuyang tipan.+ 60 Pero gigirumdumon ko an tipan na ipinakipagtipan ko sa saimo kan panahon kan saimong pagkahoben, asin makikipagtipan ako sa saimo nin sarong permanenteng tipan.+ 61 Magigirumduman mo an saimong mga gawi-gawi saka masusupog ka+ sa panahon na akuon mo an saimong mga tugang, an mga mas matua sa saimo pati man an mga mas nguhod sa saimo, asin itatao ko sinda sa saimo bilang saimong mga aking babayi, pero bakong dahil sa saimong tipan.’
62 “‘Asin ako mismo an makikipagtipan sa saimo; asin mamimidbid mo nanggad na ako si Jehova. 63 Dangan magigirumduman mo asin masusupog kang marhay na ibuka an saimong nguso dahil sa saimong kasusupgan,+ pag naggibo ako nin pagbayad sa kasalan para sa saimo sa ibong kan gabos mong ginibo,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
17 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, magsabi ka nin sarong talinhaga asin mag-istorya ka nin sarong parabula manungod sa banwaan* nin Israel.+ 3 Sabihon mo, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “An dakulang agila,+ na may halakbang saka halabang mga pakpak, asin mahibog saka makulor na balukag, nag-abot sa Lebanon+ asin sinapi an puro kan sedro.+ 4 Sinapi niya an supang kaiyan sa pinakapuro asin dinara sa daga kan mga negosyante* tapos ilinaag sa sarong siyudad nin mga negosyante.+ 5 Pagkatapos, kinua niya an ibang banhi kan kadagaan+ asin ilinaag sa matabang daga. Itinanom niya iyan siring sa puon nin sause sa gilid nin katubigan. 6 Kaya nagtubo iyan asin nagin sarong hababa asin nagkakanap na puon nin ubas.+ An mga sanga kaiyan nagtutubo palaog asin an mga gamot nagtutubo pairarom. Kaya nagin sarong puon nin ubas iyan asin nagkaigwa nin mga supang saka mga sanga.+
7 “‘“Asin nag-abot an saro pang dakulang agila,+ na may halakbang saka dakulang mga pakpak.+ Dangan desididong inunat kan puon nin ubas na ini an saiyang mga gamot pasiring sa agila, parayo sa pigtanuman sa saiya, asin pinakanap kaini an saiyang mga sanga pasiring sa agila para patubigan siya kaini.+ 8 Nakatanom na iyan sa matabang daga na harani sa katubigan, tanganing magkasanga iyan, mamunga, asin magin sarong magayunon na puon nin ubas.”’+
9 “Sabihon mo, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Matalubo daw iyan? Bakong may magabot kan mga gamot kaiyan+ para malapa an bunga kaiyan saka maluyos an mga supang?+ Magigin alang iyan na marhay, mala ta dai na kaipuhan nin makusog na takyag o dakul na tawo para magabot an mga gamot kaiyan. 10 Maski pa ilinipat iyan nin natatanuman, matalubo daw iyan? Bako daw na biyo iyan na maaalang pag tinamaan iyan kan duros na hali sa sirangan? Maaalang iyan sa pigtanuman kaiyan kun sain iyan nagsupang.”’”
11 Asin nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 12 “Sabihan mo tabi an rebelyosong banwaan, ‘Dai daw nindo nasasabutan an buot sabihon kan mga bagay na ini?’ Sabihon mo, ‘Uya! An hadi kan Babilonya nag-abot sa Jerusalem asin kinua an hadi kaiyan saka an mga pamayo* asin dinara sinda pagbalik niya sa Babilonya.+ 13 Kinua niya man an saro sa aki* kan hadi+ asin nakipagtipan digdi asin pinasumpa ini.+ Tapos kinua niya an mga prominenteng lalaki kan kadagaan,+ 14 tanganing maibagsak an kahadian asin dai na makabangon, para an solamenteng paagi tanganing magdanay iyan na nag-eeksister iyo an pag-utob sa saiyang tipan.+ 15 Alagad, kan huri, nagrebelde sa saiya an hadi+ paagi sa pagsugo kan mga mensahero kaini pasiring sa Ehipto tanganing maghagad sa sainda nin mga kabayo+ asin nin sarong dakulang hukbo.+ Magigin mapanggana daw siya? Makakadulag daw sa padusa an saro na naggigibo nin arog kaini? Puwede niya daw balgahon an tipan asin makadulag pa man giraray sa padusa?’+
16 “‘“Isinusumpa ko sa sadiri ko,”* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, “magagadan siya sa Babilonya, sa lugar na pig-iistaran kan hadi* na naggibo saiyang* hadi, na an panunumpa pigbasang-basang niya asin an tipan binalga niya.+ 17 Asin mayong magiginibo sa giyera an dakulang hukbo saka an dakulon na suldados ni Faraon,+ pag nagibo na an mga pansalikop na rampa asin naipatindog na an mga kudal na pansalikop na malaglag sa dakul na buhay.* 18 Nagbasang-basang siya nin panunumpa asin nagbalga nin tipan. Dawa nanuga siya,* ginibo niya pa man giraray an gabos na bagay na ini, asin dai siya makakadulag.”’
19 “‘Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Isinusumpa ko sa sadiri ko,* ipapasapar ko sa saiya an mga konsekwensiya kan pagbasang-basang sa sakuyang panunumpa+ asin pagbalga sa sakuyang tipan. 20 Iitsahan ko siya kan sakuyang hikot, asin madadakop siya kan sakuyang hikot na pandakop nin hayop.+ Dadarahon ko siya sa Babilonya asin huhukuman duman dahil sa pagigi niyang bakong maimbod sa sako.+ 21 An gabos na makakadulag hali sa mga suldados niya magkakagaradan paagi sa espada, asin an mga matatada magkakawararak sa gabos na direksiyon.*+ Dangan maaaraman nanggad nindo na ako mismo, si Jehova, an nagsabi kaini.”’+
22 “‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Makua ako nin supang sa puro kan halangkawon na sedro+ asin itatanom ko iyan, sa taas kan sadit na mga sanga kaiyan masapi ako nin lumbod na supang,+ asin ako mismo an matanom kaiyan sa ibabaw nin halangkawon na bukid.+ 23 Itatanom ko iyan sa sarong halangkaw na bukid kan Israel; asin maturubo an mga sanga kaiyan, asin mamumunga iyan saka magigin sarong magayunon na sedro. Asin an gabos na klase nin gamgam maistar sa sirong kaiyan asin sa limpoy kan mga dahon kaiyan. 24 Asin maaaraman nanggad kan gabos na kahoy sa kalangtadan na ako mismo, si Jehova, an naghamak* sa halangkaw na kahoy asin naglangkaw sa hababang kahoy;+ pinaalang ko an marambong na kahoy asin pinarambong an alang na kahoy.+ Ako mismo, si Jehova, an nagsabi saka naggibo kaiyan.”’”
18 Asin nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Ano an kahulugan kan kasabihan na ini na sinasabi nindo duman sa Israel, ‘An mga ama an nagkakan nin maalsom na ubas, pero an mga ngipon kan mga aki an nagngirilo’?+
3 “‘Isinusumpa ko sa sadiri ko,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘dai na nindo sasabihon an kasabihan na ini sa Israel. 4 Uya! An gabos na kalag*—sakuya an mga iyan. An kalag kan ama saka an kalag kan aki—sakuya an mga iyan. An kalag* na nagkakasala iyo an magagadan.
5 “‘Ipamugtak na matanos an sarong tawo asin ginigibo niya kun ano an makatanusan saka tama. 6 Dai siya nagkakakan nin mga inatang sa mga idolo sa kabukidan;+ dai siya nagtatangad sa mga makababalding idolo* kan banwaan* nin Israel; dai siya nakikidurog sa agom kan saiyang kapwa+ o sa babaying may regla;+ 7 dai niya minamaltrato an siisay man,+ imbes ibinabalik niya sa nag-utang an panggarantiya na itinatao sa saiya;+ dai niya hinahabunan an siisay man,+ imbes itinatao niya an kakanon niya sa nagugutom+ saka binabaduan an huba;+ 8 dai siya naghahagad nin interes o nagpapatubo sa nag-utang,+ imbes habo niyang gumawi na bakong makatanusan;+ may hustisya an saiyang paghusgar sa pag-ultanan nin duwang tawo;+ 9 asin padagos niyang sinusunod an sakuyang mga reglamento saka inuutob an sakuyang mga ipinapautob na desisyon* tanganing magin maimbod. Matanos an arog kaiyan na tawo, asin padagos nanggad siyang mabubuhay,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
10 “‘Pero ipamugtak na nagkaigwa siya nin aki, asin an saiyang aki sarong parahabon+ o paragadan*+ o naggigibo kan arin man sa mga ini 11 (maski ngani dai ginibo kan ama an arin man sa mga ini)—nagkakakan siya nin mga inatang sa mga idolo sa kabukidan, nakikidurog sa agom kan saiyang kapwa, 12 minamaltrato an mga tikapo saka an mga pobre,+ naghahabon, dai ibinabalik an ipinanggarantiya sa utang, nagtatangad sa mga makababalding idolo,+ nakikikabtang sa mga makababalding gibo-gibo,+ 13 nagpapatubo sa nag-utang asin naghahagad nin interes+—kun siring, an aking iyan dai magdadanay na buhay. Dahil sa gabos na makababalding bagay na iyan na ginibo niya, gagadanon nanggad siya. Siya an responsable sa sadiri niyang kagadanan.*
14 “‘Pero ipamugtak na an ama igwa nin aki na nakahiling kan gabos na kasalan na ginibo niya, asin maski nahiling kan aki an mga kasalan na iyan, dai siya naggigibo nin arog kaiyan na mga bagay. 15 Dai siya nagkakakan nin mga inatang sa mga idolo sa kabukidan; dai siya nagtatangad sa mga makababalding idolo kan banwaan nin Israel; dai siya nakikidurog sa agom kan saiyang kapwa; 16 dai niya minamaltrato an siisay man; dai niya kinukua an panggarantiya sa utang; dai siya naghahabon; itinatao niya an saiyang kakanon sa nagugutom saka binabaduan niya an huba; 17 dai niya inaapi an mga pobre; dai siya nagpapatubo sa nag-utang o naghahagad nin interes; asin inuutob niya an sakuyang mga ipinapautob na desisyon saka sinusunod an sakuyang mga reglamento. An arog kaiyan na tawo dai magagadan dahil sa pagkakasala kan saiyang ama. Padagos nanggad siyang mabubuhay. 18 Pero dahil nandaya an saiyang ama, naghabon sa mga tugang kaini, asin naggibo nin maraot sa saiyang mga kahimanwa, magagadan siya dahil sa saiyang pagkakasala.
19 “‘Pero sasabihon nindo: “Taano ta dai maninimbag an aki sa pagkakasala kan saiyang ama?” Ginibo kan aki kun ano an makatanusan saka tama, sinunod niya an gabos kong reglamento saka inutob an mga iyan, kaya padagos nanggad siyang mabubuhay.+ 20 An kalag* na nagkakasala iyo an magagadan.+ An aki dai maninimbag sa pagkakasala kan saiyang ama, asin an ama dai maninimbag sa pagkakasala kan saiyang aki. An matanos huhusgaran sigun sa sadiri niyang matanos na mga gibo, asin an maraot huhusgaran sigun sa sadiri niyang maraot na mga gibo.+
21 “‘Ngunyan kun talikdan kan saro na maraot an gabos niyang kasalan asin sunudon an sakuyang mga reglamento asin gibuhon kun ano an makatanusan saka tama, padagos nanggad siyang mabubuhay. Dai siya magagadan.+ 22 Dai siya papanimbagon sa* arin man na paglapas na ginibo niya.+ Padagos siyang mabubuhay dahil sa paggibo niya nin matanos.’+
23 “‘Nauugma lamang daw ako sa pagkagadan nin maraot na tawo?’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. ‘Bako daw na mas gusto kong talikdan niya an saiyang mga dalan asin padagos siyang mabuhay?’+
24 “‘Pero pag binayaan kan saro na matanos an saiyang matanos na mga gibo saka maggibo nin sala,* na ginigibo an gabos na makababalding bagay na ginigibo kan maraot, mabubuhay daw siya? Dai gigirumdumon an arin man sa matanos niyang mga gibo.+ Dahil sa pagigi niyang bakong maimbod asin sa kasalan na ginibo niya, magagadan siya.+
25 “‘Pero sasabihon nindo: “Bakong makatanusan an dalan ni Jehova.”+ Magdangog tabi kamo, O banwaan nin Israel! An dalan ko daw an bakong makatanusan?+ Bako daw na an mga dalan nindo an bakong makatanusan?+
26 “‘Pag binayaan kan saro na matanos an saiyang matanos na mga gibo saka maggibo nin sala asin magadan huli kaiyan, nagadan siya dahil sa sadiri niyang pagkakasala.
27 “‘Asin pag tinalikdan kan saro na maraot an saiyang maraot na mga gibo asin punan niyang gibuhon kun ano an makatanusan saka tama, maiingatan niya an sadiri niyang buhay.*+ 28 Pag napag-isip-isip niya an gabos na paglapas na ginibo niya asin talikdan niya an mga iyan, padagos nanggad siyang mabubuhay. Dai siya magagadan.
29 “‘Pero sasabihon kan banwaan nin Israel: “Bakong makatanusan an dalan ni Jehova.” An mga dalan ko daw talaga an bakong makatanusan, O banwaan nin Israel?+ Bako daw na an mga dalan nindo an bakong makatanusan?’
30 “‘Kaya huhusgaran ko an lambang saro sa saindo sigun sa saiyang mga dalan,+ O banwaan nin Israel,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. ‘Tumalikod kamo, iyo, tumalikod kamo nin biyo sa saindong mga paglapas, tanganing dai iyan magin singkugan na madara sa saindo sa pagkakasala. 31 Halion nindo an gabos na paglapas na ginibo nindo+ asin magkaigwa kamo* nin bagong puso saka bagong kaisipan,*+ huling taano ta kaipuhan nindong magadan,+ O banwaan nin Israel?’
32 “‘Dai lamang ako nauugma sa pagkagadan nin siisay man,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. ‘Kaya bumalik kamo asin mabuhay.’”+
19 “Magkanta ka nin sarong panambitan* manungod sa mga pamayo kan Israel, 2 asin sabihon mo,
‘Sa ano ikakaagid an saimong ina? Sa sarong babaying leon sa tahaw nin mga leon.
Naghigda siya sa kaibanan nin mga makusog na durudakula nang leon* asin inataman an mga ugbon niya.
3 Pinadakula niya an saro sa saiyang mga ugbon, asin nagi ining sarong makusog na durudakula nang leon.+
Nakanuod ining manggutay-gutay nin biktima,
Naniba pa ngani ini nin mga tawo.
4 Nabaretaan kan mga nasyon an manungod sa saiya asin dinakop siya paagi sa saindang kalot,
Tapos dinara ninda siya sa daga nin Ehipto gamit an mga kawit.+
5 Naghalat an inang leon asin kan huri nahiling niya na mayo nang paglaom na makabalik pa an saiyang ugbon.
Kaya kinua niya an saro pa niyang ugbon asin isinugo bilang sarong makusog na durudakula nang leon.
6 Naglakaw-lakaw man ini kaiba kan iba pang mga leon asin nagin sarong makusog na durudakula nang leon.
Nakanuod siyang manggutay-gutay nin biktima, asin naniba pa ngani siya nin mga tawo.+
7 Naghikap siya sa saindang mga tore na may matibay na depensa asin rinaot an saindang mga siyudad,
Kaya dangog-dangog sa tiwangwang na daga an saiyang pag-ungal.+
8 An mga nasyon hali sa nakapalibot na mga distrito nag-abot laban sa saiya tanganing itsahan siya kan saindang hikot,
Asin nadakop siya sa saindang kalot.
9 Ilinaog ninda siya sa lauman gamit an mga kawit asin dinara siya sa hadi kan Babilonya.
Linaom ninda siya duman, tanganing an boses niya dai na madangog sa mga bukid kan Israel.
10 An saimong ina arog nin sarong puon nin ubas+ sa saimong dugo,* na nakatanom sa gilid nin tubig.
Namunga iyan asin pano-pano nin sanga dahil sa abundang tubig.
11 Nagin masarig an mga sanga* kaiyan, na angay na gibuhon na setro kan mga tagapamahala.
Nagtubo iyan asin mas nagin halangkaw sa iba pang mga kahoy,
Asin nagin hiling-hiling iyan dahil sa langkaw kaiyan asin dahil sa rambong kan mga dahon kaiyan.
12 Pero huli sa grabeng kaanggutan, ginabot siya+ asin iinapon sa daga,
Asin pig-alang kan duros na hali sa sirangan an saiyang bunga.
An saiyang masarig na mga sanga nagkabarari asin naalang+ saka tinumtom nin kalayo.+
13 Ngunyan nakatanom siya sa kaawagan,
Sa sarong daing tubig asin alang na kadagaan.+
14 Naglakop an kalayo hali sa saiyang mga sanga* asin tinumtom an saiyang mga supang saka an saiyang bunga,
Asin mayong masarig na sanga na natada, daing setro para sa pamamahala.+
“‘Saro iyan na panambitan, asin magseserbi iyan na sarong panambitan.’”
20 Ngunyan kan ikapitong taon, kan ikasampulong aldaw kan ikalimang bulan, nag-abot an iba sa kamagurangan kan Israel asin nagtukaw sa atubangan ko para maghapot ki Jehova. 2 Dangan nag-abot sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 3 “Aki nin tawo, makipag-ulay ka sa kamagurangan kan Israel, asin sabihon mo sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Nagdigdi kamo para maghapot sa sako? ‘Isinusumpa ko sa sadiri ko,* dai ako masimbag sa hapot nindo,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”’
4 “Handa ka nang hukuman sinda?* Handa ka nang hukuman sinda, aki nin tawo? Ipaaram mo sa sainda an makababalding mga bagay na ginibo kan mga apuon ninda.+ 5 Sabihon mo sa sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Kan aldaw na pinili ko an Israel,+ nagsumpa man ako* sa mga gikan* kan banwaan* ni Jacob, asin nagpamidbid ako sa sainda sa daga nin Ehipto.+ Iyo, nagsumpa ako sa sainda asin nagsabi, ‘Ako si Jehova na saindong Diyos.’ 6 Kan aldaw na idto, nagsumpa ako na iluluwas ko sinda sa daga nin Ehipto asin dadarahon sa sarong daga na pinili* ko para sa sainda, sarong daga na nagbubulos nin gatas saka tangguli.+ Iyan an pinakamagayon sa* gabos na kadagaan. 7 Tapos sinabi ko sa sainda, ‘Dapat na iapon kan lambang saro sa saindo an makababalding mga bagay na nasa atubangan nindo; dai nindo pagramugan an saindong sadiri kan mga makababalding idolo* kan Ehipto.+ Ako si Jehova na saindong Diyos.’+
8 “‘“Pero nagrebelde sinda sa sako asin habo nindang magdangog sa sako. Dai ninda iinapon an makababalding mga bagay na nasa atubangan ninda, asin dai ninda binayaan an mga makababalding idolo kan Ehipto.+ Kaya nangako ako na iuula ko sa sainda an sakuyang grabeng kaanggutan asin biyo kong iluluwas an sakong kaanggutan sa sainda duman sa Ehipto. 9 Alagad huminiro ako alang-alang sa pangaran ko tanganing dai iyan malapastangan sa atubangan kan mga nasyon na pig-iistaran ninda kaidto.+ Huli ta ipinamidbid ko sa sainda* an sakuyang sadiri sa atubangan kan mga nasyon na ini kan iluwas ko sinda* sa daga nin Ehipto.+ 10 Kaya ilinuwas ko sinda sa daga nin Ehipto asin dinara sa kaawagan.+
11 “‘“Dangan itinao ko sa sainda an sakuyang mga reglamento asin ipinaaram sa sainda an sakuyang mga ipinapautob na desisyon,*+ tanganing an tawo na nagsusunod sa mga iyan padagos na mabuhay paagi kaiyan.+ 12 Itinao ko man sa sainda an mga sabbath+ bilang tanda sa pag-ultanan mi,+ tanganing maaraman ninda na ako, si Jehova, an nagpapabanal sa sainda.
13 “‘“Pero nagrebelde sako sa kaawagan an banwaan nin Israel.+ Dai sinda nagsunod sa sakuyang mga reglamento, asin isinikwal ninda an sakuyang mga ipinapautob na desisyon, na kun susunudon nin sarong tawo, mabubuhay siya paagi kaiyan. Biyo nindang binasang-basang an sakuyang mga sabbath. Kaya nangako ako na iuula ko sa sainda sa kaawagan an sakuyang grabeng kaanggutan para puhuon sinda.+ 14 Pero huminiro ako alang-alang sa sadiri kong pangaran tanganing dai iyan malapastangan sa atubangan kan mga nasyon, na nakahiling kan pagluwas ko sa sainda.*+ 15 Nagsumpa man ako sa sainda sa kaawagan na dai ko sinda dadarahon sa daga na itinao ko sa sainda+—sa sarong dagang nagbubulos nin gatas saka tangguli,+ an pinakamagayon sa* gabos na kadagaan— 16 dahil isinikwal ninda an sakuyang mga ipinapautob na desisyon, dai sinda nagsunod sa sakuyang mga reglamento, asin binasang-basang ninda an sakuyang mga sabbath, huli ta an saindang puso nagsusunod sa saindang mga makababalding idolo.+
17 “‘“Pero nahirak ako* sa sainda, asin dai ko sinda linaglag; dai ko sinda pinuho sa kaawagan. 18 Sinabi ko sa mga aki ninda duman sa kaawagan,+ ‘Dai nindo pagsunudon an mga regulasyon kan saindong mga apuon+ o pag-utubon an saindang mga ipinapautob na desisyon o pagramugan an saindong sadiri paagi sa saindang mga makababalding idolo. 19 Ako si Jehova na saindong Diyos. Magsunod kamo sa sakuyang mga reglamento, asin utubon nindo an sakuyang mga ipinapautob na desisyon, asin gibuhon nindo an mga iyan.+ 20 Asin pabanalon nindo an sakuyang mga sabbath,+ asin magseserbi iyan na tanda sa pag-ultanan ta para mamidbid nindo na ako si Jehova na saindong Diyos.’+
21 “‘“Pero nagrebelde sa sako an mga aki ninda.+ Dai sinda nagsunod sa sakuyang mga reglamento, asin dai ninda inutob saka ginibo an sakuyang mga ipinapautob na desisyon, na kun susunudon nin sarong tawo, mabubuhay siya paagi kaiyan. Binasang-basang ninda an sakuyang mga sabbath. Kaya nangako ako na iuula ko sa sainda an sakuyang grabeng kaanggutan asin biyo kong iluluwas an sakong kaanggutan sa sainda sa kaawagan.+ 22 Pero dai ko iyan ginibo,+ asin huminiro ako alang-alang sa sadiri kong pangaran,+ tanganing dai iyan malapastangan sa atubangan kan mga nasyon, na nakahiling kan pagluwas ko sa sainda.* 23 Nagsumpa man ako sa sainda sa kaawagan na iwawararak ko sinda sa mga nasyon asin pagsusuruway-suwayon sa mga kadagaan,+ 24 dahil dai ninda ginibo an sakuyang mga ipinapautob na desisyon saka isinikwal ninda an sakuyang mga reglamento,+ binasang-basang ninda an sakuyang mga sabbath, asin nagsunod sinda* sa mga makababalding idolo kan saindang mga apuon.+ 25 Pinabayaan ko man sindang magsunod sa mga regulasyon na bakong marahay asin sa mga ipinapautob na desisyon na dai makakapagtao sa sainda nin buhay.+ 26 Pinabayaan ko sindang magin maramog paagi kan sadiri nindang mga atang—pag sinusulo ninda* an lambang panganay na aki+—tanganing magi sindang tiwangwang, na sa siring mamidbid ninda na ako si Jehova.”’
27 “Kaya makipag-ulay ka sa banwaan nin Israel, O aki nin tawo, asin sabihon mo sa sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Sa arog man kaining paagi ako piglanghadan* kan saindong mga apuon, kan dai sinda nagin maimbod sa sako. 28 Dinara ko sinda sa daga na isinumpa kong itatao sa sainda.+ Kan mahiling ninda an gabos na haralangkaw na bulod saka marambong na mga kahoy,+ nagdulot sinda kan saindang mga atang saka mga nakakapaanggot na dulot. Idinulot ninda duman an saindang mga atang na may nakakapaginhawang* parong asin inula duman an saindang mga dulot na inumon. 29 Kaya hinapot ko sinda, ‘Anong buot sabihon kaining halangkaw na lugar na pigdudumanan nindo? (Inaapod pa man giraray iyan na Halangkaw na Lugar sagkod sa aldaw na ini.)’”’+
30 “Ngunyan sabihon mo sa banwaan nin Israel, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Pigraramugan daw nindo an saindong sadiri arog kan ginibo kan saindong mga apuon paagi sa pagsunod sa saindang mga makababalding idolo para magsamba sa sainda asin huli kaiyan dai magin maimbod sa sako?*+ 31 Asin pigraramugan pa man daw giraray nindo an saindong sadiri sagkod sa aldaw na ini paagi sa pagdulot nin mga atang sa gabos nindong makababalding idolo, paagi sa pagsulo* sa mga aki nindo?+ Dapat daw akong magsimbag sa hapot nindo, O banwaan nin Israel, sa ibong kan ginigibo nindo?”’+
“‘Isinusumpa ko sa sadiri ko,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘dai ako masimbag sa hapot nindo.+ 32 Asin dai lamang mangyayari an nasa isip* nindo kan magsabi kamo, “Magin arog kita kan mga nasyon, arog kan mga pamilya sa ibang kadagaan, na nagsasamba* sa kahoy saka gapo.”’”+
33 “‘Isinusumpa ko sa sadiri ko,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘mamamahala ako sa saindo bilang hadi na may makusog na kamot, may nakaunat na takyag, asin may grabeng kaanggutan.+ 34 Paagi sa sakuyang makusog na kamot, nakaunat na takyag, asin grabeng kaanggutan, iluluwas ko kamo hali sa mga banwaan asin titiripunon hali sa mga kadagaan kun sain kamo nagkawararak.+ 35 Dadarahon ko kamo sa kaawagan kan mga banwaan, asin hampangan ko kamo duman na aatubangon sa husgado.+
36 “‘Kun paanong inatubang ko sa husgado an saindong mga apuon sa kaawagan nin Ehipto, aatubangon ko man kamo sa husgado,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 37 ‘Papaagihon ko kamo sa irarom kan sugkod kan pastor+ asin oobligaron na utubon an* tipan. 38 Pero hahalion ko sa saindo an mga rebelde saka an mga naglalapas sa katugunan ko.+ Huli ta iluluwas ko sinda sa daga kun sain sinda nakaistar bilang mga dayuhan na residente, pero dai sinda makakalaog sa daga nin Israel;+ asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.’
39 “Alagad kamo, O banwaan nin Israel, ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Sige, paglingkudan kan kada saro sa saindo an saiyang mga makababalding idolo.+ Pero pagkatapos kun dai kamo magdangog sa sako, dai na nindo malalapastangan an sakuyang banal na pangaran paagi kan saindong mga atang saka kan saindong mga makababalding idolo.’+
40 “‘Huli ta sa sakuyang bukid, sa halangkaw na bukid kan Israel,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘maglilingkod sa sako an bilog na banwaan nin Israel, gabos sinda.+ Mauugma ako sa sainda duman, asin hahagadon ko sa saindo an mga kontribusyon saka an mga inot na bunga sa saindong mga dulot, an gabos nindong banal na bagay.+ 41 Dahil sa nakakapaginhawang* parong, mauugma ako sa saindo pag ilinuwas ko kamo hali sa mga banwaan asin tiniripon hali sa mga kadagaan kun sain kamo nagkawararak;+ asin mapapabanal ako dahil sa saindo sa atubangan kan mga nasyon.’+
42 “‘Asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova+ pag dinara ko kamo sa daga nin Israel,+ sa daga na isinumpa kong itatao sa saindong mga apuon. 43 Asin magigirumduman nindo duman an paggawi nindo saka an gabos na ginibo nindo na nagin dahilan na magin maramog an saindong sadiri,+ asin mababaldi kamo sa sadiri* nindo dahil sa gabos na maraot na bagay na ginibo nindo.+ 44 Dangan mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova pag ginibo ko ini sa saindo alang-alang sa pangaran ko+ asin pag dai ko kamo trinatar sigun sa saindong maraot na paggawi o maraot na mga gibo-gibo, O banwaan nin Israel,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
45 Asin nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 46 “Aki nin tawo, mag-atubang ka sa timog asin magpahayag ka sa timog, asin magpropesiya ka sa kadlagan na nasa timog. 47 Sabihon mo sa kadlagan kan timog, ‘Danguga an tataramon ni Jehova. Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Uya, mapakalayo ako laban sa saimo,+ asin tutumtumon kaiyan an lambang marambong na kahoy saka an lambang alang na kahoy sa saimo. Dai masisigbo an naglalaad na kalayo,+ asin mapapaso kaiyan an gabos na lalawgon, puon sa timog sagkod sa norte. 48 Asin mahihiling kan gabos na tawo* na ako mismo, si Jehova, an nagpakalayo kaiyan, kaya dai iyan masisigbo.”’”+
49 Asin sinabi ko: “O Soberanong Kagurangnan na Jehova! Sinasabi ninda mapadapit sako, ‘Bakong nagtataram man sana siya nin matalinhagang mga tataramon?’”*
21 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, umatubang ka sa direksiyon kan Jerusalem, asin magtaram ka laban sa mga banal na lugar, asin magpropesiya ka laban sa daga nin Israel. 3 Sabihon mo sa daga nin Israel, ‘Ini an sinabi ni Jehova: “Mahiro ako laban sa saimo, asin huhugkuton ko an espada ko sa sarungan kaiyan+ asin pareho kong lalaglagon an matanos saka an maraot diyan sa saimo. 4 Dahil lalaglagon ko an matanos saka an maraot diyan sa saimo, an sakuyang espada huhugkuton sa sarungan kaiyan laban sa gabos na tawo,* puon sa timog sagkod sa norte. 5 Maaaraman nanggad kan gabos na tawo na ako mismo, si Jehova, an naghugkot sa espada ko sa sarungan kaiyan. Dai iyan isasarong giraray.”’+
6 “Asin ika, aki nin tawo, mag-agrangay ka mantang nagtatakig,* iyo, mag-agrangay ka nin grabe sa atubangan ninda.+ 7 Asin kun sabihon ninda saimo, ‘Ano ta nag-aagrangay ka?’ sabihon mo, ‘Dahil sa sarong bareta.’ Huli ta maabot nanggad iyan, asin matutunaw sa takot an gabos na puso asin malaylay an gabos na kamot saka pangruruluyahan nin buot an gabos* asin maturo nin tubig an gabos na tuhod.*+ ‘Uya! Maabot nanggad iyan—mangyayari iyan,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
8 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 9 “Aki nin tawo, magpropesiya ka asin sabihon mo, ‘Ini an sinabi ni Jehova: “Sabihon mo, ‘Sarong espada! Sarong espada+ an tinais, asin pinakintab iyan. 10 Tinais iyan para makagadan nin dakul; pinakintab iyan para magkurukilyab na garo kikilat.’”’”
