Wachtowa ONLAIN LAIBRI
Wachtowa
ONLAIN LAIBRI
Bileez Kriol
  • BAIBL
  • POBLIKAYSHANZ
  • DI MEETIN DEHN
  • 2 Samwel 3
  • Di Baibl—Nyoo Werl Chranslayshan

No veedyo avaylabl fi dis.

Sari, wahn ero hapm wen di veedyo mi-di load op.

Weh Deh Eena 2 Samwel

      • Dayvid faamli kip di geh schranga ahn schranga (1)

      • Dayvid son dehn (2-5)

      • Abner tek Dayvid said (6-21)

      • Joawab kil Abner (22-30)

      • Dayvid krai bikaaz Abner ded (31-39)

2 Samwel 3:8

Futnoat

  • *

    Er “laayal lov.” Si di Glasari, “Laayal lov.”

2 Samwel 3:12

Futnoat

  • *

    Si di Glasari, “Kovenant.”

2 Samwel 3:21

Futnoat

  • *

    Er “yu soal.” Si di Glasari, “Soal.”

2 Samwel 3:29

Futnoat

  • *

    Dis di taak bowt wahn kripl man weh ku onli du di werk weh wahn laydi du.

2 Samwel 3:31

Futnoat

  • *

    Er “put aan sak klaat.” Si di Glasari, “Sak klaat.”

Ada Baibl

Klik wahn vers nomba fi si di saym vers eena wahn nada Baibl.
  • Di Baibl—Nyoo Werl Chranslayshan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
Di Baibl—Nyoo Werl Chranslayshan
2 Samwel 3:1-39

Sekant Samwel

3 Di waar bitween di peepl weh sopoat Saal famili ahn di peepl weh sopoat Dayvid gaan aan fi wahn wail, ahn Dayvid mi kip di geh schranga ahn schranga, ahn di peepl weh sopoat Saal famili mi-di geh weeka ahn weeka.

2 Rong da taim, Dayvid mi ga sohn son da Hebron. Ih fersbaan da-mi Amnon, ahn fi hihn ma da-mi Ahinowam fahn Jezriyel. 3 Ih sekant son da-mi Kiliyab, ahn fi hihn ma da-mi Abigayl, hoo mi marid Dayvid afta ih fers hozban, Naybal fahn Karmel, mi ded. Ih terd son da-mi Absalom, ahn fi hihn ma da-mi Mayaka, ahn fi shee pa da-mi Talmai di king a Gesher. 4 Ih foat son da-mi Adonaija, ahn fi hihn ma da-mi Hagit. Ih fif son da-mi Shefataiya, ahn fi hihn ma da-mi Abaital. 5 An ih sikst son da-mi Ichriyam, ahn fi hihn ma da-mi Dayvid waif Egla. Dehnya da Dayvid son weh mi baan da Hebron.

6 Wail di peepl weh sopoat Saal famili ahn di peepl weh sopoat Dayvid mi stil di waar gens wan anada, Abner mi-di geh moa ahn moa atariti eena Saal famili. 7 Now Saal mi ga wahn neks waif weh mi naym Rizpa, ahn fi shee pa da-mi Aya. Laytaraan Ish-boashet aks Abner: “Wai yu gaahn sleep wid mi pa neks waif?” 8 An Abner geh beks bad sayka weh Ish-boashet tel ahn, soh ih seh: “Weh mee luk laik, wahn wotlis daag fahn Jooda? Op tu now Ai aalwayz shoa lov* tu di famili a yu pa Saal ahn tu ih breda dehn an ih frenz, ahn nat wans Ah bichray yu tu Dayvid. Bot now yoo wahn kohn tu mee ahn tel mi dat Ai du sohnting rang wid wahn wuman? Cho! 9 Mek Gaad ponish mi er wers if Ai noh du weh Jehoava mi pramis Dayvid. 10 Hihn mi swayr fi tek weh di kingdom fahn Saal famili ahn fi put Dayvid pahn di chroan oava Izrel an oava Jooda, fahn Dan tu Beeyer-sheeba.” 11 Ahn hihn kudn tel Abner notn afta dat.

12 Soh rait away Abner sen sohn mesinja fi tel Dayvid: “Hoo dis lan bilangz tu? Mek wahn kovenant* wid mi an Ah wahn du wateva Ah kud fi mek di hoal a Izrel tek fi yoo said.” 13 Ahn hihn ansa ahn seh: “Gud! Ah wahn mek wahn kovenant wid yu. Bot jos wan ting, noh kohn si mi if yu noh bring Saal daata Maikal wen yu kohn luk fi mi.” 14 Den Dayvid sen sohn mesinja fi tel Saal son Ish-boashet: “Gi mi mi waif Maikal, hoo Ai mi geh ingayj tu wen Ai bring proof dat Ah kil 100 Filisteen.” 15 Soh Ish-boashet sen fi Maikal ahn tek ahn fahn ih hozban Paltiyel hoo da-mi Layish son. 16 Bot ih hozban gaahn wid ahn, ahn hihn mi-di krai lang di way wail ih mi-di fala ahn az faar az Bahoorim. Den Abner tel ahn: “Goh bak hoam!” Soh ih gaahn bak hoam.