“Bako daw na dapat kitang mag-ugma?”
“‘Isisikwal daw kaiyan* an setro kan sadiri kong aki,+ arog kan ginigibo kaiyan sa gabos na kahoy?
11 “‘Itinao iyan para pakintabon asin gamiton. Tinais an espadang ini asin pinakintab, para itao sa kamot kan paralaglag.+
12 “‘Magkurahaw ka asin magtangis,+ aki nin tawo, huling maabot iyan laban sa sakuyang banwaan; laban iyan sa gabos na pamayo kan Israel.+ Gagadanon sinda kan espada kaiba an sakuyang banwaan. Kaya hampakon mo an saimong paa sa grabeng kamunduan. 13 Huli ta may ginibong pagsiyasat,+ asin anong mangyayari kun isikwal kan espada an setro? Mawawara na iyan,’*+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
14 “Asin ika, aki nin tawo, magpropesiya ka saka magpalakpak asin sabihon mo nin tulong beses, ‘Sarong espada!’ Iyan an espada na nanggagadan, an espada na guminadan nin dakul, na nagpapalibot sa sainda.+ 15 Matutunaw sa takot an saindang puso+ asin dakul an mabagsak sa mga trangkahan kan saindang siyudad; dakulon an gagadanon ko paagi sa espada. Iyo, nagkukurukilyab iyan na garo kikilat asin pinakintab para gumadan nin dakul! 16 Manigbas ka sa tuo! Magwasiwas ka sa wala! Magpasiring ka sain man nakaatubang an saimong tarom! 17 Mapalakpak man ako, asin papahupaon ko an sakuyang grabeng kaanggutan+ paagi sa pagsagibo nin paghukom. Ako mismo, si Jehova, an nagsabi kaiyan.”
18 Asin nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 19 “Asin ika, aki nin tawo, magkurit ka nin duwang dalan na aagihan kan espada kan hadi kan Babilonya. An duwang dalan na iyan parehong hali sa sarong nasyon, asin dapat kang magbugtak nin posteng may karatula* sa lugar kun sain nagsanga an dalan na pasiring sa duwang siyudad. 20 Maglaag ka nin marka sa lambang dalan para sa espada: an sarong marka matukdo kan dalan na pasiring sa Raba+ kan mga Ammonita, asin an saro pa matukdo kan dalan na pasiring sa Jerusalem+ na may matibay na depensa na nasa Juda. 21 Huli ta an hadi kan Babilonya nagpupundo para maghula sa may sangang-dalan kan tinampo, kun sain nagsuwayan an duwang dalan. Ginugugo niya an mga pana. Nagkokonsulta siya sa saiyang mga idolo;* naghihiling siya sa katoy. 22 An resulta kan paghula na nasa saiyang tuong kamot nagtukdo pasiring sa Jerusalem, para duman magbugtak nin mga pantumbol na panggaba, magpaluwas nin pagbuot na manggadan, magpatanog nin senyal para sa pakikipaglaban, maglaag nin mga pantumbol na panggaba sa tangod kan mga trangkahan, maggibo nin rampang pansalikop, magtugdok nin kudal na pansalikop.+ 23 Alagad sa paghiling kan mga nanumpa* sa sainda garo baga sala an resulta kan paghula.+ Pero magigirumduman niya an pagkakasala ninda asin bibihagon niya sinda.+
24 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Pinangyari nindong magirumduman an sadiri nindong pagkakasala paagi sa pagbuyagyag kan saindong mga paglapas asin paagi sa pagpahiling sa mga kasalan nindo sa gabos nindong gibo. Ngunyan na nagirumduman kamo, puwersahan kamong kukuanon.’*
25 “Pero nag-abot na an aldaw mo, an panahon kan pangultimong padusa sa saimo, O maraot na pamayo kan Israel,+ na nalugadan nin grabe. 26 Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Tanggala an turbante, asin halia an korona.+ Dai na ini magigin arog kan dati.+ Ilangkaw mo an hababa,+ asin ibaba mo an halangkaw.+ 27 Kagabaan, kagabaan, gigibuhon ko iyan na kagabaan. Asin dai iyan magigin sadiri nin siisay man sagkod na an saro na may legal na deretso mag-abot,+ asin itatao ko iyan sa saiya.’+
28 “Asin ika, aki nin tawo, magpropesiya ka asin magsabi, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova manungod sa mga Ammonita saka sa mga pang-iinsulto ninda.’ Sabihon mo, ‘Sarong espada! Sarong espada an hinugkot para gumadan nin dakul; pinakintab iyan para manglaglag asin magkurukilyab na garo kikilat. 29 Sa ibong kan mga bakong totoong bisyon asin mga putik na panghuhula manungod sa saimo, itatambak ka pa man giraray na kaiba kan mga ginadan,* an mga maraot na tawo na inabutan na kan saindang aldaw, an panahon kan pangultimong padusa sa sainda. 30 Isarong mo iyan sa sarungan kaiyan. Huhukuman taka sa lugar kun sain ka linalang, sa daga na saimong pinaggikanan. 31 Iuula ko sa saimo an kaanggutan ko. Hahayupon ko pasiring sa saimo an kalayo kan sakuyang kabangisan, asin itatao taka sa kamot kan mga madahas na lalaki, an mga matibay sa paglaglag.+ 32 Magigin panggatong ka sa kalayo;+ papabuluson an sadiri mong dugo sa saimong daga, asin dai ka na magigirumduman pa, huli ta ako mismo, si Jehova, an nagsabi kaiyan.’”
22 Asin nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Asin ika, aki nin tawo, handa ka nang ipahayag an paghukom sa* siyudad na may pagkakasala sa dugo+ asin ipaaram sa saiya an gabos niyang makababalding bagay?+ 3 Sabihon mo, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “O siyudad na nanggagadan*+ sa saiya mismong laog, na an aldaw madali nang mag-abot,+ na naggigibo nin mga makababalding idolo* para ramugan an saiyang sadiri,+ 4 nagkasala ka dahil sa paggadan mo,*+ asin nagi kang maati dahil sa saimong mga makababalding idolo.+ Pinarikas mo an katapusan kan saimong mga aldaw, asin nag-abot na an katapusan kan saimong mga taon. Iyan an dahilan kaya papangyarihon kong tuya-tuyaon ka kan mga nasyon asin ulog-ulugon kan gabos na kadagaan.+ 5 Tutuya-tuyaon ka kan mga harani saka harayong mga kadagaan,+ ika na bakong malinig an pangaran asin pano nin kariribukan. 6 Hilinga! An lambang pamayo kan Israel na nasa laog mo ginagamit an saiyang awtoridad para manggadan.*+ 7 Sa laog mo, dai ninda iginagalang an saindang ama saka ina.+ Dinadaya ninda an dayuhan na residente, asin pigmamaltrato ninda an aki na mayo nang ama* saka an babaying balo.”’”+
8 “‘Minemenos mo an sakuyang mga banal na lugar, asin binabasang-basang mo an sakuyang mga sabbath.+ 9 Nasa laog mo an mga parapakaraot na gustong manggadan.*+ Sa laog mo, nagkakakan sinda nin mga atang sa kabukidan asin naggigibo nin malaswang paggawi.+ 10 Sa laog mo, linalapastangan ninda an higdaan kan saindang ama,*+ asin dinudurugan ninda an sarong babayi na maati dahil may regla.+ 11 Sa laog mo, an sarong lalaki naggigibo nin makababalding bagay sa agom kan saiyang kapwa,+ rinaramugan man kan saro an sadiri niyang manugang na babayi paagi sa malaswang paggawi,+ asin an saro pa dinudurugan an saiyang tugang na babayi, an aking babayi kan saiya mismong ama.+ 12 Sa laog mo, nag-aako sinda nin suhol para manggadan.*+ Nagpapautang ka na may interes+ o para makadilensiya,* asin kinikikilan mo an saimong mga kapwa.+ Iyo, biyo mo akong liningawan,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
13 “‘Hilinga! Nagpapalakpak ako sa pagkabaldi sa mga materyal na pakinabang na nakua mo sa madayang paagi asin sa mga paggadan mo.* 14 Dai daw mawawara an saimong kusog nin buot* asin magdadanay daw na makusog an saimong mga kamot sa mga aldaw na maghiro na ako laban sa saimo?+ Ako mismo, si Jehova, an nagsabi kaiyan, asin mahiro ako. 15 Iwawararak taka sa mga nasyon asin pagsusuruway-suwayon sa mga kadagaan,+ asin tatapuson ko an saimong kaatian.+ 16 Asin mapapasupog ka sa atubangan kan mga nasyon, asin mamimidbid mo nanggad na ako si Jehova.’”+
17 Asin nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 18 “Aki nin tawo, para sa sako, an banwaan* nin Israel nagin siring sa daing halagang ati nin tinutunaw na metal. Gabos sinda tanso, lata, lansang, asin timga na nasa hurno. Nagi sindang ati na hali sa tinutunaw na plata.+
19 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Dahil gabos kamo nagin siring sa daing halagang ati nin tinutunaw na metal,+ titiripunon ko kamo sa laog kan Jerusalem. 20 Kun paanong tinitipon an plata, tanso, lansang, timga, asin lata sa laog nin hurno para bugahan nin kalayo tanganing magkaturunaw, arog ko kamo kaiyan titiripunon sa sakuyang kaanggutan asin kabangisan, asin bubugahan ko kamo nin kalayo asin tuturunawon.+ 21 Titiripunon ko kamo asin bubugahan kan kalayo kan sakuyang kabangisan,+ asin magkakaturunaw kamo sa laog niya.+ 22 Kun paanong natutunaw an plata sa hurno, arog kamo kaiyan matutunaw sa laog niya; asin maaaraman nanggad nindo na ako mismo, si Jehova, an nag-ula sa saindo kan sakuyang kaanggutan.’”
23 Asin nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 24 “Aki nin tawo, sabihon mo saiya, ‘Saro kang daga na dai malilinigan o mauuranan sa aldaw nin kaanggutan. 25 An saiyang mga propeta nagkukurumplutan sa laog niya,+ arog nin nag-uungal na leon na nanggugutay-gutay nin biktima.+ Nansisiba sinda nin mga tawo.* Nang-aagaw sinda nin kayamanan asin mahahalagang mga bagay. Dakul an nagin balo sa laog niya dahil sa sainda. 26 Binalga kan saiyang mga saserdote an katugunan ko,+ asin pigpaparalapastangan ninda an sakuyang mga banal na lugar.+ Daing pagkakalain sa sainda an banal saka an bakong banal,+ asin dai ninda naipapaaram kun ano an maati saka kun ano an malinig,+ asin habo nindang utubon an sakuyang mga sabbath, asin linapastangan ako sa tahaw ninda. 27 An saiyang mga pamayo* sa tahaw niya garo mga lobo na nanggugutay-gutay nin biktima; nagpapabulos sinda nin dugo asin nanggagadan nin mga tawo* para makakua nin materyal na pakinabang.+ 28 Pero pinapalitadahan nin kulor puti kan saiyang mga propeta an mga gibo-gibo ninda. Bakong totoong mga bisyon an nahihiling ninda asin kaputikan an mga ihinuhula ninda,+ asin nagsasabi sinda: “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova,” ata nang mayo man sinabi si Jehova. 29 Nandaya asin nanghabon an mga tawo sa kadagaan,+ pigmaltrato ninda an mga tikapo saka mga pobre, asin dinaya ninda an dayuhan na residente asin dai tinawan nin hustisya.’
30 “‘Naghahanap ako nin sarong lalaki sa sainda na mahirahay kan pader na gapo o matindog sa atubangan ko sa raot na parte kan pader alang-alang sa mga tawo kan kadagaan, tanganing dai iyan malaglag,+ pero dai akong nakua. 31 Kaya iuula ko sa sainda an sakuyang kaanggutan asin pupuhuon sinda paagi sa kalayo kan sakuyang kabangisan. Ipapasapar ko sa sainda an mga konsekwensiya kan saindang mga gibo,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
23 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, may duwang babayi na aki nin sarong ina.+ 3 Nagin mga hostes sinda sa Ehipto;+ puon sa pagkahoben ninda nagpuon na sindang maghostes. Pigparapildit an saindang mga suso duman, asin pigparahapiyap an birhen nindang daghan. 4 An pangaran kan matua Ohola,* asin an tugang niya iyo si Oholiba.* Nagin sakuya sinda, asin nangaki sinda nin mga lalaki asin babayi. Kun manungod sa saindang pangaran, si Ohola iyo an Samaria,+ asin si Oholiba iyo an Jerusalem.
5 “Naghostes si Ohola+ mantang sakuya siya. Nagkaigwa siya nin grabeng seksuwal na pagmawot sa mga sambay niya,+ an saiyang pagtaraid na mga Asiriano.+ 6 Mga gobernador sinda na nakasulot nin badong asul asin mga sekondaryong namamahala—gabos kaakit-akit na hoben na lalaki na nakasakay sa saindang mga kabayo. 7 Padagos siyang nakisaro sa gabos na prominenteng aki nin Asiria, asin rinamugan niya an saiyang sadiri+ paagi sa mga makababalding idolo* kan mga gustuhon niyang makadurog. 8 Dai niya ipinundo an paghohostes na pinunan niya sa Ehipto, huli ta dinurugan ninda siya kan siya hoben pa, asin pigparahapiyap ninda an birhen niyang daghan asin nagpangana sinda sa imoral na pakikidurog sa saiya.+ 9 Kaya itinao ko siya sa kamot kan saiyang mga sambay, an mga aki nin Asiria,+ na gustuhon niyang makadurog. 10 Ilinantad ninda an saiyang kahubaan+ asin kinua an saiyang mga aking lalaki saka mga aking babayi,+ asin ginadan ninda siya paagi sa espada. Nagin maraot an reputasyon niya sa mga babayi, asin hinukuman ninda siya.
11 “Kan mahiling iyan kan tugang niyang si Oholiba, mas naggrabe an seksuwal na pagmawot kaini, asin an saiyang paghohostes mas nagin grabe pa kisa sa tugang niya.+ 12 Grabe an seksuwal na pagmawot niya sa saiyang mga pagtaraid na mga aki nin Asiria,+ an mga gobernador saka an mga sekondaryong namamahala na nakasulot nin magagayon na bado asin nakasakay sa mga kabayo—gabos kaakit-akit na hoben na lalaki. 13 Kan ramugan niya an saiyang sadiri, nahiling ko na pareho an gibo-gibo ninda.+ 14 Pero padagos niyang dinagdagan an ginigibo niyang seksuwal na imoralidad.* Nakahiling siya nin mga lalaking nakaukit sa pader, mga ladawan nin mga Caldeo, na nakaukit asin pininturahan nin bermilyon,* 15 na may paha sa saindang habayan asin may sulot na halabang mga turbante sa saindang payo, na itsurang mga parapakilaban; gabos sinda naglaladawan sa mga Babilonyo, na namundag sa daga kan mga Caldeo. 16 Pagkahiling niya sa mga iyan, nagkaigwa siya nin grabeng seksuwal na pagmawot sa sainda, asin nagsugo siya nin mga mensahero sa sainda sa Caldea.+ 17 Kaya sigeng duman sa saiya an mga aki nin Babilonya para makidurog sa saiya sa kama niya, asin rinamugan ninda siya kan saindang imoral na pakikidurog. Pagkatapos siyang maramugan ninda, binayaan niya* sinda dahil nagin makababaldi sinda para sa saiya.
18 “Kan nagin hayagan na an ginigibo niyang paghohostes asin paglantad kan saiyang kahubaan,+ binayaan ko siya sa pagkabaldi, kun paanong binayaan ko* an tugang niya dahil sa pagkabaldi.+ 19 Asin padagos niyang dinagdagan an ginigibo niyang seksuwal na imoralidad,*+ na ginigirumdom an mga aldaw kan saiyang pagkahoben kan nagin hostes siya sa daga nin Ehipto.+ 20 Grabe an seksuwal na pagmawot niya sa sainda, kapareho kan mga sekondaryong agom* kan mga lalaki na an ikinabuhay arog kan sa asno saka arog kan sa kabayo. 21 Hinahanap-hanap mo an malaswa mong paggawi kan ika hoben pa sa Ehipto+ kan pigpaparahapiyap ninda an saimong daghan, an saimong mga suso kan ika hoben pa.+
22 “Kaya, Oholiba, ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Papaangguton ko an mga sambay+ mo na binayaan mo* dahil sa pagkabaldi, asin papasalakayon ko sinda sa saimo hali sa lambang direksiyon,+ 23 an mga aki nin Babilonya+ asin an gabos na Caldeo,+ an mga lalaki kan Pekod+ asin Soa saka Koa, kaiba an gabos na aki nin Asiria. Gabos sinda kaakit-akit na mga hoben na lalaki, mga gobernador saka mga sekondaryong namamahala, mga parapakilaban asin mga pinili,* na gabos nakasakay sa mga kabayo. 24 Sasalakayon ka ninda na may nagraragubrob na mga karwaheng panggiyera saka mga ruweda asin may dakulaon na hukbo nin mga suldados, na may darakulang kalasag asin pansagang* saka helmet. Mapuwesto sinda sa palibot mo, asin tatawan ko sinda nin awtoridad na maghukom, asin huhukuman ka ninda sigun sa kun ano an sa hiling nindang maninigo.+ 25 Ipapahiling ko an sakuyang kaanggutan laban sa saimo, asin mahiro sinda laban sa saimo na may grabeng kaanggutan. Tatakrason ninda an dungo mo saka an mga talinga mo, asin an mga matatada magkakagaradan paagi sa espada. Kukuanon ninda an mga aki mong lalaki saka babayi, asin an mga matatada tutumtumon nin kalayo.+ 26 Huhubaan ka ninda nin bado+ asin kukuanon an saimong magagayon na mga alahas.*+ 27 Tatapuson ko an malaswa mong paggawi asin an saimong paghohostes,+ na nagpuon sa daga nin Ehipto.+ Dai ka na mahiling sa sainda, asin dai mo na magigirumduman pa an Ehipto.’
28 “Huli ta ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Madali taka nang itao sa kamot kan mga kinakaungisan mo, an mga binayaan mo* dahil sa pagkabaldi.+ 29 Mahiro sinda laban sa saimo na may pagkaungis asin kukuanon an gabos mong pinagpagalan+ asin babayaan kang huba saka daing sulot. Malalantad an saimong makasusupog na imoralidad, malaswang paggawi, saka paghohostes.+ 30 Gigibuhon saimo an mga bagay na ini huling sige mong sunod-sunod sa mga nasyon arog nin sarong hostes,+ dahil rinamugan mo an saimong sadiri paagi sa saindang mga makababalding idolo.+ 31 Inarog mo an pamumuhay kan tugang mong babayi,+ asin ibubugtak ko sa kamot mo an saiyang kopa.’+
32 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
‘Mainom ka sa hararom saka dakulang kopa kan saimong tugang na babayi,+
Asin ngingisihan ka saka tutuya-tuyaon, mga gibo na dakul sa laog kan kopa.+
33 Mapapangibabawan* ka nin pagkaburat* saka grabeng pagmundo,
Sarong kopa nin pagkatakot asin pagkatiwangwang,
An kopa kan saimong tugang, an Samaria.
34 Kaipuhan mong inumon asin biyong ubuson iyan+ asin ngatngaton an mga pidaso kan pasang kopa na gibo sa dalipay,
Dangan lugadon mo an saimong mga suso sagkod na matanggal.
“Huli ta ako an nagsabi mismo kaiyan,” an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.’
35 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Dahil liningawan mo ako asin biyo mo akong pigbaliwala,*+ sasaparon mo an mga konsekwensiya kan saimong malaswang paggawi asin kan saimong paghohostes.’”
36 Dangan sinabi sako ni Jehova: “Aki nin tawo, ipapahayag mo daw an paghukom ki Ohola saka ki Oholiba+ asin hampangan na sasabihon sa sainda an saindang makababalding mga gibo-gibo? 37 Nagsambay* sinda,+ asin may dugo sa mga kamot ninda. Dai lang sinda nagsambay paagi sa saindang mga makababalding idolo, kundi sinulo man ninda* an mga aki ninda sa sako bilang pagkakan kan saindang mga idolo.+ 38 Apuwera kaiyan, ini pa an ginibo ninda sa sako: Rinamugan ninda an santuwaryo ko kan aldaw na iyan, asin binasang-basang ninda an sakuyang mga sabbath. 39 Pagkatapos nindang gadanon an mga aki ninda bilang atang sa saindang mga makababalding idolo,+ naglaog sinda sa santuwaryo ko para lapastanganon iyan+ kan mismong aldaw na idto. Iyan an ginibo ninda sa laog kan sakuya mismong harong. 40 Nagsugo pa ngani sinda nin mensahero para mag-apod nin mga lalaki hali sa harayong lugar.+ Kan nagdadangadang na sinda, nagkarigos ka asin naglaag nin kulorete sa saimong mga mata asin nagsulot nin mga pampagayon.+ 41 Asin nagtukaw ka sa sarong magayunon na sofa+ na may nakabugtak na lamesa sa atubangan,+ kun sain mo ilinaag an sakuyang insenso+ saka an sakuyang lana.+ 42 Dangog diyan an kariribukan nin mga lalaking nagpapasiram-siram, kaiba na an mga paraburat na hali sa kaawagan. Sinulutan ninda nin mga pulseras an mga kamot kan mga babayi asin linaganan nin magagayon na korona an saindang payo.
43 “Dangan sinabi ko manungod sa saiya na kapoy-kapoy* na dahil sa pagsambay: ‘Ngunyan sisige-sigehon niya an paghohostes.’ 44 Kaya nagpaparaduruman sinda sa saiya, arog kan saro na nagduduman sa sarong hostes. Arog sinda kaiyan nagduman ki Ohola saka ki Oholiba, na mga malaswang babayi. 45 Pero itatao sa saiya kan mga matanos na lalaki an maninigong paghukom para sa saiyang pagsambay+ asin paggadan;*+ huli ta mga parasambay sinda, asin may dugo sa mga kamot ninda.+
46 “Huli ta ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Sarong hukbo an papasalakayon sa sainda, asin matarakig sa takot an mga makakahiling sa sainda, asin sasamsaman sinda.+ 47 Gagarapuon sinda kan hukbo+ asin gagaradanon gamit an saindang mga espada. Gagadanon ninda an saindang mga aking lalaki saka mga aking babayi+ asin susuluon an saindang mga harong.+ 48 Tatapuson ko an malaswang paggawi sa kadagaan, asin makakanuod nin leksiyon an gabos na babayi asin dai ninda aarugon an saindong malaswang paggawi.+ 49 Ipapasapar ninda sa saindo an mga konsekwensiya kan saindong malaswang paggawi asin kan saindong mga kasalan dahil sa mga makababalding idolo nindo; asin maaaraman nanggad nindo na ako an Soberanong Kagurangnan na Jehova.’”+
24 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova kan ikasiyam na taon, kan ikasampulong aldaw kan ikasampulong bulan, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, isurat mo an petsang ini,* an mismong aldaw na ini. Nagpuon nang magsalakay sa Jerusalem an hadi kan Babilonya sa mismong aldaw na ini.+ 3 Asin magsaysay ka nin sarong talinhaga* manungod sa rebelyosong banwaan, asin sabihon mo manungod sa sainda:
“‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
“Isunad nindo an lutuan;* isunad nindo iyan sa kalayo asin laganan nin tubig.+
4 Laganan nindo iyan nin mga pidaso nin karne,+ lambang magayon na parte,
An paa saka an kasim; panuon nindo iyan kan pinakapiling mga tulang.
5 Kuana an pinakapiling karnero sa aripumpon,+ asin bugtaki nin panggatong an palibot kan irarom kan lutuan.
Lagaon nindo an mga pidasong karne, asin lutuon nindo an mga tulang sa laog kan lutuan.”’
6 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
‘Hirak man sa siyudad na paragadan,*+ an mataklang lutuan, na an takla dai pa nahahali!
Saro-sarong halia an laog kaiyan;+ dai magpaburunutan para sa mga iyan.
7 Huli ta an dugo kaiyan nasa laog pa kaiyan;+ iinula niya iyan sa ibabaw nin dakulang gapo.
Dai niya iyan iinula sa daga, para matambunan kuta nin alpog.+
8 Tanganing magpukaw nin kaanggutan para magsagibo nin pamamalos,
Ilinaag ko an saiyang dugo sa ibabaw nin makintab na dakulang gapo
Tanganing dai iyan matambunan.’+
9 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
‘Hirak man sa siyudad na paragadan!*+
Papalangkawon ko an mga panggatong na pagpapatong-patungon ko.
10 Tambaka an mga kahoy na panggatong, asin mag-amak kamo,
Pakalakagaing marhay an karne, ulaa an sabaw, asin pabayaing matutong an mga tulang.
11 Isunad nindo sa baga an tansong lutuan na daing laog para magin mainit iyan,
Tanganing magbaga iyan sa init.
An ati kaiyan matutunaw sa laog kaiyan,+ asin an takla kaiyan matutumtom.
12 Nakakauyam iyan asin nakakapagal,
Huling an mahibog na takla habong matanggal.+
Iapon iyan sa kalayo kaiba an takla kaiyan!’
13 “‘Maati ka dahil sa saimong malaswang paggawi.+ Pinagmaigutan kong linigon ka, pero dai nahahali an saimong kaatian. Dai ka magigin malinig sagkod na dai pa naghuhupa an sakuyang kaanggutan sa saimo.+ 14 Ako mismo, si Jehova, an nagsabi kaiyan. Mangyayari iyan. Mahiro ako na mayong pagpupugol, mayong pagmundo, mayong pagbasol.+ Huhukuman ka ninda sigun sa saimong dalan asin mga gibo-gibo,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
15 Asin nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 16 “Aki nin tawo, sa sarong hiro ko, kukuanon ko sa saimo an saimong namumutan.+ Dai ka magmundo;* dai ka man magtangis o magluha. 17 Mag-agrangay ka nin silensiyo, asin dai mo paggibuhon an mga ritwal nin pagmundo para sa gadan.+ Isulot mo an saimong turbante+ saka an saimong sandalyas.+ Dai mo pagtahuban an saimong bigote,*+ asin dai mo pagkakanon an tinapay na dinadara saimo kan iba.”*+
18 Nakipag-ulay ako sa banwaan kan pagkaaga, asin nagadan an agom ko kan pagkabanggi. Kaya kan suminunod na aga, ginibo ko an ipinagbuot sa sako. 19 Sinasabi sa sako kan mga tawo: “Dai mo samo sasabihon kun anong koneksiyon samo kan mga ginigibo mong ini?” 20 Nagsimbag ako sa sainda: “Nag-abot sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi, 21 ‘Sabihon mo sa banwaan* nin Israel: “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘Madali ko nang lapastanganon an santuwaryo ko,+ an ipinag-oorgulyo nindong marhay, na pinakamamahal nindo asin minamawot kan saindong puso.* An saindong mga aking lalaki saka mga aking babayi na binayaan nindo magkakagaradan paagi sa espada.+ 22 Dangan gigibuhon nindo an ginibo ko. Dai nindo tatahuban an saindong bigote, asin dai nindo kakakanon an tinapay na dinadara saindo kan iba.+ 23 Dai nindo tatanggalon an saindong turbante sa saindong payo asin an saindong mga sandalyas sa saindong mga bitis. Dai kamo magmumundo o magtatangis. Imbes, magsasakit* kamo dahil sa saindong kasalan,+ asin maagrangay kamo sa lambang saro. 24 Nagin sarong tanda si Ezekiel para sa saindo.+ Kun ano an ginibo niya, iyo man an gigibuhon nindo. Pag nangyari na iyan, maaaraman nanggad nindo na ako an Soberanong Kagurangnan na Jehova.’”’”
25 “Asin ika, aki nin tawo, sa aldaw na kuanon ko sa sainda an saindang kuta—an magayon na bagay na nagpapaugma sa sainda, na pinakamamahal ninda, na minamawot kan saindang puso*—pati an saindang mga aking lalaki saka mga aking babayi,+ 26 ibabareta iyan sa saimo kan saro na nakadulag.+ 27 Sa aldaw na iyan, ibubuka mo an saimong nguso asin makikipag-ulay ka sa saro na nakadulag, asin dai ka na magigin púla.+ Magigi kang sarong tanda para sa sainda, asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.”
25 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, umatubang ka sa direksiyon kan mga Ammonita,+ asin magpropesiya ka laban sa sainda.+ 3 Sabihon mo manungod sa mga Ammonita, ‘Danguga an mensahe kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Huling mapagtuya-tuya kang nagsabing ‘Aha!’ laban sa sakuyang santuwaryo kan lapastanganon iyan, asin laban sa daga nin Israel kan magin tiwangwang iyan, asin laban sa banwaan* nin Juda kan puwersahan sindang darahon sa ibang nasyon, 4 itatao taka sa mga taga Sirangan bilang saindang pagsadiri. Mabugtak sinda nin mga kampo* sa laog mo asin ititindog ninda an saindang mga tolda sa saimo. Kakakanon ninda an saimong mga bunga, asin iinumon ninda an gatas mo. 5 Gigibuhon kong pasabsaban nin mga kamelyo an Raba,+ asin lukuhan nin mga karnero an daga kan mga Ammonita; asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.”’”
6 “Huli ta ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Huling nagpalakpak ka+ asin ipinadag-padag mo an saimong bitis saka nag-ugma ka* dahil sa nangyari sa daga nin Israel asin grabe an saimong pagtuya-tuya,+ 7 uunaton ko an sakuyang kamot laban sa saimo para itao ka sa mga nasyon para samsaman. Paparaon taka sa mga banwaan asin lalaglagon sa mga kadagaan.+ Pupuhuon taka, asin mamimidbid mo nanggad na ako si Jehova.’
8 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Huling an Moab+ saka an Seir+ nagsabi, “Hilinga! An nasyon nin Juda kapareho kan gabos na iba pang nasyon,” 9 ilalantad ko an mga siyudad kan Moab na nasa may linderos kaiyan, idtong mga nasa bakilid* kaiyan, an kagayunan* kan saiyang daga—an Bet-jesimot, Baal-meon, asin sagkod sa Kiriataim.+ 10 Itatao ko iyan, kaiba an mga Ammonita, sa mga taga Sirangan bilang saindang pagsadiri,+ tanganing an mga Ammonita dai na magirumduman sa mga nasyon.+ 11 Asin huhukuman ko an Moab,+ asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.’
12 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Nagbalos an Edom sa nasyon nin Juda asin nagkasala nin grabe sa ginibo nindang pagbalos sa sainda;+ 13 kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Uunaton ko man an sakuyang kamot laban sa Edom asin pupuhuon ko diyan an mga tawo saka an mga hayop, asin gigibuhon ko iyan na tiwangwang.+ Puon sa Teman sagkod sa Dedan, mabagsak sinda paagi sa espada.+ 14 ‘Babaluson ko an Edom paagi sa kamot kan sakuyang banwaan na Israel.+ Ipapasapar ninda sa Edom an sakuyang kaanggutan asin kabangisan, tanganing manamitan ninda an pagbalos ko,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”’
15 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Huli sa saindang dai nawawarang pagkaungis sa Israel, an mga Filisteo naghanap nin paagi para makabalos asin makapanglaglag.+ 16 Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Uya, uunaton ko an sakuyang kamot laban sa mga Filisteo,+ asin pupuhuon ko an mga Keretita+ asin lalaglagon an mga nagkatarada na nakaistar sa may baybayon.+ 17 Ipapasapar ko sa sainda an grabeng pagbalos na may matinding mga padusa, asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova pag binalos ko na sinda.”’”
26 Kan ika-11 taon, kan inot na aldaw kan bulan, nag-abot sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, huling an Tiro nagsabi nin arog kaini laban sa Jerusalem,+ ‘Aha! Gaba na an trangkahan kan mga banwaan!+ Mapapadigdi na sako an gabos, asin magigin mayaman ako ngunyan na nalaglag na siya’; 3 kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Uya, mahiro ako laban saimo, O Tiro, asin madara ako nin dakul na nasyon laban saimo, arog kan pagdara kan dagat sa mga alon kaiyan. 4 Gagabaon ninda an mga pader kan Tiro asin rurumpagon an saiyang mga tore,+ asin makaros ako nin daga saka gigibuhon ko siyang makintab na gapo. 5 Magigi siyang baladan nin mga hikot sa tahaw kan dagat.’+
“‘Huli ta ako mismo an nagsabi kaiyan,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘asin magigin samsam siya para sa mga nasyon. 6 Asin an mga nakaistar sa saiyang mga baryo* na nasa mga puwerang lugar gagaradanon paagi sa espada, asin mamimidbid nanggad kan mga tawo na ako si Jehova.’
7 “Huli ta ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Dadarahon ko si Hading Nabucodonosor* kan Babilonya hali sa norte para salakayon an Tiro;+ hadi siya nin mga hadi,+ na may mga kabayo,+ mga karwaheng panggiyera,+ mga kabalyero, asin hukbo na may dakulon na suldados.* 8 Lalaglagon niya an saimong mga baryo sa mga puwerang lugar paagi sa espada, asin mabugtak siya nin kudal na pansalikop asin magibo nin pansalikop na rampa laban saimo asin mabilog nin dakulang pansagang laban saimo. 9 Gagabaon niya an saimong mga pader gamit an saiyang pantumbol na panggaba, asin gamit an saiyang mga patok* rurumpagon niya an saimong mga tore. 10 Matatahuban ka nin alpog dahil sa kadakulan kan saiyang mga kabayo, asin mayugo-yugo an saimong mga pader dahil sa tanog kan mga kabalyero, mga ruweda, asin mga karwahe pag luminaog siya sa saimong mga trangkahan, siring sa mga lalaking dinadaguso an sarong siyudad na gaba an mga pader. 11 Titimak-timakan kan saiyang mga kabayo an gabos mong tinampo;+ gagadanon niya an saimong banwaan paagi sa espada, asin mabaragsak sa daga an saimong masasarig na harigi. 12 Sasamsamon ninda an saimong kayamanan, hahabunon an saimong mga paninda,+ gagabaon an saimong mga pader, asin rurumpagon an saimong magagayon na harong; dangan iaapon ninda sa tubig an saimong mga gapo saka an mga kagamitan mong gibo sa kahoy saka an saimong daga.’
13 “‘Tatapuson ko an ribok kan saimong mga kanta, asin dai na madadangog an musika kan saimong mga arpa.+ 14 Asin gigibuhon takang sarong makintab na gapo, asin magigi kang baladan nin mga hikot.+ Dai ka na nuarin man itutugdok liwat, huli ta ako mismo, si Jehova, an nagsabi kaiyan,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
15 “Ini an sinabi sa Tiro kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Sa tanog kan saimong pagbagsak, pag nag-aaragrangay na an mga magagadanon,* pag ginaradan na an mga nakaistar sa saimo, dai daw matarakig an mga isla?+ 16 An gabos na prinsipe* sa kadagatan mabaraba sa saindang trono, asin huhubaon ninda an saindang haralabang bado* saka an saindang mga badong may burda, asin matarakig sinda sa takot.* Maralapiga sinda sa daga asin padagos na matarakig asin mapapaburarat sinda sa saimo.+ 17 Asin kakantahan ka ninda nin sarong panambitan*+ asin sasabihon sa saimo:
“Napa’no ta napara ka,+ ika na pig-iistaran kan mga hali sa kadagatan, an inuumaw na siyudad;
Ika saka an mga nakaistar sa saimo* an makapangyarihan sa dagat,+
Na kinakatakutan kan gabos na nakaistar sa daga!
18 Matarakig an mga isla sa aldaw kan pagbagsak mo,
Mapupurisaw an mga isla sa kadagatan pag mayo ka na.”’+
19 “Huli ta ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Pag linaglag takang kapareho kan mga siyudad na dai pig-iistaran, pag pinalantupan taka kan nagraragasang tubig asin natahuban ka na kan kadagatan,+ 20 dadarahon taka saka an mga minaibaba sa lubungan* na kaiba mo pasiring sa mga tawo kan suanoy na panahon; papaistaron taka sa pinakahababang lugar, arog kan mga suanoy na lugar na linaglag na, kaiba kan mga minaibaba sa lubungan,*+ para dai ka na pag-istaran. Dangan papamurawayon* ko an daga kan mga buhay.
21 “‘Papangyarihon kong may biglang mag-abot sa saimo na makatatakot na bagay, asin mawawara ka na.+ Hahanapon ka ninda, pero dai ka na nuarin man manunumpungan giraray,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
27 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, kantahan mo nin sarong panambitan* an Tiro,+ 3 asin sabihon mo sa Tiro,
‘Ika na nakaistar sa mga trangkahan kan dagat,
An nakikipagnegosyo sa mga banwaan sa dakul na isla,
Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
“O Tiro, ika mismo an nagsabi, ‘Perpekto an kagayunan ko.’+
4 Nasa katahawan kan dagat an saimong mga teritoryo,
Asin an saimong kagayunan ginibong perpekto kan mga paratugdok mo.
5 An gabos mong tabla ginibo ninda hali sa mga kahoy na enebro kan Senir,+
Asin nagkua sinda nin sedro sa Lebanon para igibo ka nin palo.
6 An saimong mga sagwan ginibo ninda hali sa mga kahoy na ensina* kan Basan,
Asin an saimong prowa* gibo sa sipres na linagan nin marpil* na hali sa mga isla kan Kitim.+
7 Makulor na telang lino haling Ehipto an saimong layag,
Asin an saimong mga atop sa kubyerta gibo sa asul na torsido asin telang lana* na kulor purpura* na hali sa mga isla kan Elisa.+
8 An mga taga Sidon saka mga taga Arvad+ iyo an mga parasagwan mo.
An eksperto mong mga lalaki, O Tiro, iyo an mga tripulante mo.+
9 An eksperyensiyado* saka ekspertong mga lalaki kan Gebal+ iyo an nagsulat sa mga sugpunan kan mga tabla kan saimong barko.+
An gabos na barko sa dagat saka an saindang mga marinero nagpasiring sa saimo para makipagribayan nin mga produkto.
10 Kaiba sa saimong hukbo an mga lalaki kan Persia, Lud, asin Put,+ mga lalaking andam na makipaglaban.
Isinabit ninda sa saimo an saindang mga kalasag saka helmet, asin nagdara sinda saimo nin kamurawayan.
11 An mga lalaki kan Arvad na nasa hukbo mo nagpuwesto sa palibot kan saimong mga pader,
Asin mga pusuan na lalaki an nagbantay sa saimong mga tore.
Nagsabit sinda nin mga bilog na kalasag sa palibot kan saimong mga pader,
Asin ginibo nindang perpekto an kagayunan mo.
12 “‘“Nakipagnegosyo saimo an Tarsis+ dahil sa kadakulan kan saimong kayamanan.+ Irinibay ninda sa saimong mga produkto an saindang plata, lansang, lata, asin timga.+ 13 Nakipagnegosyo saimo an Javan, Tubal,+ asin Mesec;+ irinibay ninda sa saimong mga paninda an saindang mga uripon+ saka mga gamit na tanso. 14 Irinibay kan mga gikan* ni Togarma+ an saindang mga kabayo asin mula* sa saimong mga produkto. 15 Nakipagnegosyo saimo an mga taga Dedan;+ nagnegosyo para saimo an mga negosyante sa dakul na isla; nagtao sinda nin mga marpil+ asin kahoy na ebano* bilang tributo* saimo. 16 Nakipagnegosyo saimo an Edom dahil sa kadakulan kan saimong produkto. Nagtao sinda nin turkesa, telang lana na kulor purpura, telang may makukulor na burda, de-kalidad na tela, mga korales, asin mga rubi karibay kan mga produkto mo.
17 “‘“Nakipagnegosyo saimo an Juda saka an nasyon nin Israel; nagtao sinda nin trigo kan Minit,+ mga espesyal na kakanon, tangguli,+ lana, asin balsamo+ karibay kan mga produkto mo.+
18 “‘“Nakipagnegosyo saimo an Damasco+ dahil sa kadakulan kan produkto mo asin dahil sa gabos mong kayamanan; irinibay ninda an mga arak kan Helbon saka an telang lana kan Zahar.* 19 An Vedan saka an Javan na hali sa Uzal nagtao nin pinanday na lansang, kasia,* asin kania* karibay kan mga produkto mo. 20 Sinuplayan ka kan Dedan+ nin mga tela* na pangkamadero. 21 Nagnegosyo para saimo an mga Arabe saka an gabos na pamayo kan Kedar,+ na mga paratinda nin mga kordero, mga lalaking karnero, asin mga kanding.+ 22 An mga negosyante kan Sheba saka Raama+ nakipagnegosyo saimo; itinao ninda an gabos na pinakamarahay na klaseng pahamot, mamahalon na mga bato, asin bulawan karibay kan saimong mga produkto.+ 23 An Haran,+ Canne, Eden,+ saka an mga negosyante kan Sheba,+ Asur,+ asin Kilmad nakipagnegosyo saimo. 24 Sa saimong mga saudan, irinibay ninda an magagayon na bado, mga alikboy na gibo sa asul na materyales na may makukulor na burda, asin makukulor na karpet, na an gabos higot na nabubugkusan nin mga pisi.
25 An mga barko nin Tarsis+ an nagdadara kan saimong mga produkto,
Kaya napano ka nin kayamanan asin nagin kargado* sa katahawan kan dagat.
26 Dinara ka kan mga parasagwan mo pasiring sa dagat na may darakulaon na alon;
Rinapak ka kan duros na hali sa sirangan sa katahawan kan dagat.
27 An saimong kayamanan, mga produkto, mga paninda, mga marinero, asin mga tripulante,
An mga nagsusulat sa sugpunan kan mga tabla kan saimong barko, an mga negosyante mo,+ asin an gabos na parapakilaban+
—An enterong katiripunan* sa laog mo—
Malubog sinda gabos sa pusod* kan dagat sa aldaw kan saimong pagbagsak.+
28 Pag nagkururahaw an mga tripulante mo, an mga lugar sa gilid nin dagat makurubog-kubog.
29 An gabos na parasagwan, marinero, asin paradagat
Mabaraba sa saindang mga barko asin matindog sa daga.
30 Makururahaw sinda asin mahiribi nin makusog dahil saimo+
Mantang sinasabwagan ninda nin alpog an saindang payo asin nagliligid-ligid sa abo.
31 Kakalbuhon ninda an saindang payo asin masulot sinda nin telang sako;
Mahibi sinda nin grabe* dahil saimo asin matangis nin makusog.
32 Sa saindang pananangis, kakantahan ka ninda nin sarong panambitan asin tatangisan ka:
‘Siisay an arog kan Tiro, na ngunyan dai nang girong sa tahaw kan dagat?+
33 Pag nag-aabot an saimong mga produkto hali sa katahawan kan dagat, dakul kang napapaugmang banwaan.+
Nagin mayaman an mga hadi kan daga dahil sa saimong dakulon na kayamanan asin produkto.+
34 Ngunyan narapak ka sa katahawan kan dagat, sa hararom na katubigan,+
Asin an gabos mong produkto saka an banwaan mo luminubog kaiba mo.+
35 An gabos na nakaistar sa mga isla mapapaburarat sa saimo,+
Asin an saindang mga hadi matarakig sa takot+—mapupurisaw an saindang mga lalawgon.
36 An mga negosyante sa mga nasyon mapapataghoy dahil sa nangyari saimo.
An saimong katapusan magigin biglaan asin makatatakot,
Asin mawawara ka na sa gabos na panahon.’”’”+
28 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, sabihan mo an lider kan Tiro, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
“Dahil nagin mapalangkaw an saimong puso,+ pirmi kang nagsasabi, ‘Saro akong diyos.
Nakatukaw ako sa trono nin diyos sa tahaw kan dagat.’+
Pero saro ka man sanang tawo, bakong diyos,
Maski ngani sa puso mo pagmati mo diyos ka.
3 Uya! Mas madunong ka pa ki Daniel.+
Mayong hilom an dai mo aram.
4 Pinayaman mo an sadiri mo paagi kan saimong kadunungan saka pakasabot,
Asin nagpaparatipon ka nin bulawan saka plata sa saimong mga sarayan nin kayamanan.+
5 Nagin mayamanon ka dahil sa tibay mo sa pagnegosyo,+
Asin nagin mapalangkaw an saimong puso dahil sa kayamanan mo.”’
6 “‘Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
“Dahil sa puso mo pagmati mo saro kang diyos,
7 Madara ako nin mga dayuhan na masalakay saimo, an mga pinakadaing hirak sa mga nasyon,+
Asin huhugkuton ninda an saindang mga espada para rauton an gabos na magayon na bagay na nakua mo paagi sa saimong kadunungan
Asin para lapastanganon an saimong labi-labing kagayunan.+
8 Dadarahon ka ninda paibaba sa lubungan,*
Asin magagadan ka sa madahas na paagi sa tahaw kan dagat.+
9 Sasabihon mo pa man daw giraray, ‘Saro akong diyos,’ sa saro na naggagadan sa saimo?
Saro ka sanang tawo, bakong diyos, sa kamot kan mga naglalapastangan sa saimo.”’
10 ‘Sa kamot kan mga dayuhan, magagadan ka sa paaging kapareho kan sa mga bakong turi,
Huli ta ako mismo an nagsabi kaiyan,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
11 Asin nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 12 “Aki nin tawo, magkanta ka nin sarong panambitan* manungod sa hadi kan Tiro, asin sabihan mo siya, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
13 Yaon ka sa Eden, an hardin nin Diyos.
Nasasamnuhan ka nin lambang mamahalon na bato
—Rubi, topasyo, asin jaspe; krisolito, onyx, asin jade; sapiro, turkesa,+ asin esmeralda;
Asin an saindang mga enggaste gibo sa bulawan.
Inandam an mga iyan kan aldaw na ika lalangon.
14 Inasignar taka bilang an linahidan* na paratahob na kerubin.
Yaon ka sa banal na bukid nin Diyos,+ asin naglakaw-lakaw ka sa nagkakalayong mga gapo.
15 Daing katuyawan an saimong paggawi puon kan aldaw na ika lalangon
Sagkod sa may nahiling na karatan sa saimo.+
Kaya dai taka na ibibilang na banal asin papalayason taka sa bukid nin Diyos asin lalaglagon,+
Asin papahalion taka sa lugar mo sa nagkakalayong mga gapo, O paratahob na kerubin.
17 Nagin mapalangkaw an saimong puso dahil sa gayon mo.+
Sinayang mo an saimong kadunungan dahil sa sadiri mong labi-labing kagayunan.+
Iaapon taka sa daga.+
Gigibuhon takang sarong bagay na pagmamasdan kan mga hadi.
18 Dahil sa saimong grabeng kasalan asin sa madaya mong pagnenegosyo, linapastangan mo an mga santuwaryo mo.
Mapalaad ako nin kalayo sa tahaw mo, asin tutumtumon ka kaiyan.+
Gigibuhon takang abo sa ibabaw kan daga sa atubangan kan gabos na naghihiling sa saimo.
19 An gabos na nakakabisto sa saimo sa mga banwaan mapapaburarat sa saimo.+
An saimong katapusan magigin biglaan asin makatatakot,
Asin mawawara ka na sa gabos na panahon.”’”+
20 Asin nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 21 “Aki nin tawo, umatubang ka sa direksiyon kan Sidon,+ asin magpropesiya ka laban saiya. 22 Sabihon mo, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
“Uya, mahiro ako laban saimo, O Sidon, asin mapapamuraway ako sa tahaw mo;
Asin mamimidbid nanggad kan mga tawo na ako si Jehova pag nagsagibo na ako nin paghukom sa saiya asin napabanal ako dahil sa saiya.
23 Mapaabot ako nin damat sa saiya asin mabulos an dugo sa saiyang mga tinampo.
An mga ginaradan mabaragsak sa tahaw niya pag sinalakay na siya kan espada hali sa gabos na direksiyon;
Asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.+
24 “‘“Dangan an banwaan* nin Israel dai na mapapalibutan nin mga nakakalugad na palungpong asin makulog na mga tunok,+ su mga nagtutuya-tuya sa sainda; asin maaaraman nanggad kan mga tawo na ako an Soberanong Kagurangnan na Jehova.”’
25 “‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Pag tiniripon ko na giraray an banwaan nin Israel hali sa mga banwaan kun sain sinda nagkawararak,+ mapapabanal ako dahil sa sainda sa atubangan kan mga nasyon.+ Asin maistar sinda sa saindang daga+ na itinao ko sa sakuyang lingkod na si Jacob.+ 26 Maistar sinda diyan nin tiwasay+ asin maturugdok nin mga harong saka magibo nin mga ubasan;+ maistar sinda nin tiwasay pag nagsagibo na ako nin paghukom sa gabos na nakapalibot sa sainda na nagtutuya-tuya sa sainda;+ asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova na saindang Diyos.”’”
29 Kan ikasampulong taon, kan ika-12 aldaw kan ikasampulong bulan, nag-abot sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, umatubang ka sa direksiyon ni Faraon na hadi kan Ehipto, asin magpropesiya ka laban sa saiya asin laban sa bilog na Ehipto.+ 3 Sabihon mo an mensaheng ini: ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
“Uya, mahiro ako laban saimo, Faraon na hadi kan Ehipto,+
An higanteng hayop sa dagat na nag-iistar sa mga sapa kan saiyang Nilo,*+
Na nagsabi, ‘Sakuya an Salog nin Nilo.
Ginibo ko iyan para sa sadiri ko.’+
4 Pero lalagan ko nin mga kawit an saimong panga, tapos papadukuton ko sa mga kiskis mo an mga sira kan saimong Nilo.
Ihahawas taka sa saimong Nilo kaiba an gabos na sira kan Nilo na nakadukot sa mga kiskis mo.
5 Babayaan taka sa disyerto, ika saka an gabos na sira kan saimong Nilo.
Mabagsak ka sa kalangtadan, asin dai ka pupumpunon o titipunon.+
Ipapakakan taka sa mga layas na hayop kan daga asin sa mga gamgam kan kalangitan.+
6 Dangan mamimidbid nanggad kan gabos na nakaistar sa Ehipto na ako si Jehova,
Huli ta garo sana sinda sugkod na gibo sa dagami* sa banwaan* nin Israel.+
7 Kan magkapot sinda sa kamot mo, narunot ka,
Asin ika an dahilan kan pagkalugad kan saindang abaga.
8 “‘Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Uya, madara ako nin espada laban saimo,+ asin gagaradanon ko an mga tawo saka mga hayop diyan sa saimo. 9 An daga nin Ehipto magigin tiwangwang asin gaba;+ asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova, huli ta sinabi mo,* ‘Sakuya an Salog nin Nilo; ako an naggibo kaiyan.’+ 10 Kaya mahiro ako laban saimo saka sa saimong Nilo, asin gigibuhon kong gaba saka alang an daga nin Ehipto, sarong tiwangwang na lugar,+ puon sa Migdol+ sagkod sa Siene+ antos sa linderos kan Etiopia. 11 Dai iyan lalakawan nin tawo o nin ataman na hayop,+ asin dai iyan iistaran sa laog nin 40 taon. 12 Gigibuhon kong pinakatiwangwang na lugar an daga nin Ehipto, asin an mga siyudad kaiyan an magigin pinakatiwangwang na mga siyudad sa laog nin 40 taon;+ asin iwawararak ko an mga Ehipsiyo sa mga nasyon asin pagsusuruway-suwayon ko sinda sa mga kadagaan.”+
13 “‘Huli ta ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Pagkatapos nin 40 taon, titiripunon ko an mga Ehipsiyo hali sa mga banwaan kun sain sinda nagkawararak;+ 14 an mga bihag na Ehipsiyo ibabalik ko sa daga nin Patros,+ sa daga na saindang pinaghalian, asin duman magigi sindang sarong hamak na kahadian. 15 Magigin mas maluya an Ehipto kisa sa ibang mga kahadian asin dai na ninda makokontrol an ibang mga nasyon,+ asin papasaditon ko sindang marhay kaya dai na ninda madadaog an ibang mga nasyon.+ 16 Dai na iyan nuarin man makakatao nin kumpiyansa sa banwaan nin Israel,+ imbes ipapagirumdom na sana kaiyan sa sainda an pagkakasala ninda kan maghagad sinda nin tabang sa mga Ehipsiyo. Asin maaaraman nanggad ninda na ako an Soberanong Kagurangnan na Jehova.”’”
17 Dangan, kan ika-27 taon, kan inot na aldaw kan inot na bulan, nag-abot sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 18 “Aki nin tawo, pinatrabahong marhay ni Hading Nabucodonosor*+ kan Babilonya an saiyang hukbo laban sa Tiro.+ Nakalbo an lambang payo, asin nabakrusan an lambang abaga. Pero siya saka an saiyang hukbo mayong naresibing kabayadan para sa ginibo niya laban sa Tiro.
19 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘Uya, itatao ko an Ehipto ki Hading Nabucodonosor* kan Babilonya,+ asin kukuanon niya an kayamanan kaiyan asin sasamsaman nin biyo; asin iyan an magigin bayad sa saiyang hukbo.’
20 “‘Bilang bayad sa ginibo niya laban sa Tiro,* itatao ko sa saiya an Ehipto huling huminiro sinda para sa sako,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
21 “Sa aldaw na iyan, papatubuon ko an sarong sungay para sa* banwaan nin Israel,+ asin tatawan taka nin pagkakataon na magtaram sa sainda; asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.”
30 Asin nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, magpropesiya ka asin magsabi, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
“Magtangis kamo, ‘Paabot na an aldaw!’
3 Huli ta harani na an aldaw, iyo, an aldaw ni Jehova harani na.+
Magkakaigwa nin dakul na panganuron sa aldaw na iyan,+ sarong itinalaan na panahon sa mga nasyon.+
4 May maabot na espada laban sa Ehipto, asin matataranta an Etiopia pag nagkagaradan asin buminaragsak na an mga tawo sa Ehipto;
Kinua an kayamanan kaiyan asin ginaba an mga pundasyon kaiyan.+
5 An Etiopia,+ Put,+ Lud, saka an gabos na hali sa manlain-lain na nasyon,
Asin an Kub, kaiba an mga aki kan nasyon na nasa irarom kan tipan,*
Sinda gabos mabagsak paagi sa espada.”’
6 Ini an sinabi ni Jehova:
‘Pati an mga nagsusuportar sa Ehipto mabagsak man,
Asin ibabagsak an ipinaghahambog kaiyan na kapangyarihan.’+
“‘Puon sa Migdol+ sagkod sa Siene+ mabagsak sinda paagi sa espada sa daga nin Ehipto,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 7 ‘Gigibuhon sindang pinakatiwangwang na lugar, asin an mga siyudad kaiyan an magigin pinakagabang mga siyudad.+ 8 Asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova pag nagpalaad na ako nin kalayo sa Ehipto saka narunot na an gabos na kaalyado kaiyan. 9 Sa aldaw na iyan, mapadara ako nin mga mensahero sakay nin mga barko tanganing patakigon an Etiopia na nagtitiwala sa sadiri; biyo sindang magkakatararanta sa aldaw nin kalaglagan na maabot sa Ehipto, huling siguradong maabot iyan.’
10 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Pupuhuon ko an katawuhan kan Ehipto paagi sa kamot ni Hading Nabucodonosor* kan Babilonya.+ 11 Siya saka an saiyang mga hukbo, an mga pinakadaing hirak sa mga nasyon,+ papalaugon para laglagon an kadagaan. Huhugkuton ninda an saindang mga espada laban sa Ehipto, asin papanuon ninda kan mga ginadan an kadagaan.+ 12 Papaalangon ko an mga kanal kan Nilo,+ asin ipapabakal ko an saindang daga sa mga maraot na tawo. Gigibuhon kong tiwangwang an kadagaan saka an gabos na yaon diyan paagi sa kamot nin mga dayuhan.+ Ako mismo, si Jehova, an nagsabi kaiyan.’