17 Meenwail, Abner sen mesij tu di elda dehn da Izrel ahn tel dehn: “Fahn lang taim unu waahn Dayvid bee unu king. 18 Now da di taim fi mek hihn unu king, bikaaz Jehoava tel Dayvid: ‘Ai wahn yooz mi servant Dayvid fi sayv mi peepl Izrel fahn di Filisteen dehn ahn fahn aala dehn ada enimi.’” 19 Den Abner gaahn taak tu di peepl fahn Benjamin chraib. Afta dat ih gaahn da Hebron gaahn taak tu Dayvid eena praivit fi tel ahn weh di peepl fahn Izrel ahn fahn di hoal a Benjamin chraib mi disaid.

20 Soh Abner kehr 20 man lang wid ahn fi meet Dayvid da Hebron, ahn wen dehn reech, Dayvid mi ga wahn bankwit fi dehn. 21 Den Abner tel Dayvid: “Mek Ah goh gyada aala di peepl fahn Izrel tugeda fi yoo, mi laad di king, soh dat dehn ku mek wahn kovenant wid yu, ahn yoo wahn bee king oava hoal a Izrel jos laik weh yu* waahn.” Soh Dayvid mek Abner gaan, an ih lef fahn deh.

22 Rait afta dat Joawab ahn Dayvid servant dehn kohn bak fahn wahn rayd, ahn dehn bring bak aal kaina ting. Abner neva mi dehdeh wid Dayvid da Hebron agen, kaaz Dayvid lef ahn mek ih gaan eena pees. 23 Wen Joawab ahn di aami weh mi deh wid ahn mi reech, sombadi tel Joawab: “Ner son Abner mi kohn si di king, ahn di king jos lef ahn mek ih gaan.” 24 Soh Joawab gaahn da di king ahn tel ahn: “Weh yu gaahn du? Abner mi deh rait ya wid yu. How yu lef ahn mek ih gaan? Now di man get weh. 25 Yoo noa how Ner son Abner stan! Hihn kohn ya fi chrik yu ahn fi fain owt evriting weh yu di du an evriting weh yu di plan fi du.”

26 Soh Joawab lef Dayvid ahn sen sohn mesinja afta Abner, ahn dehn bring ahn bak fahn di wel da Saira, bot Dayvid neva noa notn bowt it. 27 Wen Abner reech bak da Hebron ahn gaan een chroo di siti gayt, Joawab kehr ahn wan said fi taak tu ahn. Bot den ih stab ahn eena ih beli ahn kil ahn bikaaz ih mi kil fi hihn breda Asahel. 28 Wen Dayvid hyaa bowt it layta, ih seh: “Jehoava noa dat mee ahn mai kingdom noh gilti eena eni kaina way fi Ner son Abner det. 29 Mek ih kohn bak pahn Joawab ahn pahn di hoal a ih pa famili. Mek Joawab famili aalwayz ga wahn man weh kripl,* weh ded eena waar, weh noh ga inof food, er weh sofa fahn wahn jenital dizeez, er fahn leprosi!” 30 Soh Joawab an ih breda Abishai kil Abner, bikaaz hihn mi kil fi dehn breda Asahel joorin di waar weh dehn mi fait da Gibyon.

31 Den Dayvid tel Joawab an evribadi weh mi deh wid ahn: “Unu tayr unu kloaz ahn put aan kloaz weh mek owta goat hyaa* ahn baal fi Abner.” King Dayvid ihself mi-di waak baka di schrecha weh dehn mi-di kehr ih badi pan. 32 Dehn beri Abner da Hebron; ahn di king mi-di baal haad da Abner toom, an aala di peepl staat krai. 33 Den di king sing dis sad sang fi Abner:

“Wai Abner mi haftu ded eena soch wahn shaymful way?

34 Yu han dehn neva tai op,

Ahn yu fut dehn neva chayn op.

Yu ded laik da wahn kriminal kil yu.”

Afta dat, aala di peepl krai oava ahn agen.

35 Laytaraan, aala di peepl dehn chrai komfert Dayvid wid food bifoa di day don, bot Dayvid swayr ahn tel dehn: “Mek Gaad ponish mee er wers if Ai eet bred er eniting els ataal bifoa di son goh dong!” 36 Evribadi noatis weh di king mi du ahn dehn mi hapi wid dat, jos laik how dehn mi hapi wid evriting els weh di king mi du. 37 Soh pahn da day, aala Dayvid peepl an aala di Izrelait dehn mi geh fi noa dat di king neva gi aadaz fi kil Ner son Abner. 38 Den di king tel ih servant dehn: “Unu noh noa dat wahn leeda ahn wahn impoatant man ded tudeh eena Izrel? 39 Tudeh, eevn doa Ai da di anointid king, Ai noh ga di schrent fi deel wid dehnya man. Zerooya son dehn tu kruwil fi mee. Mek Jehoava pay bak di wan weh du loan badnis fi di bad weh ih du.”

Bileez Kriol Poblikayshanz (2013-2025)
Lag Owt
Lag Een
  • Bileez Kriol
  • Shayr
  • Setinz
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kandishanz fi di Yoos a Dis Websait
  • Praivasi Palisi
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Lag Een
Shayr