13 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Rarauton ko man an mga makababalding idolo* saka tatapuson an mga daing serbing diyos kan Nof.*+ Dai na magkakaigwa nin pamayo* na hali mismo sa Ehipto, asin mabugtak ako nin takot sa daga nin Ehipto.+ 14 Gigibuhon kong tiwangwang an Patros,+ asin mapalaad ako nin kalayo sa Zoan saka masagibo nin paghukom sa No.*+ 15 Iuula ko an sakuyang kabangisan sa Sin, an matibay na depensa* kan Ehipto, asin pupuhuon ko an mga tawo sa No. 16 Mapalaad ako nin kalayo sa Ehipto; asin mapapangibabawan nin takot an Sin saka malalaog an No asin sasalakayon an Nof* sa kaliwanagan kan aldaw! 17 An mga hoben na lalaki kan On* saka Pibeset magkakagaradan paagi sa espada, asin bibihagon an mga nakaistar sa mga siyudad. 18 Magigin madiklom an aldaw sa Tehapnehes sa oras na barion ko diyan an mga sakal kan Ehipto.+ Matatapos an ipinaghahambog niyang kapangyarihan,+ tatahuban siya nin mga panganuron, asin bibihagon an mga nakaistar sa saiyang mga banwa.+ 19 Masagibo ako nin paghukom sa Ehipto, asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.’”
20 Asin kan ika-11 taon, kan ikapitong aldaw kan inot na bulan, nag-abot sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 21 “Aki nin tawo, binari ko an takyag ni Faraon na hadi kan Ehipto; dai iyan tatambudan para dai magrahay, asin dai man iyan bebendahan para dai iyan magkusog asin makakapot nin espada.”
22 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Uya, mahiro ako laban ki Faraon na hadi kan Ehipto,+ asin babarion ko an saiyang mga takyag, an makusog saka an dati nang bari,+ asin papangyarihon kong mabutasan niya an espada.+ 23 Dangan iwawararak ko sa mga nasyon an mga Ehipsiyo asin pagsusuway-suwayon sa mga kadagaan.+ 24 Papakusugon ko an mga takyag* kan hadi kan Babilonya,+ tapos ibubugtak ko sa kamot niya an espada ko,+ asin babarion ko an mga takyag ni Faraon, asin maagrangay siya nin makusog sa atubangan niya* siring sa sarong tawong naghihingagdan. 25 Papakusugon ko an mga takyag kan hadi kan Babilonya, pero malaylay an mga takyag ni Faraon; asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova pag ibinugtak ko na sa kamot kan hadi kan Babilonya an espada ko asin iwinasiwas niya iyan laban sa Ehipto.+ 26 Tapos iwawararak ko sa mga nasyon an mga Ehipsiyo asin pagsusuway-suwayon sa mga kadagaan,+ asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.’”
31 Kan ika-11 taon, kan inot na aldaw kan ikatulong bulan, nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, sabihon mo ki Faraon na hadi kan Ehipto asin sa saiyang mga tawuhan,+
‘Siisay an makakapareho sa saimong kadakulaan?
3 May sarong Asiriano, sarong sedro sa Lebanon,
Na may magagayon na sanga siring sa palungpong na nagtatao nin limpoy, asin halangkawon ini;
Sukdo sa mga panganuron an puro kaiyan.
4 Nagdakula iyan dahil sa katubigan, naglangkaw iyan dahil sa mga tubig na nasa burabod sa kairaruman.
Napapalibutan nin mga sapa an natatanuman kaiyan;
An mga tubig na hali sa mga iyan an nagpapatubig sa gabos na kahoy sa kalangtadan.
5 Kaya mas nagin halangkaw iyan kisa sa gabos na kahoy sa kalangtadan.
Nagdakul an darakulang sanga kaiyan, asin naglaba an saradit na sanga kaiyan
Dahil sa abundang tubig na nasa mga sapa kaiyan.
6 Nagsalagan* sa darakulang sanga kaiyan an gabos na gamgam sa kalangitan,
Nag-ugbon an gabos na layas na hayop sa kalangtadan sa sirong kan saradit na sanga kaiyan,
Asin an gabos na darakulang nasyon nag-istar sa limpoy kaiyan.
7 Nagin kahanga-hanga an gayon kaiyan pati an laba kan mga sanga kaiyan,
Huli ta an mga gamot kaiyan uminirarom pasiring sa abundang katubigan.
8 Daing ibang sedro sa hardin nin Diyos+ an maikukumparar diyan.
Mayo sa mga kahoy na enebro an may darakulang sanga na kapareho kan sa mga iyan,
Asin dai mapapantayan kan mga kahoy na platano an mga saradit na sanga kaiyan.
Mayong ibang kahoy sa hardin nin Diyos an makakapareho sa gayon kaiyan.
9 Pinagayon ko iyan asin pinarambong,
Asin an gabos na iba pang kahoy sa Eden, an hardin kan tunay na Diyos, naaara diyan.’
10 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Dahil nagin halangkawon iyan,* na suminukdo na an puro sa mga panganuron, asin nagin arogante an puso kaiyan dahil sa langkaw kaiyan, 11 itatao ko iyan sa makapangyarihan na tagapamahala kan mga nasyon.+ Siguradong mahiro siya laban diyan, asin isisikwal ko iyan dahil sa karatan kaiyan. 12 Papaludon iyan nin mga dayuhan, an mga pinakadaing hirak sa mga nasyon, asin babayaan ninda iyan sa ibabaw kan kabukidan, asin magkakararakdag sa gabos na kababan an mga dahon kaiyan, tapos an mga nagkabararing sanga kaiyan mapapaduman sa gabos na sapa sa dagang iyan.+ An gabos na banwaan sa daga mahali sa lindong kaiyan asin babayaan iyan. 13 An gabos na gamgam sa kalangitan maistar sa natumbang puon kaiyan, asin an gabos na layas na hayop sa kalangtadan maistar sa mga sanga kaiyan.+ 14 Mangyayari ini tanganing mayong kahoy na harani sa katubigan an maglangkaw na marhay o sumukdo an puro sa mga panganuron asin tanganing mayong kahoy na napapatubigan na marhay an makaabot sa mga iyan an langkaw. Huli ta gabos sinda itatao sa kagadanan, sa irarom kan daga, kaiba an mga aki nin katawuhan, na pasiring sa lubungan.’*
15 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Sa aldaw na bumaba iyan sa Lubungan,* papamunduon ko an mga tawo. Kaya, tatahuban ko an hararom na katubigan, asin sasagupon ko an mga sapa kaiyan para mapugulan an abundang katubigan. Papadiklumon ko an Lebanon dahil kaiyan, asin an mga kahoy sa kalangtadan gabos magkakaruluyos. 16 Sa tanog kan pagbagsak kaiyan, papatakigon ko an mga nasyon pag dinara ko na iyan pababa sa Lubungan* kaiba an gabos na minaibaba sa lubungan,* asin an gabos na kahoy sa Eden,+ an pinakamagayon saka an pinakamarahay sa Lebanon, an gabos na napapatubigan na marhay, mararanga sa irarom kan daga. 17 Nagbaba sinda sa Lubungan* kaiba niya, duman sa mga ginadan paagi sa espada,+ kaibanan an saiyang mga parasuportar* na nag-istar sa saiyang limpoy sa tahaw kan mga nasyon.’+
18 “‘Arin sa mga kahoy sa Eden an kapareho mo sa kamurawayan saka kadakulaan?+ Pero siguradong ibababa ka sa irarom kan daga kaiba an mga kahoy sa Eden. Mahigda ka kaibanan kan mga bakong turi, kaiba kan mga ginadan paagi sa espada. Mangyayari ini ki Faraon saka sa gabos niyang tawuhan,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
32 Asin kan ika-12 taon, kan inot na aldaw kan ika-12 bulan, nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, magkanta ka nin sarong panambitan* manungod ki Faraon na hadi kan Ehipto, asin sabihon mo sa saiya,
‘Siring ka sa sarong makusog na durudakula nang leon* kan mga nasyon,
Pero pinasilensiyo ka.
Siring ka sa sarong higanteng hayop sa dagat,+ na grabe an pagkawag-kawag sa saimong mga salog,
Na linalaboy an katubigan gamit an saimong mga bitis saka nag-aati sa* mga salog.’
3 Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
‘Iitsahan taka kan sakuyang hikot paagi sa katiripunan nin dakul na nasyon,
Asin ihahawas ka ninda mantang nasa laog ka kan hikot ko.
4 Babayaan taka sa ibabaw kan daga;
Iaapon taka sa kalangtadan.
Papatugdunon ko sa saimo an gabos na gamgam kan kalangitan,
Saka ipapakakan taka sa mababangis na hayop kan bilog na daga para mabasog sinda.+
5 Iaapon ko an saimong laman sa kabukidan,
Asin an mga kababan papanuon ko kan saimong nalalapang hawak.+
6 Sasagumon ko an kadagaan paagi sa saimong nagbubulwak na dugo sagkod sa kabukidan,
Asin mapapano kaiyan an mga sapa.’*
7 ‘Asin pag mayo ka nang buhay, tatahuban ko an kalangitan asin papadiklumon an mga bituon kaiyan.
Tatahuban ko an aldaw nin mga panganuron,
Asin an bulan dai matao kan liwanag kaiyan.+
8 Papadiklumon ko an gabos na nagkikinang na ilaw* sa kalangitan dahil saimo,
Asin tatahuban ko nin kadikluman an saimong daga,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
9 ‘Pupurisawon ko an puso kan dakul na banwaan pag dinara ko na sa ibang nasyon an mga bihag hali saimo,
Pasiring sa kadagaan na dai mo aram.+
10 Papangyarihon kong magkamurungnan an dakul na banwaan,
Asin matarakig sa takot an saindang mga hadi dahil sa saimo pag iwinasiwas ko na an sakuyang espada sa atubangan ninda.
An lambang saro sa sainda padagos na makubog-kubog dahil sa takot na magadan,
Sa aldaw kan pagbagsak mo.’
11 Huli ta ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova:
‘Maabot saimo an espada kan hadi kan Babilonya.+
12 Papangyarihon kong bumagsak an saimong mga tawuhan paagi sa mga espada kan mga matitibay na parapakilaban,
An mga pinakadaing hirak sa mga nasyon, gabos sinda.+
Ibabagsak ninda an orgulyo kan Ehipto, asin mapupuho an gabos niyang tawuhan.+
13 Lalaglagon ko an gabos niyang ataman na hayop na nasa gilid kan saiyang abundang katubigan,+
Asin mayo nang bitis nin tawo o nin ataman na hayop an magpapalaboy giraray kaiyan.’+
14 ‘Sa panahon na iyan, papalinawon ko an saindang katubigan,
Asin an saindang mga salog papabuluson kong siring sa lana,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
15 ‘Pag ginibo ko nang sarong tiwangwang na kadagaan an Ehipto, sarong daga na hinalian kan gabos na laog kaiyan,+
Pag pinabagsak ko na an gabos na nakaistar diyan,
Mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.+
16 Saro ining panambitan, asin siguradong aawiton ini kan mga tawo;
Aawiton ini kan mga aking babayi kan mga nasyon.
Aawitan ninda kaini an Ehipto asin an gabos na tawuhan kaiyan,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
17 Dangan kan ika-12 taon, kan ika-15 aldaw kan bulan, nag-abot sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 18 “Aki nin tawo, magtangis ka para sa mga tawuhan kan Ehipto, asin ibaba mo siya sa irarom kan daga, siya saka an mga aking babayi kan makukusog na nasyon, kaiba kan mga minaibaba sa lubungan.*
19 “‘Kiisay ka man mas magayon? Bumaba ka, asin maghigda ka kaibanan kan mga bakong turi!’
20 “‘Mabagsak sinda sa kaibanan kan mga ginadan paagi sa espada.+ Itinao na siya sa espada; gudgudon mo siya parayo kaiba kan gabos niyang tawuhan.
21 “‘Hali sa kairaruman kan Lubungan,* an pinakamatitibay na parapakilaban makikipag-ulay sa saiya saka sa mga paratabang niya. Siguradong mababa sinda asin mahigda na siring sa mga bakong turi, na ginadan paagi sa espada. 22 Yaon duman an Asiria kaiba an saiyang bilog na katiripunan. Nasa palibot niya an saindang mga lubungan, gabos sinda ginadan paagi sa espada.+ 23 An saiyang mga lubungan nasa kairaruman kan kalot,* asin an saiyang katiripunan nasa palibot kan saiyang lubungan, gabos sinda ginadan paagi sa espada, dahil nagdara sinda nin takot sa daga kan mga buhay.
24 “‘Yaon duman an Elam+ kaiba an gabos niyang tawuhan na nasa palibot kan saiyang lubungan, gabos sinda ginadan paagi sa espada. Buminaba sinda na bakong turi sa irarom kan daga, su mga nagdara nin takot sa daga kan mga buhay. Ngunyan mapapasupog sinda kaiba kan mga minaibaba sa lubungan.* 25 Naggibo sinda nin higdaan para sa saiya sa kaibanan kan mga ginadan, kaiba kan gabos niyang tawuhan na nasa palibot kan saiyang mga lubungan. Gabos sinda bakong turi, na ginadan paagi sa espada, dahil nagdara sinda nin takot sa daga kan mga buhay; asin mapapasupog sinda kaiba kan mga minaibaba sa lubungan.* Iiniba siya sa mga ginadan.
26 “‘Yaon duman an Mesec asin an Tubal+ saka an gabos nindang* tawuhan. Nasa palibot niya* an saindang* mga lubungan. Gabos sinda bakong turi, na sinaksak kan espada, dahil nagdara sinda nin takot sa daga kan mga buhay. 27 Bako daw na mahigda sinda sa kaibanan kan mga matitibay na bakong turing mga parapakilaban na nagkagaradan, na buminaba sa Lubungan* dara an saindang mga armas na panggiyera? Asin ilalaag ninda an saindang mga espada sa irarom kan saindang payo* asin an saindang mga kasalan ibubugtak ninda sa saindang mga tulang, dahil an mga matitibay na parapakilaban na ini nagdara nin takot sa daga kan mga buhay. 28 Pero ika, rurunuton ka kaiba kan mga bakong turi, asin mahigda ka sa kaibanan kan mga ginadan paagi sa espada.
29 “‘Yaon duman an Edom,+ an saiyang mga hadi saka an gabos niyang mga pamayo, na sa ibong kan saindang kapangyarihan, naghigda sa kaibanan kan mga ginadan paagi sa espada; mahigda man sinda sa kaibanan kan mga bakong turi+ asin kan mga minaibaba sa lubungan.*
30 “‘Yaon duman an gabos na lider* kan norte, kaiba an gabos na Sidonio,+ na buminaba na daing onra kaiba an mga ginadan, sa ibong kan takot na dinara kan saindang kapangyarihan. Mahigda sindang bakong turi sa kaibanan kan mga ginadan paagi sa espada asin mapapasupog kaiba kan mga minaibaba sa lubungan.*
31 “‘Mahihiling ni Faraon an gabos na iyan, asin mararanga siya sa gabos na nangyari sa saiyang mga tawuhan;+ si Faraon saka an bilog niyang hukbo gagadanon paagi sa espada,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
32 “‘Dahil sa takot na dinara niya sa daga kan mga buhay, si Faraon saka an gabos niyang tawuhan ilulubong sa kaibanan kan mga bakong turi, sa kaibanan kan mga ginadan paagi sa espada,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
33 Asin nag-abot sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, makipag-ulay ka sa mga aki kan saimong banwaan,+ asin sabihon mo sainda,
“‘Sabihon ta baga ngayang nagpaabot ako nin espada sa sarong kadagaan,+ asin an bilog na banwaan kan dagang iyan nagkua nin sarong tawo tapos ginibo siyang bantay ninda, 3 asin nahiling niyang papaabot an espada sa dagang iyan kaya pinatanog niya an hamudyong asin pinatanidan an banwaan.+ 4 Kun nadangog kan sarong tawo an tanog kan hamudyong pero dai siya nagtaong atensiyon sa patanid+ asin nag-abot an espada tapos ginadan* siya, siya an responsable sa saiyang kagadanan.*+ 5 Nadangog niya an tanog kan hamudyong, pero dai siya nagtaong atensiyon sa patanid. Siya an responsable sa saiyang kagadanan.* Kun nagtao siyang atensiyon sa patanid, nailigtas kuta an saiyang buhay.*
6 “‘Pero kun nahiling kan bantay na papaabot an espada asin dai niya pinatanog an hamudyong+ kaya dai napatanidan an banwaan tapos nag-abot an espada asin ginadan an saro sa sainda, an tawong iyan magagadan dahil sa sadiri niyang pagkakasala, pero an dugo niya sisingilon ko sa bantay.’*+
7 “Kun manungod sa saimo, aki nin tawo, itinalaga taka bilang bantay sa banwaan* nin Israel; asin pag nadangog mo an tataramon sa sakuyang nguso, magtao ka nin patanid sa sainda hali sa sako.+ 8 Pag sinabi ko sa maraot, ‘Ika na maraot, siguradong magagadan ka!’+ pero dai ka nagtaram para patanidan an maraot tanganing baguhon niya an saiyang dalan, magagadan siya bilang sarong maraot na tawo dahil sa sadiri niyang pagkakasala,+ pero sisingilon ko sa saimo an dugo niya. 9 Pero kun pinatanidan mo an maraot para talikdan niya an saiyang dalan pero habo niyang magbago, magagadan siya dahil sa saiyang pagkakasala,+ pero maililigtas mo nanggad an sadiri mong buhay.*+
10 “Asin ika, aki nin tawo, sabihon mo sa banwaan nin Israel, ‘Nagsabi kamo: “Nagagabatan kitang marhay kan satong mga pagrebelde saka kan satong mga kasalan, asin nangruruluya* na kita huli kaiyan;+ kaya paano pa kita padagos na mabubuhay?”’+ 11 Sabihon mo sa sainda, ‘“Isinusumpa ko sa sadiri ko,”* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, “dai ako nauugma sa pagkagadan kan maraot,+ imbes nauugma ako pag an maraot nagbago kan saiyang dalan+ asin padagos na mabuhay.+ Tumalikod kamo, tumalikod kamo sa saindong maraot na mga dalan,+ dahil taano ta kaipuhan nindong magadan, O banwaan nin Israel?”’+
12 “Asin ika, aki nin tawo, sabihon mo sa mga aki kan saimong banwaan, ‘An matanos na tawo dai maililigtas kan saiyang matanos na mga gibo pag nagrebelde siya;+ asin an maraot na tawo dai man mapapara huli sa saiyang karatan pag tinalikdan niya an saiyang maraot na mga gibo;+ asin mayo nin siisay man na matanos an padagos na mabubuhay sa aldaw na magkasala siya dawa pa naggibo siya nin matanos na mga bagay.+ 13 Pag sinabi ko sa matanos: “Siguradong padagos kang mabubuhay,” tapos nagtiwala siya sa sadiri niyang katanusan asin naggibo nin sala,*+ mayo sa saiyang mga matanos na gibo an gigirumdumon, imbes magagadan siya dahil sa sala na ginibo niya.+
14 “‘Asin pag sinabi ko sa maraot: “Siguradong magagadan ka,” tapos tinalikdan niya an saiyang kasalan asin ginibo an makatanusan saka tama,+ 15 asin ibinalik niya an kinuang panggarantiya sa utang+ saka binayadan an hinabon niya,+ asin nagsunod siya sa mga reglamento na nagtataong buhay paagi sa dai paggibo nin sala, siguradong padagos siyang mabubuhay.+ Dai siya magagadan. 16 Dai siya papanimbagon sa* arin man na kasalan na ginibo niya.+ Huling ginibo niya an makatanusan saka tama, siguradong padagos siyang mabubuhay.’+
17 “Pero an saimong mga kahimanwa nagsabi, ‘Bakong makatanusan an dalan ni Jehova,’ ata nang an dalan ninda an talagang bakong makatanusan.
18 “Pag binayaan kan saro na matanos an saiyang matanos na mga gibo saka maggibo nin sala, dapat siyang magadan dahil diyan.+ 19 Pero pag tinalikdan kan saro na maraot an saiyang maraot na mga gibo asin ginibo an makatanusan saka tama, padagos siyang mabubuhay dahil sa paggibo kaiyan.+
20 “Pero nagsabi kamo, ‘Bakong makatanusan an dalan ni Jehova.’+ Huhusgaran ko an lambang saro sa saindo sigun sa saiyang mga dalan, O banwaan nin Israel.”
21 Pakalihis nin huruhalawig na panahon, kan ika-12 taon, kan ikalimang aldaw kan ikasampulong bulan puon kan puwersahan kaming kuanon, sarong lalaki na nakadulag hali sa Jerusalem an nag-abot asin nagsabi sa sako:+ “Pinabagsak na an siyudad!”+
22 Kaidtong banggi bago mag-abot an nakadulag na lalaki, nag-abot sa sako an kapangyarihan* ni Jehova, asin binuksan niya an sakuyang nguso bago mag-abot an lalaki kinaagahan. Kaya nabuksan an nguso ko, asin bako na akong púla.+
23 Dangan nag-abot sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 24 “Aki nin tawo, an mga nakaistar sa kagabaan na ini+ nagsasabi manungod sa daga nin Israel, ‘Saro sana si Abraham, pero nagin pagsadiri niya an kadagaan.+ Pero dakul kita; siguradong itinao na sa sato an kadagaan bilang pagsadiri ta.’
25 “Kaya sabihon mo sa sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Nagkakakan kamo nin may dugo,+ saka nagtatangad kamo sa saindong mga makababalding idolo,* asin padagos kamong nanggagadan.*+ Kaya taano ta magigin pagsadiri nindo an kadagaan? 26 Nagsarig kamo sa espada nindo,+ naggibo kamo nin makababalding mga gibo, saka an lambang saro sa saindo nakikidurog sa agom kan saiyang kapwa.+ Kaya taano ta magigin pagsadiri nindo an kadagaan?”’+
27 “Ini an dapat mong sabihon sa sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Isinusumpa ko sa sadiri ko,* an mga nag-iistar sa kagabaan magagadan paagi sa espada; an mga nasa kalangtadan, ipapakakan ko sa mga mababangis na hayop; asin an mga nasa lugar na may matibay na depensa saka nasa mga kuweba magkakagaradan sa hilang.+ 28 Gigibuhon kong biyong tiwangwang an kadagaan,+ asin matatapos an mahambog na pag-orgulyo kaiyan, tapos an mga bukid kan Israel magigin tiwangwang,+ asin mayo nin maagi diyan. 29 Asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova pag ginibo ko nang biyong tiwangwang an kadagaan+ dahil sa gabos na makababalding bagay na ginibo ninda.”’+
30 “Kun manungod saimo, aki nin tawo, an saimong mga kahimanwa nag-uurulay-ulay manungod saimo sa gilid kan mga lanob saka sa may pintuan kan mga harong.+ Sinasabi ninda sa lambang saro, sa kada saro kan saindang mga tugang, ‘Madya! Dangugon ta an mensahe na hali ki Jehova.’ 31 Iribanan sindang mapasiring saimo para tumukaw sa atubangan mo bilang sakuyang banwaan; asin dadangugon ninda an mga sinasabi mo, pero dai ninda gigibuhon an mga iyan.+ Huli ta inuumaw-umaw ka ninda* paagi sa saindang nguso, pero an saindang puso grabe an kagustuhan na makaganar sa madayang paagi. 32 Para sa sainda garo ka sarong romantikong kanta manungod sa pagkamuot, na kinakanta nin saro na may magayon na boses asin mahusay na tinutugtog sa sarong instrumentong de-kuwerdas. Dadangugon ninda an mga sinasabi mo, pero dai sinda mahiro para gibuhon an mga iyan. 33 Pag nagkatotoo iyan—asin talagang magkakatotoo iyan—maaaraman nanggad ninda na nagkaigwa nin propeta sa tahaw ninda.”+
34 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, magpropesiya ka laban sa mga pastor kan Israel. Magpropesiya ka, asin sabihon mo sa mga pastor, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Hirak man sa mga pastor kan Israel,+ na pinapakakan an saindang sadiri! Bakong an aripumpon an dapat na pinapakakan kan mga pastor?+ 3 Kinakakan nindo an taba, nagsusulot kamo nin bado na gibo sa barahibo nin karnero, asin binubuno nindo an pinakamatabang hayop,+ pero dai nindo pinapasabsab an aripumpon.+ 4 Dai nindo pinakusog an maluya o binulong an may hilang o binendahan an nabarian o ibinalik an nalagalag o hinanap an nawara;+ imbes, nagin maringis saka mapang-api kamo sa sainda.*+ 5 Kaya nagkasuruway-suway sinda dahil mayong pastor;+ nagkasuruway-suway sinda asin nagin pagkakan kan lambang mabangis na hayop sa kalangtadan. 6 An mga karnero ko naglagaw-lagaw sa gabos na kabukidan asin sa gabos na halangkaw na bulod; nagkasuruway-suway an mga karnero ko sa bilog na daga, asin dai man lamang nin nagsususog o naghahanap sa sainda.
7 “‘“Kaya, kamong mga pastor, dangugon nindo an sinabi ni Jehova: 8 ‘“Isinusumpa ko sa sadiri ko,”* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, “dahil an mga karnero ko siniriba asin nagin pagkakan kan lambang mabangis na hayop sa kalangtadan huling mayong pastor, asin dai hinanap kan mga pastor ko an sakuyang mga karnero; imbes, pigparapakakan ninda an saindang sadiri asin dai pinakakan an sakuyang mga karnero,”’ 9 kaya, kamong mga pastor, dangugon nindo an sinabi ni Jehova. 10 Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Mahiro ako laban sa mga pastor, asin papanimbagon ko sinda para sa* sakuyang mga karnero, asin hahalion ko sinda bilang pastor* kan sakuyang mga karnero,+ asin dai na papakakanon kan mga pastor an sadiri ninda. Ililigtas ko an sakong mga karnero hali sa nguso ninda, asin dai na sinda magigin mga pagkakan ninda.’”
11 “‘Huli ta ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Uni ako, asin ako mismo an mahanap sa sakuyang mga karnero, asin aatamanon ko sinda.+ 12 Aatamanon ko an sakuyang mga karnero siring sa pastor na nasumpungan an saiyang nagkasuruway-suway na mga karnero asin nagpapasabsab sa sainda.+ Ililigtas ko sinda sa gabos na lugar kun sain sinda nagkasuruway-suway kan aldaw na madampog asin may mahibog na kadikluman.+ 13 Iluluwas ko sinda hali sa mga banwaan asin titiripunon sinda hali sa mga kadagaan tapos dadarahon ko sinda sa saindang daga asin papasabsabon sa mga bukid kan Israel,+ sa may gilid kan mga sapa saka kan gabos na pig-iistaran na lugar sa kadagaan. 14 Papasabsabon ko sinda sa magayon na pasabsaban, asin masabsab sinda sa halangkaw na mga bukid kan Israel.+ Maluko sinda duman sa sarong maduot* na daga,+ asin masabsab sinda sa magagayon na pasabsaban sa mga bukid kan Israel.”
15 “‘“Ako mismo an mapasabsab sa sakuyang mga karnero,+ asin ako mismo an mapaluko sa sainda,”+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 16 “An nawawara hahanapon ko,+ an nalalagalag ibabalik ko, an nabarian bebendahan ko, asin an maluya papakusugon ko; pero an mataba saka an makusog pupuhuon ko. Paghukom an ipapasabsab ko sa sarong iyan.”
17 “‘Kun manungod sa saindo, sakuyang mga karnero, ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Madali na akong maghusgar sa mga karnero, asin madali na akong maghukom sa mga lalaking karnero saka lalaking kanding.+ 18 Kulang pa daw saindo na sa pinakamagagayon na pasabsaban kamo nagsasabsab? Kaipuhan pa daw nindong timak-timakan an nagkataradang duot sa saindong mga sabsaban? Asin pagkatapos na inumon an pinakamalinaw na tubig, kaipuhan pa daw nindong atian an tubig paagi sa pagturutumak diyan? 19 Dapat daw na magsabsab an sakuyang mga karnero sa pasabsaban na tinimak-timakan nindo asin mag-inom kan maating tubig na pigturutumakan nindo?”
20 “‘Kaya ini an sinabi sa sainda kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Uni ako, asin ako mismo an mahusgar sa pag-ultanan kan matabang karnero saka kan maniwang na karnero, 21 huli ta sige nindong panuklang gamit an saindong tagiliran saka abaga, asin pigpaparasuag nindo an gabos na may hilang sagkod na magkasuruway-suway sinda sa hararayong lugar. 22 Ililigtas ko an sakuyang mga karnero, asin dai na sinda magigin pagkakan kan ibang hayop;+ asin mahusgar ako sa pag-ultanan kan mga karnero. 23 Tatawan ko sinda nin sarong pastor,+ an sakuyang lingkod na si David,+ asin papakakanon niya sinda. Siya mismo an mapakakan sa sainda asin magigin pastor ninda.+ 24 Asin ako, si Jehova, an magigin Diyos ninda,+ asin an sakuyang lingkod na si David an magigin pamayo ninda.+ Ako mismo, si Jehova, an nagsabi kaiyan.
25 “‘“Asin makikipagtipan ako sa sainda nin tipan nin katuninungan,+ tapos hahalion ko sa kadagaan an mga mabangis asin layas na hayop,+ tanganing makaistar sinda nin tiwasay sa kaawagan asin makaturog sa mga kadlagan.+ 26 Gigibuhon ko sindang bendisyon pati an mga lugar sa palibot kan sakuyang bulod,+ asin mapauran ako sa tamang panahon. Mauran nin mga bendisyon.+ 27 Mamumunga an mga kahoy sa kalangtadan, asin itatao kan daga an bunga kaiyan,+ tapos maistar sinda nin tiwasay sa kadagaan. Asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova pag binari ko na an saindang mga sakal+ saka ilinigtas ko na sinda sa mga nang-uripon sa sainda. 28 Dai na sinda magigin pagkakan kan mga nasyon, asin dai sinda sisibaon kan mababangis na hayop sa daga, asin maistar sinda nin tiwasay, na mayo nin siisay man na matakot sa sainda.+
29 “‘“Magibo ako para sa sainda nin tanuman na magigin bantog,* asin dai na sinda magagadan dahil sa tiggutom sa kadagaan,+ tapos dai na sinda susupugon kan mga nasyon.+ 30 ‘Dangan maaaraman nanggad ninda na ako, si Jehova na saindang Diyos, nasa kaibanan ninda asin na sinda, an banwaan* nin Israel, an sakuyang banwaan,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”’
31 “‘Asin kamo, na sakuyang mga karnero,+ an mga karnero na inaataman ko, mga tawo sana kamo, asin ako an saindong Diyos,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
35 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, umatubang ka sa direksiyon kan kabukidan nin Seir,+ asin magpropesiya ka laban diyan.+ 3 Sabihon mo diyan, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Uya, mahiro ako laban saimo, O kabukidan nin Seir, asin uunaton ko an sakong kamot laban saimo asin gigibuhon takang sarong tiwangwang na kadagaan.+ 4 Gigibuhon kong kagabaan an saimong mga siyudad, asin magigi kang sarong tiwangwang na kadagaan;+ asin mamimidbid mo nanggad na ako si Jehova. 5 Huli ta dai nawawara an pagkaungis mo sa Israel,+ asin itinao mo sa espada an mga Israelita kan panahon na nagsasakit sinda, kan panahon kan pangultimong padusa sa sainda.”’+
6 “‘Kaya isinusumpa ko sa sadiri ko,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘pighahanda ko na an kagadanan* mo, asin lalapagon ka kan kagadanan.+ Huling dugo an ikinaungis mo, kagadanan an malapag sa saimo.+ 7 Gigibuhon kong tiwangwang an kabukidan nin Seir,+ asin gagadanon ko an siisay man na nag-aagi o nagbabalik diyan. 8 Papanuon ko nin mga ginadan an mga bukid kaiyan; asin su mga ginadan paagi sa espada mabaragsak sa saimong mga bulod, sa saimong mga kababan, saka sa gabos mong sapa. 9 Dahil sa gigibuhon ko saimo, magigi kang tiwangwang sagkod lamang, asin dai na iistaran an saimong mga siyudad;+ asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.’
10 “Huling sinabi mo, ‘An duwang nasyon na ini saka an duwang dagang ini magigin sakuya, asin magigin pagsadiri ta an mga iyan,’+ maski ngani yaon duman si Jehova, 11 ‘kaya isinusumpa ko sa sadiri ko,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘ipapasapar ko sa saimo an kaparehong kaanggutan asin pagkauri na ipinahiling mo dahil sa pagkaungis mo sa sainda;+ asin ipapamidbid ko sa sainda an sadiri ko pag hinukuman taka na. 12 Sa panahon na iyan, maaaraman mo nanggad na ako mismo, si Jehova, an nakadangog sa gabos na maraot na bagay na sinabi mo laban sa mga bukid kan Israel kan magsabi ka, “Ginibo sindang tiwangwang asin itinao sa sato para sibaon ta.”* 13 Asin nagtaram kamo nin may kahambugan laban sa sako, saka dakul kamong sinabi laban sa sako.+ Nadangog ko idto gabos.’
14 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Mag-uugma an bilog na daga pag ginibo takang sarong tiwangwang na kadagaan. 15 Dahil nag-ugma ka kan an mana kan banwaan* nin Israel nagin tiwangwang, iyan man an gigibuhon ko sa saimo.+ Magigi kang sarong tiwangwang na kagabaan, O kabukidan nin Seir, iyo, an bilog na Edom;+ asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.’”
36 “Asin ika, aki nin tawo, magpropesiya ka manungod sa mga bukid kan Israel asin sabihon mo, ‘O mga bukid kan Israel, danguga an mensahe ni Jehova. 2 Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Arog kaini an sinabi kan kaiwal laban sa saindo, ‘Aha! Pati an suanoy na haralangkaw na lugar nagin pagsadiri mi!’”’+
3 “Kaya magpropesiya ka asin magsabi, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Dahil ginibo ninda kamong tiwangwang asin sinalakay hali sa gabos na direksiyon, para magin pagsadiri kamo kan mga nakaligtas* hali sa mga nasyon asin dahil pinag-uurulay-ulayan kamo kan mga tawo asin pigpapakaraot kamo,+ 4 kaya, O mga bukid kan Israel, danguga an mensahe kan Soberanong Kagurangnan na Jehova! Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova sa mga bukid saka mga bulod, sa mga sapa saka mga kababan, sa mga kagabaan na tiwangwang,+ asin sa abandonadong mga siyudad na sinamsaman saka pigtuya-tuya kan mga nakaligtas hali sa mga nasyon sa palibot ninda;+ 5 sinabi sa sainda kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Sa naglalaad kong kaanggutan,+ mataram ako laban sa mga nakaligtas hali sa mga nasyon saka sa bilog na Edom, duman sa mga ugmahon saka may pagtuya-tuya+ na sinadiri an sakuyang daga, para mapasainda an mga pasabsaban kaiyan tapos samsaman iyan.’”’+
6 “Kaya magpropesiya ka manungod sa daga nin Israel, asin sabihon mo sa mga bukid saka sa mga bulod, sa mga sapa saka sa mga kababan, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Uya! Mataram ako sa grabeng kaanggutan ko, dahil nagtios kamo nin panunupog kan mga nasyon.”’+
7 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Itinataas ko mismo an kamot ko sa pagsumpa na sasaparon kan mga nakapalibot na nasyon an sadiri nindang kasusupgan.+ 8 Pero kamo, O mga bukid kan Israel, may matubo saindong mga sanga asin mamumunga kamo para sa sakuyang banwaan na Israel,+ ta madali na sindang magbalik. 9 Huli ta nasa kaibanan nindo ako, asin ibabaling ko sa saindo an atensiyon ko, asin kukultibaron kamo saka sasabwagan nin banhi. 10 Papadakulon ko an saindong banwaan—an bilog na banwaan* nin Israel, an gabos na iyan—tapos iistaran an mga siyudad+ asin itutugdok liwat an mga nagaba.+ 11 Iyo, papadakulon ko an saindong banwaan saka an saindong mga ataman na hayop;+ madakul sinda asin magigin mainaki.* Asin papaistaran ko kamo arog kan dati,+ asin mas papauswagon ko kamo kisa kan nakaagi;+ asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.+ 12 Papalakawon ko sa saindo an sakuyang banwaan na Israel, asin magigin pagsadiri ninda kamo.+ Magigin mana ninda kamo, asin dai na sinda nuarin man magigin daing aki dahil sa saindo.’”+
13 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Dahil sinasabihan ninda kamo, “Saro kang daga na naniniba nin mga tawo, asin nawawaran nin mga aki an saimong mga nasyon dahil sa saimo,”’ 14 ‘kaya, dai ka na maniniba nin mga tawo asin dai na magigin daing aki an saimong mga nasyon dahil sa saimo,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 15 ‘Dai ko na tutugutan na insultuhon ka pa kan mga nasyon o tuya-tuyaon kan mga tawo,+ asin dai ka na magigin dahilan na mapahamak* an saimong mga nasyon,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
16 Asin nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 17 “Aki nin tawo, kan an banwaan nin Israel nag-iistar sa saindang daga, inatian ninda iyan paagi kan saindang pamumuhay* saka mga gibo-gibo.+ Para sa sako, an saindang paggawi* kapareho kan pagigin maati nin babaying nagreregla.+ 18 Kaya inula ko sa sainda an sakuyang kaanggutan dahil sa paggadan na ginibo ninda* sa saindang daga+ asin dahil rinamugan ninda an saindang daga paagi kan saindang mga makababalding idolo.*+ 19 Kaya iwinararak ko sinda sa mga nasyon asin pinagsuruway-suway sa mga kadagaan.+ Hinukuman ko sinda sigun sa saindang pamumuhay saka sigun sa saindang mga gibo-gibo. 20 Pero kan mag-abot sinda sa mga nasyon na idto, linapastangan kan mga tawo an sakuyang banal na pangaran+ paagi sa pagsabi manungod sa sainda, ‘Sinda an banwaan ni Jehova, pero kinaipuhan nindang bayaan an saiyang daga.’ 21 Kaya pagmamalasakitan ko an sakuyang banal na pangaran, na linapastangan kan banwaan nin Israel duman sa mga nasyon na napadumanan ninda.”+
22 “Kaya sabihon mo sa banwaan nin Israel, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Ginigibo ko ini bakong para sa saindo, O banwaan nin Israel, kundi para sa sakuyang banal na pangaran, na linapastangan nindo sa mga nasyon na napadumanan nindo.”’+ 23 ‘Papabanalon ko nanggad an sakuyang dakulang pangaran,+ na nalapastangan sa mga nasyon, na linapastangan nindo sa tahaw ninda; asin mamimidbid nanggad kan mga nasyon na ako si Jehova,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘pag napabanal na ako dahil sa saindo sa atubangan ninda. 24 Kukuanon ko kamo sa mga nasyon asin titiripunon hali sa gabos na kadagaan, asin dadarahon ko kamo sa saindong daga.+ 25 Wiwirikan ko kamo nin malinig na tubig, asin magigin malinig kamo;+ lilinigon ko kamo sa gabos nindong kaatian+ saka sa gabos nindong makababalding idolo.+ 26 Tatawan ko kamo nin bagong puso,+ asin ilalaag ko sa laog nindo an bagong espiritu.+ Hahalion ko an pusong gapo+ sa saindong hawak, asin tatawan ko kamo nin pusong laman.* 27 Ilalaag ko sa laog nindo an sakuyang espiritu, asin papalakawon ko kamo sa sakuyang mga regulasyon,+ asin uutubon nindo saka gigibuhon an sakong mga ipinapautob na desisyon.* 28 Dangan maistar kamo sa daga na itinao ko sa mga apuon nindo, asin magigin banwaan ko kamo asin magigin Diyos nindo ako.’+
29 “‘Ililigtas ko kamo hali sa gabos nindong kaatian, tapos sasabihan ko an mga tipasi na magdakul, asin dai ako mapaabot nin tiggutom sa saindo.+ 30 Papabungahon ko nin dakul an mga kahoy asin papadakulon ko an ani sa uma, tanganing dai na kamo nuarin man mapasupog sa mga nasyon dahil sa tiggutom.+ 31 Dangan magigirumduman nindo an saindong maraot na paggawi saka an mga gibo nindo na bakong marahay, asin mababaldi kamo sa sadiri nindo dahil sa saindong pagkakasala saka sa saindong makababalding mga gibo.+ 32 Pero tandaan nindo ini: Ginigibo ko ini bakong para sa saindo,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. ‘Imbes, masupog kamo dahil sa saindong paggawi, O banwaan nin Israel.’
33 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Sa aldaw na linigon ko kamo sa gabos nindong pagkakasala, papangyarihon kong istaran an mga siyudad+ asin itugdok liwat an mga nagaba.+ 34 An tiwangwang na daga na dating nahihiling kan gabos na nag-aagi kukultibaron. 35 Asin masarabi an mga tawo: “An tiwangwang na daga nagin siring sa hardin nin Eden,+ asin an mga siyudad na garaba saka tiwangwang asin rumpag igwa na ngunyan nin matibay na depensa saka iniistaran na.”+ 36 Asin maaaraman nanggad kan nagkataradang mga nasyon sa palibot nindo na ako mismo, si Jehova, an nagtugdok liwat kan ginaba, asin ako an nagtanom sa tiwangwang na daga. Ako mismo, si Jehova, an nagsabi kaiyan, asin ginibo ko iyan.’+
37 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Tutugutan ko man an banwaan nin Israel na hagadon sako na gibuhon ini para sa sainda: Papadakulon ko an saindang banwaan siring sa sarong aripumpon. 38 Siring sa aripumpon nin mga banal, siring sa dakulang grupo nin mga tawo sa Jerusalem* sa panahon kan mga kapiyestahan kaini,+ an mga siyudad na dating gaba mapapano nin dakul na tawo;+ asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.’”
37 Nag-abot sa sako an kapangyarihan* ni Jehova, asin paagi sa saiyang espiritu kinua ako ni Jehova asin dinara sa tahaw kan kapatagan sa kababan,+ asin pano idto nin mga tulang. 2 Pinaagi niya ako sa mga iyan, asin nahiling kong dakulon na marhay nin tulang sa kapatagan sa kababan, asin alang na marhay an mga iyan.+ 3 Hinapot niya ako: “Aki nin tawo, puwede pa daw na mabuhay an mga tulang na ini?” Nagsimbag ako: “Soberanong Kagurangnan na Jehova, ika an nakakaaram.”+ 4 Kaya sinabi niya sako: “Magpropesiya ka manungod sa mga tulang na ini, asin sabihon mo sa sainda, ‘Kamong mga alang na tulang, dangugon nindo an mensahe ni Jehova:
5 “‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova sa mga tulang na ini: “Lalagan ko kamo nin hinangos, asin mabubuhay kamo.+ 6 Lalagan ko kamo nin mga litid saka laman, asin papatuson ko kamo nin kublit tapos lalagan nin hinangos, asin mabubuhay kamo; asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova.”’”
7 Dangan nagpropesiya ako arog kan ipinagbuot sa sako. Kan magpropesiya na ako, may nadangog akong tanog nin pagkarantong, asin an mga tulang nagpuon na magsurugpunan, tulang sa tulang. 8 Tapos nahiling ko na nagkakaigwa sinda nin mga litid saka laman, asin napatos sinda nin kublit. Pero mayo pa man giraray sindang hinangos.
9 Dangan sinabi niya sako: “Magpropesiya ka sa duros. Magpropesiya ka, aki nin tawo, asin sabihon mo sa duros, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Hali sa apat na duros dumigdi ka, O duros,* asin maghuyop ka sa mga tawong ini na ginaradan, tanganing magkaburuhay sinda.”’”
10 Kaya nagpropesiya ako arog kan ipinagbuot niya sa sako, asin nagkaigwa sinda nin hinangos,* asin nabuhay sinda tapos nagtirindog,+ sarong dakulaon na hukbo.
11 Dangan sinabi niya sako: “Aki nin tawo, an mga tulang na ini iyo an bilog na banwaan* nin Israel.+ Sinasabi ninda, ‘Alang an mga tulang ta, asin nawara an satong paglaom.+ Biyo kitang napara.’ 12 Kaya magpropesiya ka asin sabihon mo sa sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Bubukasan ko an mga lubungan nindo+ asin ibabangon ko kamo, banwaan ko, hali sa saindong mga lubungan, tapos dadarahon ko kamo sa daga nin Israel.+ 13 Asin mamimidbid nanggad nindo na ako si Jehova pag binukasan ko na an saindong mga lubungan asin pag ibinangon ko na kamo paluwas sa saindong mga lubungan, O banwaan ko.”’+ 14 ‘Ilalaag ko sa saindo an espiritu ko asin mabubuhay kamo,+ tapos papaistaron ko kamo sa daga nindo; asin maaaraman nanggad nindo na ako mismo, si Jehova, an nagsabi kaiyan asin ginibo ko iyan,’ an sabi ni Jehova.”
15 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 16 “Asin ika, aki nin tawo, magkua ka nin sarong pidaso nin kahoy tapos magsurat ka diyan, ‘Para ki Juda saka sa banwaan nin Israel na kaibanan niya.’+ Dangan magkua ka nin saro pang pidaso nin kahoy tapos magsurat ka diyan, ‘Para ki Jose, an pidaso nin kahoy ni Efraim, saka sa bilog na banwaan nin Israel na kaibanan niya.’+ 17 Dangan pagtaidon mo an mga iyan para magin sarong pidaso nin kahoy sa saimong kamot.+ 18 Pag sinabihan ka kan mga kahimanwa mo,* ‘Dai mo sasabihon samo kun ano an buot sabihon kan mga ini?’ 19 sabihon mo sa sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Kukuanon ko an pidaso nin kahoy ni Jose, na nasa kamot ni Efraim, saka kan mga tribo kan Israel na kaibanan niya, asin idudukot ko sinda sa pidaso nin kahoy ni Juda; asin gigibuhon ko sindang sarong pidaso nin kahoy,+ asin magigin saro na sana sinda sa kamot ko.”’ 20 An mga pidaso nin kahoy na sinuratan mo dapat na nasa kamot mo para mahiling ninda.
21 “Dangan sabihon mo sa sainda, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Kukuanon ko an mga Israelita sa mga nasyon na napadumanan ninda, asin titiripunon ko sinda hali sa gabos na direksiyon tapos dadarahon sa saindang daga.+ 22 Gigibuhon ko sindang sarong nasyon sa kadagaan,+ sa mga bukid kan Israel, asin sarong hadi an mamamahala sa sainda gabos,+ asin dai na sinda magigin duwang nasyon; asin dai na man sinda mababanga sa duwang kahadian.+ 23 Dai na ninda raramugan an saindang sadiri paagi kan saindang mga makababalding idolo* saka kan saindang mga makababalding gibo-gibo saka kan gabos nindang paglapas.+ Ililigtas ko sinda hali sa gabos nindang pagkabakong maimbod na dahilan kan pagkakasala ninda, asin lilinigon ko sinda. Asin sinda magigin sakuyang banwaan, asin ako magigin Diyos ninda.+
24 “‘“An lingkod kong si David an magigin hadi ninda,+ asin saro lang an magigin pastor ninda gabos.+ Susunudon ninda an mga ipinapautob kong desisyon* saka maingat nindang gigibuhon an mga reglamento ko.+ 25 Maistar sinda sa daga na itinao ko sa sakuyang lingkod, ki Jacob, na pig-istaran kan mga apuon nindo,+ asin maistar sinda diyan sagkod lamang,+ sinda saka an saindang mga aki* asin an mga aki kan saindang mga aki;+ asin an lingkod kong si David an magigin pamayo* ninda sagkod lamang.+
26 “‘“Asin makikipagtipan ako sa sainda nin tipan nin katuninungan;+ magigi iyan sarong daing sagkod na tipan. Ibubugtak ko sinda sa saindang daga asin papadakulon,+ asin ilalaag ko sa sainda an sakong santuwaryo sagkod lamang. 27 An tolda* ko mamumugtak sa sainda,* asin ako magigin Diyos ninda, asin sinda magigin sakuyang banwaan.+ 28 Asin maaaraman nanggad kan mga nasyon na ako, si Jehova, an nagpapabanal sa Israel pag an santuwaryo ko yaon na sa tahaw ninda sagkod lamang.”’”+
38 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, umatubang ka laban ki Gog kan daga nin Magog,+ an panginot na pamayo* kan Mesec saka Tubal,+ asin magpropesiya ka laban sa saiya.+ 3 Sabihon mo, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Uya, mahiro ako laban saimo, O Gog, na panginot na pamayo* kan Mesec saka Tubal. 4 Papabirikon taka asin lalagan ko nin mga kawit an saimong mga panga+ saka iluluwas taka kaiba an bilog mong hukbo,+ mga kabayo saka parakabayo, na gabos nakasulot nin magagayon na bado, sarong dakulaon na katiripunan na may darakulang kalasag saka mga pansagang,* na gabos naggagamit nin espada; 5 kaiba ninda an Persia, Etiopia, asin Put,+ na gabos may pansagang saka helmet; 6 an Gomer saka an gabos na hukbo kaini asin an mga gikan* ni Togarma+ hali sa pinakahararayong parte kan norte, kaiba an gabos na hukbo kaini—dakul na banwaan an kaiba mo.+
7 “‘“Mag-andam ka, ihanda nindo an sadiri nindo, ika saka an gabos mong hukbo na tiripon kaiba mo, asin ika an magigin komandante* ninda.
8 “‘“Tatawan ka nin atensiyon* pakalihis nin dakul na aldaw. Sa huring kabtang kan mga taon, sasakupon mo an daga kan banwaan na ibinalik pagkatapos na madestroso kan espada, na tiniripon hali sa dakul na banwaan pasiring sa mga bukid kan Israel na haloy na nagin tiwangwang kaidto. An mga nakaistar sa dagang ini ibinalik hali sa mga banwaan, asin gabos sinda nag-iistar nin tiwasay.+ 9 Sasalakayon mo sinda siring sa sarong bagyo, asin tatahuban mo an kadagaan siring sa mga panganuron, ika saka an gabos mong hukbo asin an dakul na banwaan na kaiba mo.”’
10 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Sa aldaw na iyan, may masabong sa saimong puso, asin maisip ka nin maraot na plano. 11 Masabi ka: “Sasakupon ko an daga na an mga baryo dai napapalibutan nin pader.+ Sasalakayon ko an mga nag-iistar nin tiwasay, daing nangriribok, sinda gabos na nag-iistar sa mga baryo na dai napoprotektaran nin mga pader, nin mga balagbag na pambarat, o nin mga trangkahan.” 12 An katuyuhan mo iyo na makakua nin dakul na samsam asin salakayon an itiniwangwang na mga lugar na pig-iistaran na ngunyan+ saka an banwaan na tiniripon giraray hali sa mga nasyon,+ sinda na nagdadakul an yaman saka mga pagsadiri,+ an mga nag-iistar sa tahaw kan daga.
13 “‘An Sheba+ saka Dedan,+ na mga negosyante kan Tarsis+ pati an gabos kaiyan na parapakilaban* masabi sa saimo: “Nananakop ka para makakua nin dakul na samsam? Tiniripon mo daw an saimong mga hukbo para makakua nin plata saka bulawan, nin kayamanan saka mga pagsadiri, asin nin dakulon na samsam?”’
14 “Kaya magpropesiya ka, aki nin tawo, asin sabihon mo ki Gog, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Sa aldaw na iyan na an sakuyang banwaan na Israel namumuhay nin tiwasay, dai mo daw maririsa iyan?+ 15 Maabot ka hali sa saimong lugar, hali sa pinakahararayong parte kan norte,+ ika saka an dakul na banwaan na kaiba mo, na gabos nakasakay sa kabayo, sarong dakulang katiripunan, sarong dakulaon na hukbo.+ 16 Siring sa mga panganuron na nakakatahob sa kadagaan, maabot ka laban sa sakuyang banwaan na Israel. Sa huring kabtang kan mga aldaw papasalakayon taka sa daga ko+ tanganing mamidbid ako kan mga nasyon pag pinabanal ko na an sadiri ko paagi sa saimo sa atubangan ninda, O Gog.”’+
17 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Bakong ika man sana su sinasabi ko kan suanoy na mga panahon paagi sa mga lingkod ko na mga propeta kan Israel, na sa laog nin dakul na taon nagpropesiyang papasalakayon ka sa sainda?’
18 “‘Sa aldaw na iyan, sa aldaw na salakayon ni Gog an daga nin Israel,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘malaad an grabeng kaanggutan ko.+ 19 Sa sakong kaanggutan, sa kalayo kan sakuyang kabangisan, mataram ako; asin sa aldaw na iyan, magkakaigwa nin makusog na linog sa daga nin Israel. 20 Dahil sa sako, matarakig an mga sira sa dagat, an mga gamgam sa kalangitan, an mga layas na hayop sa kalangtadan, an gabos na reptilyang nagkakamang sa daga, saka an gabos na tawo sa ibabaw kan daga, asin mabagsak an mga bukid,+ tapos matutupag an mga ampas, asin magagaba an gabos na pader.’
21 “‘Mapaabot ako nin espada laban sa saiya sa gabos kong kabukidan,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. ‘An espada kan lambang tawo magigin laban sa saiyang sadiring tugang.+ 22 Huhukuman ko siya paagi sa* damat+ asin paggadan;* siya saka an saiyang mga hukbo asin an dakul na banwaan na kaiba niya+ papauranan ko nin makusugon na uran, yelo,*+ kalayo,+ asin asupre.+ 23 Asin ibabantog ko nanggad an sakong kadakulaan asin papabanalon ko nanggad an sakong sadiri asin ipapamidbid ko nanggad an sakong sadiri sa atubangan kan dakul na nasyon; asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova.’
39 “Asin ika, aki nin tawo, magpropesiya ka laban ki Gog,+ asin sabihan mo siya, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Mahiro ako laban saimo, Gog, na panginot na pamayo* kan Mesec saka Tubal.+ 2 Papabirikon taka asin gigiyahan, asin papatukadon taka hali sa pinakahararayong parte kan norte+ saka dadarahon sa mga bukid kan Israel. 3 Rarapason ko an busog sa wala mong kamot asin an mga pana sa tuo mong kamot para mabutasan mo an mga iyan. 4 Mabagsak ka sa mga bukid kan Israel,+ ika asin an gabos mong hukbo saka an mga banwaan na maiba sa saimo. Ipapakakan taka sa gabos na klase nin gamgam na nananaklot saka sa mababangis na hayop sa kalangtadan.”’+
5 “‘Mabagsak ka sa kalangtadan,+ huli ta ako mismo an nagsabi kaiyan,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
6 “‘Asin mapaabot ako nin kalayo laban sa Magog asin sa mga nag-iistar nin tiwasay sa mga isla,+ asin mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova. 7 Ipapamidbid ko an banal kong pangaran sa sakuyang banwaan na Israel, asin dai ko na tutugutan na malapastangan pa an sakuyang banal na pangaran; asin mamimidbid nanggad kan mga nasyon na ako si Jehova,+ an Banal na Diyos* sa Israel.’+
8 “‘Iyo, nagdadangadang na ini, asin mangyayari ini,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. ‘Ini an aldaw na sinasabi ko. 9 An mga nakaistar sa mga siyudad kan Israel maruluwas asin mapalaad nin kalayo gamit an mga armas—an mga pansagang* saka mga kalasag, an mga busog saka mga pana, an mga pambadol na panggiyera* saka mga garod.* Asin gagamiton ninda an mga iyan na panggatong+ sa laog nin pitong taon. 10 Dai ninda kakaipuhanon na mangua nin kahoy sa kalangtadan o nin panggatong sa mga kadlagan dahil an mga armas an gagamiton nindang panggatong.’
“‘Sasamsaman ninda an mga nanamsam saka nanghabon sa sainda,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
11 “‘Sa aldaw na iyan, tatawan ko si Gog+ nin lubungan duman sa Israel, sa kababan na inaagihan kan mga nagbabaklay sa sirangan kan dagat, asin mauulangan kaiyan an agihan kan mga nagbabaklay. Diyan ninda ilulubong si Gog saka an gabos niyang tawuhan, asin aapudon ninda iyan na Kababan nin Hamon-Gog.*+ 12 Aabuton nin pitong bulan an banwaan* nin Israel sa paglubong sa sainda tanganing magin malinig an daga.+ 13 An gabos na tawo sa daga matabang sa paglubong sa sainda, asin magigin bantog sinda dahil kaiyan sa aldaw na pamurawayon ko na an sakong sadiri,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
14 “‘May aasignaran na mga lalaki na padagos na maglibot sa kadagaan asin maglubong kan mga bangkay na nagkatarada sa ibabaw kan daga, tanganing magin malinig iyan. Pitong bulan sindang padagos na mahanap. 15 Pag an mga naglilibot sa kadagaan makahiling nin tulang nin tawo, mabugtak sinda nin senyal sa may gilid kaiyan. Dangan an mga nakaasignar na maglubong ilulubong iyan sa Kababan nin Hamon-Gog.+ 16 Asin magkakaigwa man duman nin sarong siyudad na an pangaran Hamona.* Asin lilinigon ninda an daga.’+
17 “Kun manungod saimo, aki nin tawo, ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Sabihon mo sa lambang klase nin gamgam saka sa gabos na mababangis na hayop sa kalangtadan, “Magtiripon kamo asin magdigdi. Magtiripon kamo sa palibot kan atang ko na pig-aandam ko para sa saindo, sarong dakulang atang sa mga bukid kan Israel.+ Makakan kamo nin laman asin mainom nin dugo.+ 18 Kakakanon nindo an laman kan mga makukusog asin iinumon an dugo kan mga pamayo kan daga—an mga lalaking karnero, mga kordero, mga kanding, asin mga torong baka—an gabos na pinatabang hayop kan Basan. 19 Mapagutid kamo sa taba, saka iinumon nindo an dugo kan atang na pig-andam ko para sa saindo sagkod sa maburat kamo.”’
20 “‘Sa lamesa ko, mababasog kamo nin mga kabayo saka mga parakarwahe, nin mga makukusog saka nin gabos na klase nin parapakilaban,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
21 “‘Ipapahiling ko an kamurawayan ko sa tahaw kan mga nasyon, asin mahihiling kan gabos na nasyon an paghukom na isinagibo ko saka an kapangyarihan* na ginamit ko sa tahaw ninda.+ 22 Puon sa aldaw na iyan, mamimidbid nanggad kan banwaan nin Israel na ako si Jehova na saindang Diyos. 23 Asin maaaraman nanggad kan mga nasyon na an banwaan nin Israel puwersahan na dinara sa ibang nasyon dahil sa sadiri nindang pagkakasala, huling dai sinda nagin maimbod sa sako.+ Kaya itinago ko an lalawgon ko sa sainda+ asin itinao ko sinda sa mga kaiwal ninda,+ asin gabos sinda buminagsak paagi sa espada. 24 Trinatar ko sinda sigun sa saindang kaatian saka sa saindang mga paglapas, asin itinago ko an lalawgon ko sa sainda.’
25 “Kaya ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Ibabalik ko sa daga ninda an mga nabihag sa Jacob+ asin kakahirakan ko an bilog na banwaan nin Israel;+ asin maigot kong idedepensa an* sakuyang banal na pangaran.+ 26 Pakatapos na mapasupog sinda dahil sa pagigin bakong maimbod sa sako,+ maistar sinda nin tiwasay sa saindang daga, asin mayo nin siisay man na matakot sa sainda.+ 27 Pag ibinalik ko na sinda hali sa mga banwaan asin tiniripon hali sa kadagaan kan saindang mga kaiwal,+ papabanalon ko man sa tahaw ninda an sadiri ko sa atubangan kan dakul na nasyon.’+
28 “‘Mamimidbid nanggad ninda na ako si Jehova na saindang Diyos pag ipinadara ko sindang bihag* sa mga nasyon dangan tiripunon ko sinda asin ibalik sa daga ninda, na dai nin siisay man na iwinawalat.+ 29 Dai ko na itatago sa sainda an lalawgon ko,+ huli ta ibububo ko sa banwaan nin Israel an sakong espiritu,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
40 Kan ika-25 taon kan samong pagkadistiyero,+ sa kapinunan kan taon, kan ikasampulong aldaw kan bulan, kan ika-14 taon pagkatapos na bumagsak an siyudad,+ sa mismong aldaw na iyan nag-abot sa sako an kapangyarihan* ni Jehova, asin dinara niya ako sa siyudad.+ 2 Paagi sa mga bisyon na hali sa Diyos, dinara niya ako sa daga nin Israel asin ibinaba sa sarong halangkawon na bukid,+ kun sain may estruktura na garo sarong siyudad sa parteng timog.
3 Kan darahon niya ako duman, nakahiling ako nin sarong lalaki na an itsura arog sa tanso.+ May kapot siyang pising lino saka pansukol na tambo,*+ asin nakatindog siya sa may trangkahan. 4 Sinabi sako kan lalaki: “Aki nin tawo, maghiling kang marhay, magdangog kang marhay, asin magtao kang atensiyon* sa gabos na ipapahiling ko sa saimo, huli ta iyan an dahilan kaya ka dinara digdi. Sabihon mo sa banwaan* nin Israel an gabos na mahihiling mo.”+
5 May nahiling akong pader na nakapalibot sa luwas kan templo.* May kapot an lalaki na pansukol na tambo na anom na maniko an laba (an laba kan kada maniko dinagdagan nin sarong lakbang nin kamot).* Sinukol niya an pader, asin sarong tambo an hibog kaiyan asin sarong tambo man an langkaw kaiyan.
6 Dangan nagduman siya sa trangkahan na nakaatubang sa sirangan+ asin nagsakat siya sa mga tangga kaiyan. Kan sukulon niya an entrada kan trangkahan, sarong tambo an lakbang kaiyan, asin sarong tambo man an lakbang kan saro pang entrada. 7 Sarong tambo an laba saka sarong tambo an lakbang kan kada kurukuwarto kan guwardiya, asin limang maniko an pag-ultanan kan kada kurukuwarto kan guwardiya.+ An entrada kan trangkahan na nasa gilid kan portiko kan trangkahan na nakaatubang sa templo may sukol na sarong tambo.
8 Sinukol niya an portiko kan trangkahan na nakaatubang sa templo, asin sarong tambo an sukol kaiyan. 9 Dangan sinukol niya an portiko kan trangkahan, asin walong maniko iyan; asin sinukol niya an mga harigi kaiyan sa gilid, asin duwang maniko iyan; asin an portiko kan trangkahan yaon sa parteng nakaatubang sa templo.
10 Igwa nin tulong kurukuwarto kan guwardiya sa mag-ibong na gilid kan sirangan na trangkahan. Parareho an sukol kan tulo, asin an mga harigi sa gilid na nasa mag-ibong na gilid parareho an sukol.
11 Dangan sinukol niya an lakbang kan entrada kan trangkahan, asin 10 maniko iyan; asin 13 maniko an kabilugan na lakbang kan trangkahan.
12 An nakukudalan na parte sa atubangan kan mga kurukuwarto kan guwardiya sa mag-ibong na gilid may sukol na sarong maniko. An kada saro kan mga kurukuwarto kan guwardiya sa mag-ibong na gilid may sukol na anom na maniko.
13 Dangan sinukol niya an trangkahan hali sa atop kan sarong kurukuwarto kan guwardiya* sagkod sa atop kan saro pa, asin 25 maniko an lakbang kaiyan; an sarong entrada katangod kan saro pang entrada.+ 14 Tapos sinukol niya an mga harigi sa gilid, asin 60 maniko an langkaw kaiyan, asin sinukol niya man an mga harigi sa gilid na nasa iba pang mga trangkahan sa palibot kan patyo. 15 Asin 50 maniko an sukol puon sa atubangan kan entrada kan trangkahan sagkod sa atubangan kan portiko kan trangkahan na yaon sa parteng nakaatubang sa templo.
16 Igwa nin mga papasadit* na bintana+ sa mga kurukuwarto kan guwardiya saka sa mga harigi sa gilid kaiyan sa laog kan trangkahan sa mag-ibong na gilid. An laog kan mga portiko igwa man nin mga bintana sa mag-ibong na gilid, asin may mga disenyong puon nin palma+ sa mga harigi sa gilid.
17 Dangan dinara niya ako sa patyong nasa luwas, asin may nahiling akong mga kuwartong kakanan*+ asin palitada sa palibot kan patyo; may 30 kuwartong kakanan sa nakapalibot na palitada. 18 An lakbang kan palitada sa gilid kan mga trangkahan kasinglaba kan mga trangkahan—ini an hababang palitada.
19 Dangan sinukol niya an distansiya* hali sa atubangan kan ibabang trangkahan sagkod sa gilid kan patyong nasa laog. An sukol kaiyan sa sirangan saka sa norte 100 na maniko.
20 An patyong nasa luwas igwa nin trangkahan na nakaatubang sa norte, asin sinukol niya an laba saka lakbang kaiyan. 21 Igwa diyan nin tulong kurukuwarto kan guwardiya sa mag-ibong na gilid. An sukol kan mga harigi sa gilid saka kan portiko kaiyan kapareho kan sa inot na trangkahan. An laba kaiyan 50 maniko asin an lakbang 25 maniko. 22 An sukol kan mga bintana, portiko, asin mga disenyong puon nin palma+ kaiyan kapareho kan sa mga nasa sirangan na trangkahan. Pitong tangga an sasakaton kan mga tawo para maabot iyan, asin an portiko kaiyan nasa atubangan kan mga iyan.
23 Sa patyong nasa laog, igwa nin trangkahan na kahampang kan norteng trangkahan asin igwa man nin saro pang trangkahan na kahampang kan sirangan na trangkahan. Sinukol niya an distansiya kan magkaharampang na trangkahan, asin 100 na maniko iyan.
24 Tapos dinara niya ako sa timog, asin may nahiling akong sarong trangkahan sa timog.+ Sinukol niya an mga harigi sa gilid saka an portiko kaiyan, asin an mga sukol kaiyan kapareho kan sa iba. 25 May mga bintana sa mag-ibong na gilid saka sa portiko kaiyan, na kapareho kan iba pang mga bintana. An laba kaiyan 50 maniko asin an lakbang 25 maniko. 26 May pitong tangga pasakat diyan,+ asin an portiko kaiyan nasa atubangan kan mga iyan. Asin igwa iyan nin mga disenyong puon nin palma sa mga harigi kaiyan sa gilid, saro sa kada gilid.
27 An patyong nasa laog igwa nin trangkahan na nakaatubang sa timog; sinukol niya an distansiya kan magkahampang na trangkahan sa timog, asin 100 na maniko iyan. 28 Sunod, dinara niya ako sa patyong nasa laog; nangagi kami sa timog na trangkahan. Kan sukulon niya an timog na trangkahan, pareho an sukol kaiyan sa iba. 29 An sukol kan mga kurukuwarto kan guwardiya, mga harigi sa gilid, saka portiko kaiyan kapareho kan sa iba. May mga bintana sa mag-ibong na gilid saka sa portiko kaiyan. An laba kaiyan 50 maniko asin an lakbang 25 maniko.+ 30 May mga portiko sa bilog na palibot; an laba kan mga iyan 25 maniko saka 5 maniko an lakbang. 31 An portiko kaiyan nakaatubang sa patyong nasa luwas, asin may mga disenyong puon nin palma sa mga harigi kaiyan sa gilid,+ asin walong tangga an pasakat diyan.+
32 Kan darahon niya ako sa patyong nasa laog hali sa sirangan, sinukol niya an trangkahan, asin an sukol kaiyan kapareho kan sa iba. 33 An sukol kan mga kurukuwarto kan guwardiya, mga harigi sa gilid, saka portiko kaiyan kapareho kan sa iba, asin may mga bintana sa mag-ibong na gilid saka sa portiko kaiyan. An laba kaiyan 50 maniko asin an lakbang 25 maniko. 34 An portiko kaiyan nakaatubang sa patyong nasa luwas, asin may mga disenyong puon nin palma sa mag-ibong na harigi kaiyan sa gilid, asin walong tangga an pasakat diyan.
35 Dangan dinara niya ako sa norteng trangkahan,+ asin sinukol niya iyan; an sukol kaiyan kapareho kan sa iba. 36 An sukol kan mga kurukuwarto kan guwardiya, mga harigi sa gilid, saka portiko kaiyan kapareho kan sa iba. May mga bintana iyan sa mag-ibong na gilid. An laba kaiyan 50 maniko asin an lakbang 25 maniko. 37 An mga harigi kaiyan sa gilid nakaatubang sa patyong nasa luwas, asin may mga disenyong puon nin palma sa mag-ibong na harigi kaiyan sa gilid, asin walong tangga an pasakat diyan.
38 Sarong kuwartong kakanan na may entrada an harani sa mga harigi sa gilid kan mga trangkahan, kun sain pighuhugasan an mga bílog na dulot na pigtututong.+
39 May duwang lamesa sa kada gilid kan portiko kan trangkahan kun sain pigbubuno an mga bílog na dulot na pigtututong,+ an mga dulot para sa kasalan,+ asin an mga dulot para sa pagkakasala.+ 40 Duman sa may norteng trangkahan, igwa nin duwang lamesa sa luwas kan entrada. Igwa man nin duwang lamesa sa ibong na gilid kan portiko kan trangkahan. 41 May apat na lamesa sa kada gilid kan trangkahan—walong lamesa gabos—kun sain pigbubuno an mga atang. 42 An apat na lamesa para sa bílog na dulot na pigtututong gibo sa tinabas na gapo. Saro may kabangang maniko an laba kan mga iyan, saro may kabangang maniko an lakbang, asin sarong maniko an langkaw. Sa ibabaw kan mga iyan sinasaray an mga kagamitan sa pagbuno sa mga dulot na pigtututong saka sa mga atang. 43 May mga pasamano, na kasinglakbang nin kamot, na nakakabit sa palibot kan lanob sa laog; asin an laman kan mga dulot na regalo ibinubugtak sa ibabaw kan mga lamesa.
44 Sa luwas kan trangkahan na nasa laog may mga kuwartong kakanan para sa mga parakanta;+ nasa patyong nasa laog an mga iyan harani sa norteng trangkahan asin nakaatubang sa timog. An saro pang kuwartong kakanan harani sa sirangan na trangkahan, asin nakaatubang iyan sa norte.
45 Sinabi niya sako: “An kuwartong kakanan na ini na nakaatubang sa timog para sa mga saserdote na nagsasagibo kan mga paglilingkod sa templo.+ 46 An kuwartong kakanan na nakaatubang sa norte para sa mga saserdote na nagsasagibo kan paglilingkod sa altar.+ Sinda an mga aki ni Zadok,+ an mga Levita na inasignaran na dumulok ki Jehova para maglingkod sa saiya.”+
47 Dangan sinukol niya an patyong nasa laog. Kuwadrado iyan, asin an laba kaiyan 100 na maniko asin an lakbang 100 na maniko. Nasa atubangan kan templo an altar.
48 Dangan dinara niya ako sa portiko kan templo,+ asin sinukol niya an harigi sa gilid kan portiko, asin limang maniko iyan sa sarong ibong asin limang maniko sa saro pang ibong. An lakbang kan trangkahan tulong maniko sa sarong ibong asin tulong maniko sa saro pang ibong.
49 An laba kan portiko 20 maniko asin an lakbang 11* maniko. Masakat an mga tawo sa mga tangga para makaabot diyan. May mga harigi sa kataid kan mga poste sa gilid, saro sa kada gilid.+
41 Dangan dinara niya ako sa santuwaryo sa luwas,* asin sinukol niya an mga harigi sa gilid; anom na maniko* an lakbang kan mga iyan sa sarong ibong asin anom na maniko an lakbang sa saro pang ibong. 2 An lakbang kan entrada sampulong maniko, asin an lanob sa pagirilid* kan entrada limang maniko sa sarong ibong asin limang maniko sa saro pang ibong. Sinukol niya an laba kaiyan, asin 40 maniko iyan, asin 20 maniko an lakbang kaiyan.
3 Dangan naglaog* siya asin sinukol an harigi sa gilid kan entrada, asin duwang maniko an hibog kaiyan, asin anom na maniko an lakbang kan entrada. An lanob sa pagirilid* kan entrada pitong maniko. 4 Tapos sinukol niya an kuwartong nakaatubang sa santuwaryo sa luwas, asin 20 maniko an laba kaiyan saka 20 maniko an lakbang.+ Asin sinabi niya sako: “Ini an Kabanal-banali.”+
5 Dangan sinukol niya an lanob kan templo, asin anom na maniko an hibog kaiyan. An lakbang kan mga kuwarto sa gilid sa palibot kan templo apat na maniko.+ 6 Tulong eskalon an mga kuwarto sa gilid, asin may 30 kuwarto an kada eskalon. Igwa nin garo mga pasamano sa palibot kan lanob kan templo na nagsusuportar sa salog kan mga kuwarto sa gilid, tanganing an mga biga dai nakatalbong sa lanob kan mismong templo.+ 7 Sa mag-ibong na gilid kan templo may paitok na hagyan na pahiwas nin pahiwas mantang pasakat iyan sa mga kuwartong nasa itaas.+ An lakbang kan mga kuwarto nagigin mas mahiwas mantang naglalangkaw an eskalon. Hali sa pinakaibabang eskalon, puwedeng sumakat pasiring sa pinakaitaas na eskalon paagi sa pag-agi sa tahaw na eskalon.
8 Nakahiling ako nin halangkaw na plataporma sa palibot kan templo, asin an langkaw kan mga pundasyon kan mga kuwarto sa gilid may sukol na sarong bilog na tambo, na anom na maniko, sagkod sa kanto. 9 Limang maniko an lakbang kan pangluwas na lanob kan mga kuwarto sa gilid. Igwa nin bukas na espasyo* sa pagirilid kan mga kuwarto sa gilid na parte kan templo.
10 Igwa nin espasyo sa pag-ultanan kan templo saka kan mga kuwartong kakanan*+ na 20 maniko an lakbang sa mag-ibong na gilid. 11 May duwang laugan pasiring sa mga kuwarto sa gilid hali sa bukas na espasyo; an saro yaon sa parteng norte asin an saro pa yaon sa parteng timog. Limang maniko an lakbang kan bukas na espasyo sa bilog na palibot.
12 An edipisyong nasa parteng sulnupan na nakaatubang sa bakanteng lugar may lakbang na 70 maniko asin may laba na 90 maniko; limang maniko an hibog kan palibot na lanob kan edipisyo.
13 Sinukol niya an templo, asin 100 na maniko an laba kaiyan. An laba kan bakanteng lugar kaiba an edipisyo* pati an mga lanob kaiyan 100 na maniko man. 14 An lakbang kan atubangan kan templo na nakaatubang sa sirangan kaiba an bakanteng lugar 100 na maniko.
15 Sinukol niya an laba kan edipisyo na nakaatubang sa bakanteng lugar sa likod, kaiba an mga pasilyo sa mag-ibong na gilid, asin 100 na maniko iyan.
Sinukol niya man an santuwaryo sa luwas, an santuwaryo sa laog,+ asin an mga portiko kan patyo, 16 pati an mga entrada, an mga papasadit na bintana,+ asin an mga pasilyo sa tulong lugar na iyan. Pinatungan nin kahoy an lanob harani sa entrada,+ puon sa salog sagkod sa mga bintana; asin may tahob an mga bintana. 17 Sinukol an ibabaw kan entrada asin an laog kan templo saka an luwas pati an nakapalibot na lanob. 18 Igwa diyan nin inukit na mga kerubin+ asin mga puon nin palma;+ may sarong puon nin palma sa kada pag-ultanan kan duwang kerubin, asin an lambang kerubin may duwang lalawgon. 19 An lalawgon nin tawo nakaatubang sa puon nin palma sa sarong kampi, asin an lalawgon nin leon* nakaatubang sa puon nin palma sa ibong na kampi.+ Arog kaiyan an pagkakaukit sa mga iyan sa enterong templo. 20 Puon sa salog sagkod sa may itaas kan entrada igwa nin inukit na mga kerubin saka mga puon nin palma sa lanob kan santuwaryo.
21 Kuwadrado an mga poste kan pintuan* kan santuwaryo.+ Sa atubangan kan banal na lugar* igwa nin garo 22 sarong kahoy na altar+ na tulong maniko an langkaw asin tulong maniko an laba. Igwa iyan nin mga posteng panganto, asin an pamitisan* kaiyan saka an mga gilid gibo sa kahoy. Dangan sinabi niya sako: “Ini an lamesa na nasa atubangan ni Jehova.”+
23 Igwa nin tigduwang pinto an santuwaryo sa luwas saka an banal na lugar.+ 24 An mga pinto igwa nin duwang panel na natitiklop sa tahaw, duwang panel sa kada pinto. 25 May inukit na mga kerubin saka mga puon nin palma sa mga pinto kan santuwaryo, kapareho kan nasa mga lanob.+ Igwa man nin nakalabaw na kahoy na atop sa atubangan kan portiko sa luwas. 26 Igwa man nin mga papasadit na bintana+ saka mga disenyong puon nin palma sa mag-ibong na gilid kan portiko, pati sa mga kuwarto sa gilid kan templo saka sa mga nakalabaw na atop.
42 Dangan giniyahan niya ako pasiring sa patyong nasa luwas sa parteng norte.+ Asin dinara niya ako sa mga kuwartong kakanan na kataid kan bakanteng lugar,+ na nasa norte kan kataid na edipisyo.+ 2 An laba kaiyan sa norteng entrada 100 na maniko,* asin 50 maniko an lakbang kaiyan. 3 Yaon iyan sa pag-ultanan kan patyong nasa laog, na 20 maniko an lakbang,+ asin kan palitada kan patyong nasa luwas. Tulong eskalon an mga kuwartong kakanan, asin magkaharampang an mga pasilyo kaiyan. 4 Sa atubangan kan mga kuwartong kakanan* may agihan sa tahaw+ na 10 maniko an lakbang asin 100 na maniko an laba,* asin an mga entrada kaiyan nakaatubang sa norte. 5 An mga kuwartong kakanan na nasa itaas kan edipisyo mas sadit kumpara sa mga nasa ibaba saka sa mga nasa tahaw na eskalon, dahil dakulang espasyo an nakua kan mga pasilyo sa mga kuwartong kakanan na nasa itaas na eskalon. 6 Tulong eskalon kaya an langkaw kan mga iyan, pero mayo iyan nin mga harigi na arog kan mga harigi na nasa mga patyo. Kaya mas dakulang espasyo an nakua sa mga kuwartong kakanan na nasa itaas kisa kan sa mga nasa ibaba saka mga nasa tahaw na eskalon.
7 An laba kan pangluwas na lanob na gapo na harani sa mga kuwartong kakanan asin nasa kampi kan patyong nasa luwas saka kahampang kan iba pang mga kuwartong kakanan 50 maniko. 8 Huli ta an laba kan mga kuwartong kakanan na nasa kampi kan patyong nasa luwas 50 maniko, pero an mga nasa kampi kan santuwaryo 100 na maniko. 9 Sa bandang sirangan, igwa nin laugan pasakat sa mga kuwartong kakanan hali sa patyong nasa luwas.
10 Igwa man nin mga kuwartong kakanan sa parteng timog. Nasa sirangan kan mga iyan an lanob na gapo kan patyo. An mga kuwartong kakanan na iyan harani sa bakanteng lugar saka sa edipisyo.+ 11 May agihan sa atubangan kan mga iyan arog kan sa mga kuwartong kakanan sa norte.+ Magkaparareho man an laba saka lakbang kan mga iyan, pati an mga luwasan saka mga pagkadisenyo. An mga entrada kan mga iyan 12 kapareho kan mga entrada kan mga kuwartong kakanan na nasa parteng timog. May laugan pasiring sa agihan, na nasa lanob na gapo na nasa sirangan, kun sain puwedeng maglaog an saro.+
13 Dangan sinabi niya sako: “An mga kuwartong kakanan sa norte saka an mga kuwartong kakanan sa timog na kataid kan bakanteng lugar+ iyo an mga banal na kuwartong kakanan kun sain kinakakan kan mga saserdoteng nagdudulok ki Jehova an kabanal-banaling mga dulot.+ Duman ninda ilinalaag an kabanal-banaling mga dulot—dulot na tipasi, dulot para sa kasalan, asin dulot para sa pagkakasala—huling banal an mga lugar na iyan.+ 14 Pag naglaog an mga saserdote sa banal na lugar, dai sinda dapat magluwas pasiring sa patyong nasa luwas na dai nguna hinuhuba an mga bado na sinulot ninda sa paglilingkod,+ huling banal an mga iyan. Masulot sinda nin ibang bado bago magduman sa mga lugar na puwedeng dumanan kan ibang mga tawo.”
15 Kan tapos na niyang sukulon an bilog na templo,* dinara niya ako sa luwas. Nag-agi kami sa trangkahan na nakaatubang sa sirangan,+ tapos sinukol niya an bilog na lugar.
16 Sinukol niya an parteng sirangan gamit an pansukol na tambo,* asin 500 na tambo an laba kaiyan puon sa sarong gilid sagkod sa ibong na gilid.
17 Sinukol niya an parteng norte gamit an pansukol na tambo, asin 500 na tambo an laba kaiyan.
18 Sinukol niya an parteng timog gamit an pansukol na tambo, asin 500 na tambo an laba kaiyan.
19 Nagpasiring siya sa parteng sulnupan. Sinukol niya iyan gamit an pansukol na tambo, asin 500 na tambo an laba kaiyan.
20 Sinukol niya an apat na gilid kaiyan. May nakapalibot diyan na pader+ na 500 na tambo an laba asin 500 na tambo an lakbang,+ para pagsuwayon an banal na lugar saka an lugar na para sa ordinaryong gibuhon.+
43 Dangan dinara niya ako pasiring sa trangkahan na nakaatubang sa sirangan.+ 2 Nahiling ko duman an kamurawayan kan Diyos nin Israel na nagdadangadang hali sa sirangan,+ asin an boses niya garo tanog nin nagraragasang tubig;+ asin nagliwanag an daga huli kan saiyang kamurawayan.+ 3 An nahiling ko kapareho kan bisyon na nahiling ko kan mag-abot ako* para laglagon an siyudad, asin garo kapareho iyan kan nahiling ko sa may salog nin Kebar;+ asin suminubsob ako.
4 Dangan nag-agi an kamurawayan ni Jehova sa trangkahan na nakaatubang sa sirangan asin naglaog sa templo.*+ 5 Tapos ibinangon ako nin sarong espiritu asin dinara ako sa patyong nasa laog, asin nahiling ko na napano an templo kan kamurawayan ni Jehova.+ 6 Dangan may nadangog akong nakikipag-ulay sa sako hali sa templo, asin luminuwas an lalaki tapos nagtindog sa kataid ko.+ 7 Sinabi niya sako:
“Aki nin tawo, an lugar na ini an namumugtakan kan trono ko+ asin an tungtungan kan mga rapan-dapan kan mga bitis ko,+ kun sain ako mairok sa kaibanan kan banwaan* nin Israel sagkod lamang.+ Dai na mararamugan kan banwaan nin Israel an sakuyang banal na pangaran,+ sinda saka an mga hadi ninda, paagi sa saindang pagigin bakong maimbod* asin paagi sa mga bangkay kan saindang mga hadi pagkagadan kan mga ini. 8 Paagi sa pagbugtak ninda kan entrada kan templo ninda sa kataid kan entrada kan templo ko asin paglaag ninda kan poste kan pintuan ninda sa kataid kan poste kan pintuan ko, mala ta sarong lanob sana an pag-ultanan ko sa sainda,+ rinamugan ninda an sakuyang banal na pangaran kan makababalding mga bagay na ginibo ninda, kaya pinuho ko sinda dahil sa sakong kaanggutan.+ 9 Irayo ninda ngunyan sa sako an mga bagay na ginigibo ninda na dahilan kan pagigin bakong maimbod ninda,* asin irayo man ninda sa sako an mga bangkay kan saindang mga hadi, asin mairok ako sa kaibanan ninda sagkod lamang.+
10 “Asin ika, aki nin tawo, iladawan mo an templo sa banwaan nin Israel,+ tanganing masupog sinda dahil sa saindang mga pagkakasala,+ asin dapat nindang pag-adalan an plano kaiyan.* 11 Kun masupog sinda dahil sa gabos na ginibo ninda, ipaaram mo sa sainda an plano kan templo, an pagkadisenyo kaiyan, an mga luwasan kaiyan, saka an mga entrada kaiyan.+ Ipahiling mo sa sainda an bilog na plano kaiyan saka an mga reglamento kaiyan, an plano kaiyan saka an mga katugunan kaiyan, asin isurat mo an mga iyan sa atubangan ninda, tanganing mahiling ninda an bilog na plano kaiyan asin utubon an mga reglamento kaiyan.+ 12 Ini an katugunan kan templo. Kabanal-banali an bilog na teritoryo sa palibot kan alituktok kan bukid.+ Hilinga! Ini an katugunan kan templo.
13 “Ini an mga sukol kan altar sa maniko+ (an laba kan kada maniko dinagdagan nin sarong lakbang nin kamot).* An pamitisan kaiyan may langkaw na sarong maniko, asin an lakbang kaiyan nakalabaw* nin sarong maniko sa sunod na parte kan altar. An nakalabaw na iyan igwa nin panggilid sa bilog na palibot na sarong dangaw* an hibog. Iyan an pamitisan kan altar. 14 An langkaw kan ikaduwang parte kan altar puon sa pamitisan na nasa salog duwang maniko, asin an lakbang kaiyan nakalabaw* nin sarong maniko sa ikatulong parte kan altar. An langkaw kan ikatulong parte kan altar apat na maniko hali sa ikaduwang parte, asin an lakbang kaiyan nakalabaw* nin sarong maniko sa ikaapat na parte kan altar. 15 An dapugan kan altar may langkaw na apat na maniko, asin may apat na sungay sa ibabaw kan dapugan kan altar.+ 16 Kuwadrado an dapugan kan altar, na 12 maniko an laba saka 12 maniko an lakbang.+ 17 An ikatulong parte kan altar may laba na 14 maniko asin may lakbang na 14 maniko; asin an panggilid sa bilog na palibot kaiyan kabangang maniko, asin an pamitisan kan altar sarong maniko sa gabos na gilid.
“Asin an mga tangga kaiyan nakaatubang sa sirangan.”
18 Dangan sinabi niya sako, “Aki nin tawo, ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Ini an mga pagbuot na susunudon pag ginibo an altar, tanganing maidulot an mga bílog na dulot na pigtututong asin maiwirik diyan an dugo.’+
19 “‘Magtao ka nin sarong torilyong baka bilang dulot para sa kasalan+ sa mga Levitang saserdote na mga gikan ni Zadok,+ na nagdudulok sako para maglingkod sa sako,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 20 ‘Kuanon mo an ibang dugo kaiyan asin ilaag mo sa apat na sungay kan altar, sa apat na kanto kan ikatulong parte kan altar, asin sa panggilid sa bilog na palibot, para madalisay iyan sa kasalan asin makagibo nin pagbayad sa kasalan para diyan.+ 21 Tapos kuanon mo an torilyong baka, an dulot para sa kasalan, para tutungon iyan sa piniling lugar sa templo, sa luwas kan santuwaryo.+ 22 Sa ikaduwang aldaw, magdulot ka nin sarong lalaking kanding na daing depekto bilang dulot para sa kasalan; asin dadalisayon ninda sa kasalan an altar arog kan pagdalisay ninda kaiyan sa kasalan paagi sa torilyong baka.’
23 “‘Pag tapos mo nang dalisayon iyan sa kasalan, magdulot ka nin sarong torilyong baka na daing depekto asin nin sarong lalaking karnero na daing depekto. 24 Iatang mo an mga iyan ki Jehova, asin dapat na sabwagan iyan nin asin kan mga saserdote+ saka idulot an mga iyan ki Jehova bilang bílog na dulot na pigtututong. 25 Sa laog nin pitong aldaw, aroaldaw kang magdulot nin sarong lalaking kanding bilang dulot para sa kasalan,+ saka nin sarong torilyong baka asin sarong lalaking karnero; mga daing kaninan* na hayop an iatang mo. 26 Pitong aldaw sindang dapat na maggibo nin pagbayad sa kasalan para sa altar, asin dapat nindang linigon iyan asin iandam iyan sa paggamit. 27 Pagkatapos kan mga aldaw na iyan, sa ikawalong aldaw+ asin sa masurunod pa, idudulot kan mga saserdote sa ibabaw kan altar an saindong* mga bílog na dulot na pigtututong asin mga atang sa pakikikabtang; asin mauugma ako sa saindo,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
44 Dinara niya ako pabalik sa nasa luwas na trangkahan kan santuwaryo na nakaatubang sa sirangan,+ asin sarado iyan.+ 2 Dangan sinabi sako ni Jehova: “Magdadanay na sarado an trangkahan na ini. Dai ini bubukasan, asin mayong tawo an maagi digdi para maglaog; huling si Jehova, na Diyos nin Israel, nag-agi digdi kan siya maglaog,+ kaya magdadanay ining sarado. 3 Pero matukaw sa laog kaini an pamayo para magkakan nin tinapay sa atubangan ni Jehova,+ huli ta saro siyang pamayo. Maagi siya sa portiko kan trangkahan sa paglaog niya, asin diyan man siya maagi sa pagluwas niya.”+
4 Dangan nag-agi kami sa norteng trangkahan, asin dinara niya ako sa atubangan kan templo. Paghiling ko, nahiling ko na napano an templo ni Jehova kan kamurawayan ni Jehova.+ Kaya suminubsob ako.+ 5 Tapos sinabi sako ni Jehova: “Aki nin tawo, magtao kang atensiyon,* maghiling ka, asin magdangog kang marhay sa gabos na sasabihon ko sa saimo manungod sa mga reglamento saka katugunan kan templo ni Jehova. Mangnuhon mong marhay an laugan kan templo saka an gabos na luwasan kan santuwaryo.+ 6 Sabihon mo sa rebelyosong banwaan* nin Israel, ‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Tama na an mga makababaldi nindong gibo-gibo, O banwaan nin Israel. 7 Pag nagdadara kamo nin mga dayuhan na bakong turi an puso saka laman sa laog kan santuwaryo ko, linalapastangan ninda an templo ko. Idinudulot nindo sa sako an sakuyang tinapay, an taba saka dugo, mantang binabalga an tipan ko paagi kan gabos nindong makababalding gibo-gibo. 8 Dai nindo iningatan an sakuyang mga banal na bagay.+ Imbes, iinasignar nindo sa iba an pag-asikaso sa mga paninimbagan sa sakong santuwaryo.”’
9 “‘Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Mayong dayuhan na nag-iistar sa Israel na bakong turi an puso saka laman an puwedeng maglaog sa santuwaryo ko.”’
10 “‘Pero an mga Levita na ruminayo sako+ kan bayaan ako kan Israel para sumunod sa saindang mga makababalding idolo* an masapar kan mga konsekwensiya kan pagkakasala ninda. 11 Asin magigi sindang mga lingkod sa santuwaryo ko para mag-asikaso kan mga trangkahan kan templo+ asin maglingkod sa templo. Bubunuon ninda an bílog na dulot na pigtututong saka an atang para sa banwaan, asin matindog sinda sa atubangan kan banwaan para maglingkod sa sainda. 12 Dahil naglingkod sinda sa sainda sa atubangan kan saindang mga makababalding idolo asin nagin singkugan na nagin dahilan na magkasala an banwaan nin Israel,+ iyan an dahilan kaya itinaas ko an kamot ko para magsumpa laban sa sainda,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘asin sasaparon ninda an mga konsekwensiya kan pagkakasala ninda. 13 Dai sinda puwedeng dumulok sa sako para maglingkod bilang mga saserdote ko o magrani sa arin man sa sakong banal o kabanal-banaling mga bagay, asin masusupog sinda dahil sa makababalding mga bagay na ginibo ninda. 14 Pero gigibuhon ko sindang mga paraasikaso kan mga gibuhon sa templo, para mag-asikaso kan mga paglilingkod diyan saka kan gabos na bagay na dapat na gibuhon diyan.’+
15 “‘Kun manungod sa mga Levitang saserdote, an mga aki ni Zadok,+ na nag-asikaso kan mga gibuhon sa santuwaryo ko kan bayaan ako kan mga Israelita,+ madulok sinda sa sako para maglingkod sa sako, asin matindog sinda sa atubangan ko para idulot sa sako an taba+ saka an dugo,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 16 ‘Sinda an mga malaog sa santuwaryo ko, asin marani sinda sa lamesa ko para maglingkod sa sako,+ asin aasikasuhon ninda an mga paninimbagan ninda sa sako.+
17 “‘Pag naglaog sinda sa mga trangkahan kan patyong nasa laog, dapat na nakasulot sinda nin mga bado na gibo sa telang lino.+ Dai sinda dapat magsulot nin ano man na bado na gibo sa telang lana pag naglilingkod sinda sa mga trangkahan kan patyong nasa laog o sa laog kaiyan. 18 Dapat sindang magsulot nin mga turbanteng lino sa saindang payo, asin dapat na nakasulot man sinda nin mga sarwal na lino.+ Dai sinda dapat magsulot nin ano man na makakapaganot* sa sainda. 19 Bago sinda magluwas pasiring sa patyong nasa luwas—an patyo kun sain yaon an mga tawo—dapat nindang hubaon an mga bado na ginamit ninda sa paglilingkod sa laog+ asin ilaag an mga iyan sa mga banal na kuwartong kakanan.*+ Tapos masulot sinda nin ibang mga bado, tanganing dai ninda mapasahan nin kabanalan* an mga tawo paagi sa saindang mga bado. 20 Dai ninda dapat ahitan an saindang payo+ o pabayaan na maglaba an saindang buhok. Dapat nindang putulan an buhok ninda sa payo. 21 An mga saserdote dai dapat mag-inom nin arak pag malaog sinda sa patyong nasa laog.+ 22 Dai sinda dapat mag-agom nin babaying balo o babaying idiniborsiyo;+ pero puwede nindang agumon an sarong birhen na gikan sa banwaan nin Israel o an sarong babaying balo na nagin agom nin sarong saserdote.’+
23 “‘Dapat nindang itukdo sa banwaan ko an pagkakalain kan banal saka kan bakong banal; asin itutukdo ninda sainda an pagkakalain kan maati saka kan malinig.+ 24 Dapat sindang magin mga hukom sa sarong kaso;+ dapat sindang maghukom kauyon kan sakuyang mga ipinapautob na desisyon.*+ Dapat nindang utubon an sakuyang mga katugunan saka an sakuyang mga reglamento may koneksiyon sa gabos kong kapiyestahan+ asin pabanalon an sakuyang mga sabbath. 25 Dai sinda puwedeng magrani sa bangkay nin siisay man na tawo dahil magigin maati sinda. Pero puwede sindang magin maati para sa saindang ama, ina, aking lalaki, aking babayi, tugang na lalaki, o tugang na babayi na daing agom.+ 26 Asin pagkatapos kan pagdalisay sa sarong saserdote, dapat siyang maghalat nin pitong aldaw. 27 Sa aldaw na maglaog siya sa banal na lugar, sa patyong nasa laog, para maglingkod sa banal na lugar, dapat niyang iatang an saiyang dulot para sa kasalan,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
28 “‘Asin ini an magigin mana ninda: Ako an saindang mana.+ Dai nindo sinda dapat tawan nin ano man na pagsadiri sa Israel, huling ako an saindang pagsadiri. 29 Sinda an mga makakan kan dulot na tipasi,+ kan dulot para sa kasalan, saka kan dulot para sa pagkakasala,+ asin an gabos na bagay sa Israel na idinusay mapapasainda.+ 30 An pinakamagagayon sa gabos na inot na hinog na bunga saka an lambang klase nin kontribusyon hali sa saindo mapapaduman sa mga saserdote.+ Asin dapat nindong itao sa saserdote an bakong pinong harina na hali sa inot nindong ani.+ Huli kaini, mag-aako nin bendisyon an saindong mga pamilya.+ 31 An mga saserdote dai dapat magkakan nin ano man na gamgam o hayop na nakuang gadan o gutay-gutay.’+
45 “‘Pag pigbanga-banga na nindo an daga bilang mana,+ dapat kamong magtao ki Jehova bilang kontribusyon nin sarong banal na parte kan daga.+ An laba kaiyan dapat na 25,000 na maniko,* asin an lakbang kaiyan 10,000 na maniko.+ An bilog na kahiwasan* kaiyan magigin sarong banal na parte. 2 Sa laog kaiyan dapat na magtagama nin kuwadradong lote para sa banal na lugar na 500 na maniko an laba asin 500 na maniko an lakbang,*+ asin mabugtak nin mga pasabsaban na 50 maniko sa kada gilid kaiyan.+ 3 Hali sa sinukol na dagang iyan, magsukol ka nin daga na an laba 25,000 asin an lakbang 10,000, asin ilalaag sa laog kaiyan an santuwaryo, sarong bagay na kabanal-banali. 4 Magigin sarong banal na parte iyan kan daga para sa mga saserdote,+ an mga lingkod sa santuwaryo, na nagdudulok ki Jehova para maglingkod.+ Sa lugar na iyan itutugdok an saindang mga harong, asin magigin sarong sagradong lugar iyan para sa santuwaryo.
5 “‘Para sa mga Levita, na mga lingkod sa templo, magkakaigwa sinda nin parte kan daga na 25,000 na maniko an laba asin 10,000 na maniko an lakbang,+ asin magkakaigwa man sinda nin 20 kuwartong kakanan.*+
6 “‘Magtao kamo bilang pagsadiri kan siyudad nin daga na may laba na 25,000 na maniko (kapareho kan banal na kontribusyon) asin may lakbang na 5,000 na maniko.+ Magigin pagsadiri iyan kan bilog na banwaan* nin Israel.
7 “‘Asin para sa pamayo, magkakaigwa siya nin daga sa mag-ibong na gilid kan banal na kontribusyon asin kan daga kan siyudad. Kataid iyan kan banal na kontribusyon asin kan pagsadiri kan siyudad. Yaon iyan sa parteng sulnupan saka sa parteng sirangan. An laba kaiyan puon sa linderos sa sulnupan sagkod sa linderos sa sirangan magigin kapareho kan kahirasan kan saro sa mga tribo.+ 8 An dagang iyan an magigin pagsadiri niya sa Israel. Dai na aapihon kan sakong mga pamayo an banwaan ko,+ asin itatao ninda an daga sa banwaan nin Israel sigun sa saindang mga tribo.’+
9 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Sobra na kamo, mga pamayo kan Israel!’
“‘Ipundo na nindo an saindong kadahasan asin pang-aapi, asin gibuhon nindo an makatanusan saka tama.+ Dai na nindo pag-agawon an pagsadiri kan banwaan ko,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 10 ‘Maggamit kamo nin tamang mga timbangan, tamang takad nin epa* asin tamang takad nin bath.*+ 11 Dapat na bakong paburubago an takad para sa epa saka bath. An sarong bath dapat na sarong ikasampulong kabtang* nin sarong homer,* asin an sarong epa dapat na sarong ikasampulong kabtang nin sarong homer. An homer an magigin pinakabasehan nin takad. 12 An siklo*+ dapat na 20 gerah.* Asin an 20 siklo na dinagdagan nin 25 siklo saka nin 15 siklo iyo an magigin katumbas nin sarong maneh* para sa saindo.’
13 “‘Ini an kontribusyon na dapat nindong idulot: sarong ikaanom na kabtang* nin sarong epa hali sa kada homer nin trigo asin sarong ikaanom na kabtang nin sarong epa sa kada homer nin sebada. 14 An takad kan lana dapat na nakabasar sa bath. An bath sarong ikasampulong kabtang kan sarong cor,* asin an sampulong bath sarong homer, huli ta an sampulong bath katumbas nin sarong homer. 15 Asin hali sa aripumpon kan mga ataman na hayop kan Israel, dapat na magtao nin sarong karnero hali sa kada 200. Gagamiton an mga iyan para sa dulot na tipasi,+ sa bílog na dulot na pigtututong,+ asin sa mga atang sa pakikikabtang,+ tanganing mabayadan an kasalan kan banwaan,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
16 “‘An gabos na tawo sa kadagaan matao kan kontribusyon na ini+ sa pamayo kan Israel. 17 Pero an pamayo an matao kan para sa mga bílog na dulot na pigtututong,+ sa dulot na tipasi,+ asin sa dulot na inumon sa panahon kan mga kapiyestahan,+ mga bagong bulan, mga Sabbath,+ asin sa panahon kan gabos na itinalaan na kapiyestahan kan banwaan nin Israel.+ Siya an matao kan para sa dulot para sa kasalan, sa dulot na tipasi, sa bílog na dulot na pigtututong, asin sa mga atang sa pakikikabtang, tanganing gumibo nin pagbayad sa kasalan para sa banwaan nin Israel.’
18 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Sa inot na aldaw kan inot na bulan, dapat kang magkua nin sarong torilyong baka na daing depekto, asin dalisayon mo sa kasalan an santuwaryo.+ 19 An saserdote makua nin dugo kan dulot para sa kasalan, asin lalagan niya kaiyan an mga poste kan pintuan kan templo,+ an apat na kanto kan ikatulong parte kan altar, asin an mga poste kan pintuan kan trangkahan sa patyong nasa laog. 20 Iyan an gigibuhon mo sa ikapitong aldaw kan bulan dahil sa siisay man na nagkasala nin dai tuyo o dahil sa pagigin daing aram;+ asin maggibo kamo nin pagbayad sa kasalan para sa templo.+
21 “‘Sa ika-14 aldaw kan inot na bulan, iselebrar nindo an kapiyestahan kan Paskuwa.+ Sa laog nin pitong aldaw, tinapay na daing lebadura an dapat nindong kakanon.+ 22 Sa aldaw na iyan, an pamayo matao nin sarong torilyong baka bilang dulot para sa kasalan para sa sadiri niya saka para sa gabos na tawo sa kadagaan.+ 23 Sa kada aldaw kan pitong aldaw kan kapiyestahan, matao siya nin pitong torilyong baka na daing depekto saka pitong lalaking karnero na daing depekto bilang bílog na dulot na pigtututong para ki Jehova,+ asin matao man siya nin sarong lalaking kanding kada aldaw bilang dulot para sa kasalan. 24 Dapat man siyang magtao nin para sa dulot na tipasi na sarong epa para sa kada torilyong baka saka sarong epa para sa kada lalaking karnero, asin nin sarong hin* nin lana para sa kada epa.
25 “‘Sa ika-15 aldaw kan ikapitong bulan, sa laog nin pitong aldaw sa panahon kan kapiyestahan,+ dapat siyang magtao nin arog man kaiyan na dulot para sa kasalan, bílog na dulot na pigtututong, dulot na tipasi, asin lana.’”
46 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘An trangkahan kan patyong nasa laog na nakaatubang sa sirangan+ dapat na pirming sarado+ sa anom na aldaw nin pagtrabaho,+ pero sa aldaw nin Sabbath saka sa aldaw kan bagong bulan dapat iyan na bukasan. 2 An pamayo maagi sa portiko kan trangkahan sa paglaog niya hali sa patyong nasa luwas+ asin matindog sa may poste kan pintuan kan trangkahan. Iaatang kan mga saserdote an saiyang bílog na dulot na pigtututong saka an saiyang mga atang sa pakikikabtang, asin maduko siya sa may entrada kan trangkahan tapos maluwas na. Pero dai dapat isara an trangkahan sagkod sa banggi. 3 Maduko man an mga tawo kan kadagaan sa atubangan ni Jehova sa may atubangan kan entrada kan trangkahan na iyan sa mga aldaw nin Sabbath asin bagong bulan.+
4 “‘An bílog na dulot na pigtututong na iaatang ki Jehova kan pamayo sa aldaw nin Sabbath dapat na anom na lalaking kordero na daing depekto asin sarong lalaking karnero na daing depekto.+ 5 An dulot na tipasi dapat na sarong epa* para sa lalaking karnero asin ano man na maitatao niya para sa mga lalaking kordero, kaiba an sarong hin* nin lana para sa kada epa.+ 6 Sa aldaw kan bagong bulan, an dulot dapat na sarong torilyong baka na daing depekto, anom na lalaking kordero, asin sarong lalaking karnero; dapat na daing depekto an mga iyan.+ 7 An idudulot niya bilang dulot na tipasi dapat na sarong epa para sa torilyong baka, sarong epa para sa lalaking karnero, asin ano man na kaya niya para sa mga lalaking kordero. Asin dapat siyang magdulot nin sarong hin nin lana para sa kada epa.
8 “‘Pag naglaog an pamayo, dapat siyang mag-agi sa portiko kan trangkahan, asin diyan man siya dapat magluwas.+ 9 Asin pag an mga tawo sa kadagaan naglaog pasiring sa atubangan ni Jehova sa panahon kan mga kapiyestahan,+ an mga naglaog para magsamba na nag-agi sa norteng trangkahan+ dapat na magluwas sa timog na trangkahan,+ asin an mga naglaog na nag-agi sa timog na trangkahan dapat na magluwas sa norteng trangkahan. Mayo nin siisay man an dapat na magbalik sa trangkahan na inagihan niya palaog, huling dapat sindang magluwas sa trangkahan na kahampang kan piglaugan ninda. 10 Kun manungod sa pamayo na kaibanan ninda, dapat siyang maglaog pag naglaog sinda, asin dapat siyang magluwas pag nagluwas sinda. 11 Sa mga kapiyestahan saka sa mga panahon nin okasyon, an dulot na tipasi dapat na sarong epa para sa torilyong baka, sarong epa para sa lalaking karnero, asin ano man na maitatao niya para sa mga lalaking kordero, kaiba an sarong hin nin lana para sa kada epa.+
12 “‘Kun an pamayo matao nin bílog na dulot na pigtututong+ o nin mga atang sa pakikikabtang bilang gikan-sa-buot na dulot ki Jehova, an trangkahan na nakaatubang sa sirangan bubukasan para sa saiya, asin itatao niya an saiyang bílog na dulot na pigtututong saka an saiyang mga atang sa pakikikabtang arog kan ginigibo niya pag aldaw nin Sabbath.+ Pagkaluwas niya, dapat na isara an trangkahan.+
13 “‘Aroaldaw kang dapat magtao nin sarong lalaking kordero na masarong taon pa sana an edad bilang bílog na dulot na pigtututong para ki Jehova.+ Dapat mong gibuhon iyan kada aga. 14 Kaiba kaiyan, kada aga dapat kang magtao nin sarong ikaanom na kabtang* nin sarong epa bilang dulot na tipasi, kaiba an un-tersiong* hin nin lana na pangwirik sa pinong harina bilang dulot na tipasi na regular na idinudulot ki Jehova. Saro ining nagdadanay na reglamento. 15 Dapat nindang itao kada aga an lalaking kordero, an dulot na tipasi, asin an lana bilang bílog na dulot na pigtututong na regular na idinudulot.’
16 “Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Kun an pamayo magregalo nin daga sa kada saro sa saiyang mga aki bilang mana, magigin pagsadiri iyan kan saiyang mga aki. Magigin pamana iyan sa sainda. 17 Pero kun regaluhan niya an saro sa saiyang mga suruguon nin hali sa saiyang mana, magigin pagsadiri iyan kan suruguon sagkod sa taon nin katalingkasan;+ dangan ibabalik iyan sa pamayo. Pero an ipinamana niya sa saiyang mga aki magdadanay na pagsadiri ninda. 18 Dai dapat kuanon kan pamayo an arin man na mana kan banwaan paagi sa pagpalayas sa sainda sa pagsadiri ninda. An itatao niyang mana sa saiyang mga aki dapat na hali mismo sa pagsadiri niya, tanganing mayo nin siisay man sa banwaan ko an mapahali sa pagsadiri niya.’”
19 Dangan dinara niya ako sa laog;+ nangagi kami sa laugan na kataid kan trangkahan na pasiring sa mga banal na kuwartong kakanan* kan mga saserdote, na nakaatubang sa norte,+ asin may nahiling akong lugar duman sa likod sa may kamping sulnupan. 20 Sinabi niya sako: “Digdi papakalakagaan kan mga saserdote an dulot para sa pagkakasala saka an dulot para sa kasalan asin digdi man lulutuon an dulot na tipasi,+ para mayo sindang dadarahon na ano man pasiring sa patyong nasa luwas asin dai ninda mapasahan nin kabanalan* an mga tawo.”+
21 Dinara niya ako sa patyong nasa luwas asin iinagi sa apat na kanto kan patyo. May nahiling akong patyo sa kada kanto kan patyong nasa luwas. 22 Sa apat na kanto kan patyong nasa luwas, igwa nin saradit na patyo na 40 maniko* an laba saka 30 maniko an lakbang. Parareho an sukol kan apat na patyo.* 23 Sa laog kan apat na iyan igwa nin mga nakapalibot na pasamano* sa gilid, asin sa baba kan mga iyan igwa nin ginibong mga pakalakagaan kan mga dulot. 24 Dangan sinabi niya sako: “Ini an mga lugar kun sain pinapakalakagaan kan mga lingkod sa templo an atang kan banwaan.”+
47 Dangan dinara niya ako pabalik sa entrada kan templo,+ asin nakahiling ako duman nin tubig na nagbubulos pasirangan hali sa irarom kan entrada kan templo,+ huling an atubangan kan templo nakaatubang sa sirangan. Nagbubulos an tubig hali sa irarom kan tuong parte kan templo, sa timog kan altar.
2 Tapos giniyahan niya ako pasiring sa norteng trangkahan+ asin dinara ako sa luwas, tapos naglibot kami pasiring sa nasa luwas na trangkahan na nakaatubang sa sirangan.+ Dangan nakahiling ako nin tubig na nagtuturo hali sa may tuong parte kaiyan.
3 Kan an lalaking may kapot na pansukol na lubid nagpasiring sa sirangan,+ nagsukol siya nin 1,000 maniko* asin pinaagi niya ako sa tubig; asin pabuko-buko an tubig.
4 Tapos nagsukol giraray siya nin 1,000 maniko asin pinaagi ako sa tubig, asin patuhod iyan.
Nagsukol pa siya nin 1,000 maniko asin pinaagi ako sa tubig, asin papiad an tubig.
5 Kan magsukol giraray siya nin 1,000 maniko, sarong salog na iyan na dai ko na kayang lakawon, huli ta hararumon na iyan kaya kaipuhan na iyan na languyon; sarong salog na dai kayang dakiton.
6 Hinapot niya ako: “Nahihiling mo ini, aki nin tawo?”
Dangan pinalakaw niya ako asin pinabalik sa pangpang kan salog. 7 Pagbalik ko, nahiling ko na dakulon nin kahoy sa mag-ibong na pangpang kan salog.+ 8 Tapos sinabi niya sako: “An tubig na ini nagbubulos pasiring sa parteng sirangan sagkod sa Araba*+ asin minaantos sa dagat. Pag nakaantos na iyan sa dagat,+ mauulian an tubig duman. 9 Dakulon na buhay na linalang* an mabubuhay sa gabos na lugar na pigbubulusan kan tubig.* Magkakaigwa duman nin dakulon na sira, dahil mabulos duman an tubig na ini. An tubig sa dagat mauulian, asin an gabos mabubuhay sa gabos na lugar na pigbubulusan kan salog.
10 “Matindog an mga parasira sa baybayon kaiyan puon sa En-gedi+ sagkod sa En-eglaim, kun sain magkakaigwa nin baladan nin mga hikot. Magkakaigwa nin dakulon na manlain-lain na klase nin sira, arog kan mga sira sa Dakulang Dagat.*+
11 “Magkakaigwa iyan nin matibo* na mga lugar pati nin malaboy na mga lugar, saka dai mauulian an mga iyan. Magdadanay sa mga lugar na iyan an asin.+
12 “Matubo sa mag-ibong na pangpang kan salog an gabos na klase nin kahoy na an bunga nakakakan. Dai maluluyos an mga dahon kan mga iyan asin dai man mawawaran nin mga bunga. Bulan-bulan, mamumunga an mga iyan nin mga bagong bunga, huling an tubig na nagbubulos sa mga iyan hali sa santuwaryo.+ Magigin kakanon an mga bunga kan mga iyan, asin magigin pampaumay an mga dahon kan mga iyan.”+
13 Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Ini an teritoryo na pagbabanga-bangaon nindo bilang mana kan 12 tribo kan Israel, asin doble an magigin kahirasan ni Jose.+ 14 Mamanahon nindo iyan, asin mag-aako kamo nin kahirasan na magkaparareho an sukol.* Isinumpa kong itatao ko sa mga apuon nindo an dagang ini,+ asin ngunyan pagbabanga-bangaon* na iyan sa saindo bilang mana.
15 “Ini an linderos kan daga sa parteng norte: Mapuon iyan sa Dakulang Dagat pasiring sa Hetlon+ sagkod sa Zedad,+ 16 Hamat,+ Berota,+ saka Sibraim, na nasa pag-ultanan kan teritoryo kan Damasco saka kan teritoryo kan Hamat, sagkod sa Hazer-haticon, na nasa may linderos kan Hauran.+ 17 Kaya an linderos mapuon sa dagat pasiring sa Hazar-enon,+ na nangangagi sa norteng linderos kan Damasco, asin sa linderos kan Hamat.+ Ini an linderos sa norte.
18 “An sirangan na linderos nangangagi sa pag-ultanan kan Hauran saka Damasco asin nangangagi sa kalabaan kan Jordan, sa pag-ultanan kan Gilead+ saka kan daga nin Israel. Magsukol kamo puon sa norteng linderos sagkod sa dagat sa sirangan.* Ini an linderos sa sirangan.
19 “An linderos sa timog* mapuon sa Tamar pasiring sa tubig kan Meribat-kades,+ tapos mapasiring sa Sulugan na Kababan* asin sa Dakulang Dagat.+ Ini an linderos sa timog.*
20 “An linderos sa sulnupan iyo an Dakulang Dagat, puon sa linderos sa timog sagkod sa kahampang kan Lebo-hamat.*+ Ini an linderos sa sulnupan.”
21 “Pagbaranga-bangaan nindo an dagang ini, kamong 12 tribo kan Israel. 22 Pagbaranga-bangaan nindo iyan bilang mana nindo saka kan mga dayuhan na nakaistar sa kaibanan nindo na nagkaigwa nin mga aki mantang nag-iistar sa kaibanan nindo; asin ibibilang nindo sindang mga namundag na Israelita. Magkakaigwa man sinda nin mana sa mga tribo kan Israel kaiba nindo. 23 Dapat nindong tawan nin mana an dayuhan na residente sa teritoryo kan tribo na pig-iistaran niya,” an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
48 “Ini an mga pangaran kan mga tribo, puon sa pinakapuro sa norte: An kahirasan kan Dan+ nangangagi sa dalan kan Hetlon pasiring sa Lebo-hamat*+ dangan sa Hazar-enan, na nangangagi sa norteng linderos kan Damasco, kataid kan Hamat;+ asin minapuon iyan sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan. 2 An kahirasan kan Aser+ nasa kataid kan linderos kan Dan, puon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan. 3 An kahirasan kan Neftali+ nasa kataid kan linderos kan Aser, puon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan. 4 An kahirasan kan Manases+ nasa kataid kan linderos kan Neftali, puon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan. 5 An kahirasan kan Efraim nasa kataid kan linderos kan Manases,+ puon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan. 6 An kahirasan kan Ruben nasa kataid kan linderos kan Efraim,+ puon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan. 7 An kahirasan kan Juda nasa kataid kan linderos kan Ruben,+ puon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan. 8 Sa kataid kan linderos kan Juda, puon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan, an kontribusyon na itatagama nindo dapat na 25,000 na maniko* an lakbang+ asin an laba kapareho kan laba kan kahirasan kan kataid na mga tribo puon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan. Nasa tahaw kaiyan an santuwaryo.
9 “An kontribusyon na itatagama nindo para ki Jehova dapat na may laba na 25,000 na maniko asin may lakbang na 10,000 na maniko. 10 Iyan an magigin banal na kontribusyon para sa mga saserdote+ na an sukol 25,000 na maniko sa norte, 10,000 sa sulnupan, 10,000 sa sirangan, asin 25,000 sa timog. An santuwaryo ni Jehova nasa tahaw kaiyan. 11 Para iyan sa pinabanal na mga saserdote hali sa mga aki ni Zadok,+ an mga nag-asikaso sa paninimbagan ninda sa sako asin dai nagbaya sa sako kan panahon na binayaan ako kan mga Israelita saka mga Levita.+ 12 Magkakaigwa sinda nin kahirasan sa kontribusyon, sa daga na isinuway bilang kabanal-banali, sa kataid kan linderos kan mga Levita.
13 “Sa kataid kan teritoryo kan mga saserdote, magkakaigwa nin kahirasan an mga Levita na 25,000 na maniko an laba saka 10,000 an lakbang. (An kabilugan na laba 25,000 asin 10,000 an lakbang.) 14 Dai ninda dapat ipabakal, iribay, o ilipat sa iba an arin man sa pinakamagayon na parteng ini kan daga, huli ta banal iyan ki Jehova.
15 “An natatadang parte na 5,000 na maniko an lakbang na kataid kan linderos na may laba na 25,000 na maniko gagamiton kan siyudad+ para magin tugdukan nin mga harong asin mga pasabsaban. Nasa tahaw kaiyan an siyudad.+ 16 Ini an sukol kan siyudad: An linderos sa norte 4,500 na maniko, an linderos sa timog 4,500, an linderos sa sirangan 4,500, saka an linderos sa sulnupan 4,500. 17 An sukol kan pasabsaban kan siyudad dapat na 250 maniko sa norte, 250 sa timog, 250 sa sirangan, saka 250 sa sulnupan.
18 “An natatadang parte kasinglaba kan banal na kontribusyon,+ 10,000 na maniko sa sirangan asin 10,000 na maniko sa sulnupan. Magigin kasinglaba iyan kan banal na kontribusyon, asin an mga ani diyan magigin pagkakan kan mga naglilingkod sa siyudad. 19 Tatanuman iyan kan mga naglilingkod sa siyudad na hali sa gabos na tribo kan Israel.+
20 “An bilog na kontribusyon may sukol na 25,000 na maniko kuwadrado. Dapat nindong itagama iyan bilang banal na kontribusyon kaiba an pagsadiri kan siyudad.
21 “An matatada sa mag-ibong na gilid kan banal na kontribusyon saka kan pagsadiri kan siyudad magigin pagsadiri kan pamayo.+ Nasa kataid iyan kan 25,000 na manikong linderos sa sirangan saka sa sulnupan kan kontribusyon. An linderos kan daga para sa pamayo kapareho kan mga linderos kan daga kan mga kataid kaiyan na tribo. An banal na kontribusyon saka an santuwaryo kan templo nasa tahaw kaiyan.
22 “An pagsadiri kan mga Levita saka an pagsadiri kan siyudad magigin nasa tahaw kan pagsadiri kan pamayo. An teritoryo kan pamayo magigin nasa pag-ultanan kan linderos kan Juda+ saka kan linderos kan Benjamin.
23 “Kun manungod sa mga natatadang tribo, an kahirasan kan Benjamin mapuon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan.+ 24 An kahirasan kan Simeon nasa kataid kan linderos kan Benjamin,+ puon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan. 25 An kahirasan kan Isacar+ nasa kataid kan linderos kan Simeon, puon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan. 26 An kahirasan kan Zebulon nasa kataid kan linderos kan Isacar,+ puon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan.+ 27 An kahirasan kan Gad nasa kataid kan linderos kan Zebulon,+ puon sa linderos sa sirangan sagkod sa linderos sa sulnupan. 28 An linderos sa timog, na nangangagi sa linderos kan Gad, minapuon sa Tamar+ pasiring sa tubig kan Meribat-kades,+ pasiring sa Sulugan na Kababan*+ asin sa Dakulang Dagat.*
29 “Ini an daga na pagbabanga-bangaon nindo bilang mana kan mga tribo kan Israel,+ asin iyan an magigin mga kahirasan ninda,”+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.
30 “Ini an mga luwasan kan siyudad: An parteng norte may sukol na 4,500 na maniko.+
31 “An magigin pangaran kan mga trangkahan kan siyudad iyo an mga pangaran kan mga tribo kan Israel. Sa tulong trangkahan sa norte, may sarong trangkahan para sa Ruben, sarong trangkahan para sa Juda, asin sarong trangkahan para sa Levi.
32 “An parteng sirangan may laba na 4,500 na maniko, asin igwa diyan nin tulong trangkahan: sarong trangkahan para sa Jose, sarong trangkahan para sa Benjamin, asin sarong trangkahan para sa Dan.
33 “An parteng timog may sukol na 4,500 na maniko, asin igwa diyan nin tulong trangkahan: sarong trangkahan para sa Simeon, sarong trangkahan para sa Isacar, asin sarong trangkahan para sa Zebulon.
34 “An parteng sulnupan may laba na 4,500 na maniko, asin igwa diyan nin tulong trangkahan: sarong trangkahan para sa Gad, sarong trangkahan para sa Aser, asin sarong trangkahan para sa Neftali.
35 “An palibot kaiyan may sukol na 18,000 na maniko. Asin an magigin pangaran kan siyudad puon sa aldaw na iyan iyo ini, Si Jehova Yaon Diyan.”+
O “banwaan na idinistiyero.”
O “mga bisyon nin Diyos.”
Nangangahulugan na “An Diyos Nagpapakusog.”
Sa literal, “kamot.”
O “saka kikilat.”
Makintab na metal na gibo sa pinagsalak na bulawan saka plata.
O “pandok.”
O “Nagduduutan.”
O “lawas.”
Posibleng magkasingdakula an duwang ruweda asin magkaekis.
Sa literal, “an espiritu kan buhay na linalang.”
O posibleng “nakaunat sa gilid.”
O “iksan.”
O “hablon-dawani.” Sa Ingles, rainbow.
“Aki nin tawo”; an inot sa 93 na paglataw kan ekspresyon na ini sa Ezekiel.
Hilingon an “Soberano” sa Glosaryo.
O posibleng “dawa ngani an banwaan matagas an payo saka garo mga bagay na nagtutusok sa saimo.”
O “amamatak; uyang.”
O “rolyo nin sarong libro.”
O “mga awit nin pagmundo.”
Sa literal, “an manumpungan mo.”
Sa literal, “harong.”
O “dugos.”
Sa literal, “sa mga aking lalaki kan saimong banwaan.”
O “dagit.”
Sa literal, “kamot.”
O “papanimbagon taka para sa.”
O “kalag.”
O “inhustisya.”
O “papanimbagon taka para sa.”
O “kalag.”
Sa literal, “kamot.”
Sa literal, “naglaog.”
Sa Ingles, brick.
O “batbat.”
Sa literal, “harong.”
Sa literal, “diyan,” an buot sabihon, sa walang tagiliran ni Ezekiel.
Sa literal, “harong.”
Sa Ingles, broad beans.
Sa Ingles, millet.
Trigo man ini na hababa an klase na itinatanom sa suanoy na Ehipto.
Mga 230 gramos. Hilingon an Apendise B14.
O “1⁄6.”
Mga 0.6 litro. Hilingon an Apendise B14.
O “dai pa naramugan an kalag ko.”
Sa literal, “babarion ko an mga sugkod na pantinapay.” Posibleng an mga sugkod na ini nanunungod sa mga pabalagbag na kahoy na pigsasabitan nin mga isinasaray na tinapay.
O “magniriwang.”
Sa literal, “niya.”
O “sa ibabang parte.”
Sa literal, “harong.”
O “mga hudisyal na desisyon.”
Sa literal, “sa lambang duros.”
Sa literal, “Kaya kun paanong buhay ako.”
O “papadiiton.”
O “hilang.”
Sa literal, “sa lambang duros.”
O “dai nababangang.”
Sa literal, “pagbari kan saindong mga sugkod na pantinapay.” Posibleng an mga sugkod na ini nanunungod sa mga pabalagbag na kahoy na pigsasabitan nin mga isinasaray na tinapay.
O “mga pagpabulos nin dugo.”
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
O “sa saindang imoral.”
O “may imoral na pagmawot na nagsusunod.”
Sa literal, “harong.”
O “nin parong na nakakapaginhawa.”
Sa literal, “mamata.”
O posibleng “an koronang burak.”
O posibleng “an koronang burak.”
An buot sabihon, an nagbakal nin daga saka an nagpabakal kaiyan parehong dai makikinabang, huling maabot sa gabos an kalaglagan.
O posibleng “paagi sa saiyang.”
An buot sabihon, mapapaihi dahil sa takot.
Sa literal, “asin natahuban sinda nin pagtakig.”
An buot sabihon, aahitan an saindang mga payo dahil sa pagmundo.
Sa Ingles, silver.
O “An saindang kalag dai.”
An buot sabihon, an saindang plata saka bulawan.
An buot sabihon, an mga bagay na gibo sa bulawan saka plata.
An buot sabihon, an saindang plata saka bulawan na ginamit sa paggibo nin mga idolo.
Minalataw na nanunungod ini sa pinakalaog na parte kan santuwaryo ni Jehova.
O “mahàbas.”
An buot sabihon, mga kadena para sa mga bihag.
O “instruksiyon.”
O “konseho.”
O “kinaputan ako duman kan kamot.”
Makintab na metal na gibo sa pinagsalak na bulawan saka plata.
Sa literal, “sa pag-ultanan kan daga asin langit.”
O “imahen.”
O “an imahen na.”
Sa literal, “harong.”
O “luhô.”
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
Sa literal, “harong.”
Minalataw na saro ining sanga na ginagamit sa pagsamba sa idolo.
O “na may lalagan nin tinta nin eskriba.”
O “nag-aagagha.”
Sa literal, “harong.”
O “Makapangyarihan sa Gabos.”
An buot sabihon, an kada kerubin.
Sa literal, “iyan su buhay na linalang.”
Sa literal, “an espiritu kan buhay na linalang.”
Sa literal, “Ini su buhay na linalang.”
O “prinsipe.”
O “laban sa.”
Sa literal, “Siya,” an siyudad nin Jerusalem, kun sain hinuhuna kan mga Judio na magigin protektado sinda.
O “lutuan na dakula an bunganga.”
Sa literal, “harong.”
O “an mga bagay na nagsabong sa saindong espiritu.”
O “sagkudan.”
Sa literal, “sarong puso.”
An buot sabihon, pusong masinunod sa paggiya nin Diyos.
O “na idinistiyero.”
O “sa puwersahan na pagdara sa saimo sa ibang nasyon.”
Sa literal, “harong.”
O “mapandayang hula.”
Sa literal, “harong.”
O “sa mga nagpopropesiya hali sa sadiri nindang puso.”
Sa literal, “espiritu.”
Sa Ingles, fox.
Sa literal, “harong.”
An buot sabihon, nagtutugdok nin maluyang lanob asin pinapalitadahan nin kulor puti tanganing magin masarig iyan paghilingon.
Sa literal, “asin mabagsak kamo, O mga graniso.”
O “graniso.”
An buot sabihon, mga bandana na pangmahika na isinusulot sa siko o sa pulsuhan.
O “an kalag kan mga tawo.”
O “an mga kalag kan banwaan ko.”
O “kalag.”
O “an mga kalag na.”
O “an mga kalag na.”
O “kalag.”
O “bayong.”
O “makulgan.”
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
Sa literal, “kakaputan ko an harong nin Israel sa saindang puso.”
Sa literal, “Ibabaling ko an sakong lalawgon laban sa.”
Sa literal, “babarion an mga sugkod kaiyan na pantinapay.” Posibleng an mga sugkod na ini nanunungod sa mga pabalagbag na kahoy na pigsasabitan nin mga isinasaray na tinapay.
O “kalag.”
O “an mga aki.”
Sa literal, “kun paanong buhay ako.”
Sa literal, “kun paanong buhay ako.”
Sa literal, “kun paanong buhay ako.”
O “kalag.”
O “an sakuyang apat na mapangraot na paghukom.”
O “pampasan.”
O “an saimong kalag.”
O “samno.”
O “an ibabang parte kan bado.”
O “anit nin foca.” Sa Ingles, sealskin.
O “bagay na bagay ka sa maharlikang posisyon.”
Sa literal, “pangaran.”
O “patutot.”
O “samno.”
An buot sabihon, an mga lalaking idolo.
O “nakakapaugmang.” Sa literal, “nakakapakalmang.”
Sa literal, “sa pagpaagi sa sainda sa kalayo.”
Sa literal, “ibinibikrat mo an saimong mga tabay.”
Sa literal, “na dakula an laman.”
O “kagustuhan.” Sa literal, “kalag.”
Sa literal, “daga nin Canaan.”
O “kaluya.”
O posibleng “Grabe an kaanggutan ko saimo.”
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
O “enterong huba.”
O “parapabulos nin dugo.”
O “samno.”
Sa literal, “sa wala.”
Posibleng nanunungod sa mga banwa na nakadepende diyan.
Sa literal, “sa tuo.”
Sa literal, “Kun paanong buhay ako.”
O “dahil nakiargumento ka para sa.”
Sa literal, “harong.”
Sa literal, “daga nin Canaan.”
O “prinsipe.”
Sa literal, “banhi.”
Sa literal, “Kun paanong buhay ako.”
An buot sabihon, si Nabucodonosor.
An buot sabihon, si Zedekias.
O “kalag.”
Sa literal, “itinao niya an saiyang kamot.”
Sa literal, “Kun paanong buhay ako.”
Sa literal, “sa lambang duros.”
O “nagbaba.”
Sa literal, “Kun paanong buhay ako.”
O “buhay.” Hilingon sa Glosaryo.
O “tawo.” Hilingon sa Glosaryo.
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
Sa literal, “harong.”
O “mga hudisyal na desisyon.”
Sa literal, “parapabulos nin dugo.”
Sa literal, “An saiyang dugo mapapasaiya.”
O “tawo.”
O “Dai gigirumdumon laban sa saiya an.”
O “inhustisya.”
O “kalag.” Hilingon sa Glosaryo.
Sa literal, “gumibo kamo para sa saindong sadiri.”
Sa literal, “espiritu.”
O “awit nin pagmundo.”
O “nin mga durudakula nang leon na may bunday.”
O posibleng “sa saimong ubasan.”
O “baston.”
O “baston.”
Sa literal, “Kun paanong buhay ako.”
O “ipahayag an paghukom sa sainda?”
Sa literal, “iinitaas ko man an sakong kamot.”
Sa literal, “sa banhi.”
Sa literal, “harong.”
O “pig-espiyahan.”
O “an adorno kan; an dekorasyon kan.”
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
An buot sabihon, an Israel.
An buot sabihon, an Israel.
O “mga hudisyal na desisyon.”
An buot sabihon, an Israel.
O “an adorno kan; an dekorasyon kan.”
Sa literal, “an sakong mata.”
An buot sabihon, an Israel.
Sa literal, “nakasunod an saindang mga mata.”
Sa literal, “pag pinapaagi ninda sa kalayo.”
Hilingon an “Paglanghad” sa Glosaryo.
O “nakakapaugmang.” Sa literal, “nakakapakalmang.”
O “para maggibo nin espirituwal na prostitusyon sa sainda?”
Sa literal, “sa pagpaagi sa kalayo.”
Sa literal, “Kun paanong buhay ako.”
Sa literal, “espiritu.”
O “naglilingkod; nagseserbi.”
Sa literal, “Kun paanong buhay ako.”
Sa literal, “dadarahon sa bugkos kan.”
O “nakakapaugmang.” Sa literal, “nakakapakalmang.”
Sa literal, “mga lalawgon.”
Sa literal, “laman.”
O “nin mga paukod?”
Sa literal, “laman.”
Sa literal, “nagtatakig an saimong piad.”
Sa literal, “an lambang espiritu.”
An buot sabihon, mapapaihi dahil sa takot.
An buot sabihon, an espada ni Jehova.
O “an setro.”
Sa literal, “nin kamot.”
Sa literal, “sa terafim.”
An buot sabihon, an mga nakaistar sa Jerusalem.
Sa literal, “kukuanon kamo gamit an kamot.”
Sa literal, “sa liog kan mga ginadan.”
Sa literal, “huhukuman mo daw, huhukuman mo daw an.”
O “nagpapabulos nin dugo.”
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
O “sa pagpabulos mo nin dugo.”
O “magpabulos nin dugo.”
O “an ilo.”
O “magpabulos nin dugo.”
Sa literal, “ilinalantad ninda an kahubaan kan saindang ama.”
O “magpabulos nin dugo.”
O “o nagpapatubo sa nag-utang.”
O “sa pagpabulos mo nin dugo.”
Sa literal, “an saimong puso.”
Sa literal, “harong.”
O “kalag.”
O “prinsipe.”
O “kalag.”
Nangangahulugan na “An Saiyang Tolda.”
Nangangahulugan na “An Sakuyang Tolda Yaon Saiya.”
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
O “paghohostes.”
O “pula.”
O “kan kalag niya.”
O “kan kalag ko.”
O “paghohostes.”
Sa Ingles, concubine.
O “kan kalag mo.”
Sa literal, “mga ipinaapod.”
Sadit na kalasag na sa parati ginagamit kan mga parapana.
O “samno.”
O “kan kalag mo.”
Sa literal, “Mapapano.”
O “pagkabuyong.”
Sa literal, “asin iinapon mo ako sa likudan mo.”
An buot sabihon, naggibo nin espirituwal na pagsambay.
Sa literal, “pinaagi man ninda sa kalayo.”
O “nangruruluya.”
O “pagpabulos nin dugo.”
Sa literal, “an pangaran kan aldaw.”
O “simbolikong istorya.”
O “lutuan na dakula an bunganga.”
O “parapabulos nin dugo.”
O “parapabulos nin dugo.”
O “Dai mo pagtubtubon an saimong daghan.”
O “itaas na ngabil.”
Sa literal, “an tinapay nin mga tawo.”
Sa literal, “harong.”
O “asin pinagmamakulgan kan saindong kalag.”
Sa literal, “malalapa.”
O “kalag.”
Sa literal, “harong.”
O “napapaderan na mga kampo.”
O “an saimong kalag.”
O “gilid.”
O “adorno; dekorasyon.”
Sa literal, “an saiyang mga aking babayi.”
Sa literal, “Nabucodorosor,” saro pang ispeling kan pangaran.
Sa literal, “banwaan.”
O “espada.”
Sa literal, “an ginadan.”
O “pamayo.”
O “an saindang pang-ibabaw na bado na daing manggas.”
Sa literal, “mababaduan sinda nin pagtakig.”
O “awit nin pagmundo.”
Sa literal, “Siya asin an mga nakaistar sa saiya.”
O “kalot.”
O “kalot.”
O “dedekorasyunan.”
O “awit nin pagmundo.”
Sa Ingles, oak.
O “an inutan na parte kan saimong barko.”
Sa Ingles, ivory.
Sa Ingles, wool.
Sa Ingles, purple.
Sa literal, “An mga gurang na lalaki.”
Sa literal, “kan harong.”
An Hebreong termino nanunungod sa ugbon nin lalaking asno asin babaying kabayo.
Sa Ingles, ebony.
Hilingon sa Glosaryo.
O “an telang lana na kulor abo na nagpupula-pula.”
Sarong kahoy na kapamilya kan kahoy na sinamon.
Sa Ingles, cane. Saro ining mahamot na tambo, o gaho.
O “mga hinabol na bado.”
O posibleng “mamuraway.”
Sa literal, “kongregasyon.”
Sa literal, “puso.”
O “na may kapaitan nin kalag.”
O “kalot.”
O “awit nin pagmundo.”
Sa literal, “an nagtatatak nin sarong arugan.”
Hilingon an “Lahidan” sa Glosaryo.
Sa literal, “harong.”
Digdi asin sa mga masunod, an “Nilo” nanunungod sa salog asin sa mga kanal kaini para sa irigasyon.
Sa literal, “sarong tambo.”
Sa literal, “harong.”
Sa literal, “piad.”
Sa literal, “niya.”
Sa literal, “Nabucodorosor,” saro pang ispeling kan pangaran.
Sa literal, “Nabucodorosor,” saro pang ispeling kan pangaran.
Sa literal, “sa saiya.”
O “tatawan ko nin kusog an.”
Posibleng nanunungod sa mga Israelita na nakipag-alyansa sa Ehipto.
Sa literal, “Nabucodorosor,” saro pang ispeling kan pangaran.
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
O “Memfis.”
O “prinsipe.”
An buot sabihon, an Tebes.
O “an kuta.”
O “Memfis.”
An buot sabihon, an Heliopolis.
O “Dadagdagan ko an kapangyarihan.”
An buot sabihon, sa atubangan kan hadi kan Babilonya.
O “Nagtataghan.”
Sa literal, “ka.”
O “kalot.”
O “Sheol,” an buot sabihon, an pangkagabsan na lubungan nin katawuhan. Hilingon sa Glosaryo.
O “Sheol,” an buot sabihon, an pangkagabsan na lubungan nin katawuhan. Hilingon sa Glosaryo.
O “kalot.”
O “Sheol,” an buot sabihon, an pangkagabsan na lubungan nin katawuhan. Hilingon sa Glosaryo.
Sa literal, “an saiyang takyag.”
O “awit nin pagmundo.”
O “sarong durudakula nang leon na may bunday.”
Sa literal, “sa saindang.”
Sa literal, “Asin an mga pinakasalóg kan sapa mapapano nin hali sa saimo.”
O “tingraw.”
O “kalot.”
O “Sheol,” an buot sabihon, an pangkagabsan na lubungan nin katawuhan. Hilingon sa Glosaryo.
O “lubungan.”
O “kalot.”
O “kalot.”
Sa literal, “niyang.”
Posibleng nanunungod sa hadi kan Mesec asin Tubal.
Sa literal, “saiyang.”
O “Sheol,” an buot sabihon, an pangkagabsan na lubungan nin katawuhan. Hilingon sa Glosaryo.
Posibleng nanunungod sa mga parapakilaban na ilinubong kaiba an saindang espada asin tinawan nin onra bilang suldados.
O “kalot.”
O “prinsipe.”
O “kalot.”
Sa literal, “kinua.”
Sa literal, “an saiyang dugo mapapasaiyang payo.”
Sa literal, “An saiyang dugo mapapasaiya.”
O “kalag.”
O “papanimbagon ko an bantay para sa saiyang dugo.”
Sa literal, “harong.”
O “kalag.”
O “nagniniriwang.”
Sa literal, “Kun paanong buhay ako.”
O “inhustisya.”
Sa literal, “Dai gigirumdumon laban sa saiya an.”
Sa literal, “kamot.”
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
O “nagpapabulos nin dugo.”
Sa literal, “Kun paanong buhay ako.”
O “nagtataram sinda na may grabeng seksuwal na pagmawot.”
Sa literal, “an pamamahala nindo sa sainda.”
Sa literal, “Kun paanong buhay ako.”
O “babawion ko sa saindang kamot an.”
O “paraataman.”
O “maawot.”
Sa literal, “para sa sarong pangaran.”
Sa literal, “harong.”
Sa literal, “kun paanong buhay ako.”
Sa literal, “dugo; pagpabulos kan dugo.”
Sa literal, “kun paanong buhay ako.”
Sa literal, “bilang kakanon.”
Sa literal, “harong.”
Sa literal, “mga natatada.”
Sa literal, “harong.”
O “mainugbon.”
Sa literal, “masingkog.”
O “dalan.”
O “dalan.”
O “sa pinabulos nindang dugo.”
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
An buot sabihon, pusong masinunod sa paggiya nin Diyos.
O “mga hudisyal na desisyon.”
O posibleng “Siring sa mga aripumpon nin karnero na pang-atang sa Jerusalem.”
Sa literal, “kamot.”
O “hinangos; espiritu.”
O “espiritu.”
Sa literal, “harong.”
Sa literal, “mga aking lalaki kan saimong banwaan.”
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
O “mga hudisyal na desisyon.”
Sa literal, “mga aking lalaki.”
O “prinsipe.”
O “irukan.”
O “sa ibabaw ninda.”
O “prinsipe.”
O “prinsipe.”
Sadit na kalasag na sa parati ginagamit kan mga parapana.
Sa literal, “an harong.”
Sa literal, “guwardiya.”
O “Ipapaapod ka.”
O “mga durudakula nang leon na may bunday.”
O “Hahampangon ko siya sa husgado na may kaibang.”
O “pagpabulos nin dugo.”
O “graniso.”
O “prinsipe.”
O “Saro na Banal.”
Sadit na kalasag na sa parati ginagamit kan mga parapana.
O posibleng “an mga mapanas na baston,” na ginagamit bilang armas.
O “budyak.”
O “Kababan kan mga Tawuhan ni Gog.”
Sa literal, “harong.”
Nangangahulugan na “Mga Tawuhan.”
Sa literal, “kamot.”
Sa literal, “asin mapahiling ako nin eksklusibong debosyon para sa.”
O “pag idinistiyero ko sinda.”
Sa literal, “kamot.”
Hilingon an Apendise B14.
Sa literal, “ibugtak mo an saimong puso.”
Sa literal, “harong.”
Sa literal, “harong.” Sa kapitulo 40-48, “templo” an ginamit pag an “harong” nanunungod sa templo kaiba an iba pang mga edipisyo o sa templo mismo.
Sa literal, “na pansukol na tambo na anom na maniko, sarong maniko asin sarong lakbang nin kamot.” Nanunungod ini sa halabang maniko. Hilingon an Apendise B14.
Posibleng nanunungod sa pinakaitaas na parte kan lanob kan kurukuwarto kan guwardiya.
O “papahayakpit.”
O “mga kuwarto.”
Sa literal, “lakbang.”
O posibleng “12.”
Sa literal, “sa templo.” Sa kapitulo 41 asin 42, an ekspresyon na ini nanunungod sa santuwaryo sa luwas (Banal) o sa bilog na santuwaryo (an templo kaiba an Banal saka an Kabanal-banali).
Nanunungod ini sa halabang maniko. Hilingon an Apendise B14.
Sa literal, “an mga gilid.”
An buot sabihon, naglaog sa santuwaryo sa laog, o sa Kabanal-banali.
Sa literal, “An lakbang.”
Minalataw na sadit na agihan ini sa palibot kan templo.
O “mga kuwarto.”
An buot sabihon, an edipisyo na nasa sulnupan kan santuwaryo.
O “durudakula nang leon na may bunday.”
Sa literal, “an poste kan pintuan.” Minalataw na nanunungod ini sa entrada kan Banal.
Minalataw na nanunungod ini sa Kabanal-banali.
Sa literal, “laba.”
Nanunungod ini sa halabang maniko. Hilingon an Apendise B14.
O “mga kuwarto.”
Sigun sa Griegong Septuagint, “100 na maniko an laba.” Sa Hebreong kopya kan Kasuratan arog kaini an mababasa: “Agihan na sarong maniko.” Hilingon an Apendise B14.
Sa literal, “an harong sa laog.”
Hilingon an Apendise B14.
O posibleng “siya.”
Sa literal, “harong.”
Sa literal, “harong.”
O “sa saindang espirituwal na prostitusyon.”
O “Ipundo ninda ngunyan an ginigibo nindang espirituwal na prostitusyon.”
Sa literal, “sukulon an arugan.”
Nanunungod ini sa halabang maniko. Hilingon an Apendise B14.
O “mas halakbang.”
Mga 22.2 sentimetros (8.75 pulgada). Hilingon an Apendise B14.
O “mas halakbang.”
O “mas halakbang.”
O “mga perpekto.”
An buot sabihon, idtong sa banwaan.
Sa literal, “ibugtak mo an saimong puso.”
Sa literal, “harong.”
An Hebreong termino kaini posibleng may koneksiyon sa termino para sa “udo” asin ginagamit bilang kapahayagan nin pagkabaldi.
O “makakapadaplos; makakapahinang.”
O “mga banal na kuwarto.”
Sa literal, “mapabanal.”
O “mga hudisyal na desisyon.”
Nanunungod ini sa halabang maniko. Hilingon an Apendise B14.
O “An daga na nasa laog kan linderos.”
Sa literal, “500 por 500.”
O “20 kuwarto.”
Sa literal, “harong.”
Hilingon an Apendise B14.
Hilingon an Apendise B14.
O “1⁄10.”
Hilingon an Apendise B14.
Hilingon an Apendise B14.
Hilingon an Apendise B14.
O “mina.” Hilingon an Apendise B14.
O “1⁄6.”
Hilingon an Apendise B14.
Hilingon an Apendise B14.
Hilingon an Apendise B14.
Hilingon an Apendise B14.
O “1⁄6.”
O “1⁄3.”
O “mga banal na kuwarto.”
Sa literal, “mapabanal.”
Nanunungod ini sa halabang maniko. Hilingon an Apendise B14.
O “An apat na iyan saka an mga estruktura kaiyan sa kanto parareho an sukol.”
O “raya nin gapo.”
Nanunungod ini sa halabang maniko. Hilingon an Apendise B14.
O “disyertong kapatagan.”
O “kalag.”
Sa literal, “kan duwang salog.”
An buot sabihon, an Mediteraneo.
Sa Ingles, swampy.
Sa literal, “Mamanahon nindo iyan, an kada saro kapareho kan sa tugang niya.”
Sa literal, “nahulog.”
An buot sabihon, an Gadan na Dagat.
Sa literal, “An timog na kampi na patimog.”
An buot sabihon, an Sulugan na Kababan nin Ehipto.
Sa literal, “an timog na kampi na patimog.”
O “kan entrada kan Hamat.”
O “sa entrada kan Hamat.”
Nanunungod ini sa halabang maniko. Hilingon an Apendise B14.
An buot sabihon, an Sulugan na Kababan nin Ehipto.
An buot sabihon, an Mediteraneo.